 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》/ S1 u3 g& P! r& Y! @0 \9 ^4 l1 _
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
4 r$ J4 i3 d: f当你老了头发白了) H1 N9 d/ K8 e9 L4 @. s; h- s0 ~# S
睡意昏沉
# D- b- M. |. a当你老了 走不动了5 b/ J4 ~$ s. z/ I% g8 t
炉火旁打盹 回忆青春
2 V, @9 N0 W) `. O# P6 o多少人曾爱你青春欢畅的时辰; P, m7 g6 O4 ~2 t& O1 ?& t) P
爱慕你的美丽 假意或真心
( G2 N Z# R, K! b只有一个人还爱你虔诚的灵魂( C; Y7 {& j+ e* s$ k2 v9 l' U
爱你苍老的脸上的皱纹6 t, s- O0 K1 N& E% k
当你老了 眼眉低垂
3 I" M1 w5 X8 t; q! a5 i0 x《当你老了》歌谱
9 B7 D/ i; ?. m [《当你老了》歌谱
0 c5 W ^1 x. @# C9 s灯火昏黄不定. R7 I+ b2 q J- s3 S0 f W2 w
风吹过来 你的消息
- I' T3 S1 o% n; i i这就是我心里的歌7 y) c! ?* p; f
当你老了 头发白了1 O- _5 c2 n7 ]5 Z9 U
睡意昏沉
b3 o$ j, w/ M+ a- H. s# v当你老了 走不动了
8 x P \) r) D( m$ S2 G炉火旁打盹回忆青春
1 y6 H$ ^' F( K. N' n& ?多少人曾爱你青春欢畅的时辰. R3 G$ _% ~# c$ V* M5 [% Z
爱慕你的美丽 假意或真心. P8 Y' u2 b# F
只有一个人还爱你虔诚的灵魂7 x2 I% b* p4 j3 J$ o4 J$ C
爱你苍老的脸上的皱纹. @& t) s$ j7 O
当我老了 眼眉低垂+ ]& n! a$ s" [5 k) H+ S0 v7 L: z
灯火昏黄不定
7 g8 x: ]+ S; }& W2 A6 t, m( S风吹过来 你的消息
5 Z1 a3 M, l, B, W0 Q! ?这就是我心里的歌
9 V, ^3 [4 K- f0 @' q& s) Z当我老了 我真希望
# p( F" ^: k) Q. J) Y这首歌是唱给你的7 v! r7 s) F/ P0 A) ?: z: L
% e( B9 L/ M7 V) J1 V2 R5 X0 H3 \) g
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
7 r5 {1 n3 M0 [4 e9 m q* CWhen you are old 当你老了, |( w- Y* x; S) ~- o$ H
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
, S* T! j5 L, y5 } ]% b" KWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
0 n5 F. q- ]5 x: h! NAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
$ O2 [, D2 A/ b/ `0 M7 b* ZAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神1 F5 t' K- m. Z) D. ^) r
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。% w, R! Z/ o; c( y F1 A
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影, W' H v. a' J
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
* Z' F) }/ j* t3 N2 {, lBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
& F& z! ~2 L" w5 E2 z( JAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
1 t: h5 y, M5 u8 D QAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
- ]# C+ y7 E0 d4 gMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,5 }( Z7 w9 O5 ^& m" ]
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
0 H4 g7 h) Z6 j4 M; p8 p& }And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|