埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1526|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
4 `% M; a" T% f" J4 i; O/ C
8 |' q  w; c3 Z# k/ f$ N在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
; \  K1 s5 y) q4 x% G8 j1 {有問題歡迎指正,大家一起成長!: ]" g% ^/ f, z6 f4 M
一朝被蛇咬,十年怕草繩 ! j- r8 u+ C. B
Once bitten, twice shy. 0 I% q3 \/ ?4 M$ N4 u  S7 I% [
. D7 m9 U; t0 ?- S
一言既出,駟馬難追 ( w  Z$ Q! h. S. F: }" g9 {
A word spoken is past recalling. , y6 u& a! d6 X: U
8 B$ X" J7 m; j" |4 Y7 J
一見鍾情
9 x- \( J4 r7 V& t- J+ k9 \  l! b2 L  lto fall in love at first sight , q2 J. b) H/ z0 \: E+ o. m
  ?2 a9 i1 b" _, Q$ s
一箭雙鵰
$ T0 v, I# Y3 ZKill two birds with one stone.
4 p7 `5 K! p9 Y# _4 D0 x# N9 g# p3 o3 r: T0 J8 C, Z
一寸光陰一寸金
3 ]+ G! Z" ^6 K, I; ]' d- MTime is money. . G9 K1 ]: \5 x2 b& \, _* `
0 u; M. ?0 U) z4 X8 N" z1 Y% e
一失足成千古恨
# Y9 z' o* ]$ Y4 ~% ^4 u/ i! VThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
8 M% m% e' Z, [: F) A5 e% C) }- [1 V4 w9 B2 {, R1 V
一將功名萬古枯 ! a8 b8 x( H1 x8 ?' X: X- u3 l
What millions died that Caesar might be great.
2 P& n" e& j# r, ]1 w) n
* ]% @4 J+ @, ]% m; @一年之計在於春,一日之計在於晨 0 \) r1 |/ X9 p- q( A7 O' W
Plan your year in spring and your day at dawn.
9 W7 R3 E1 e, p1 _  H) C
* q/ w0 r/ G! s& L一人難稱百人意 $ }! }5 r( B  ]/ ?' l) n, `3 r" g
You cannot please everyone.
1 \; X- `5 m% ~; w& w* v# v! k- T# X  B
2 L0 W% }. n% j7 o- C1 J一氣呵成 & }  q6 `& o6 Z. I8 T- U
Never make two bites of a cherry.
2 [( \# K: Y! w7 w- e6 M' K6 U& f" q- K( A
2劃
0 ^* _( R! E3 Q8 s8 A
" P5 L; Q+ k- @九死一生 6 S) `1 k: {" @; a+ `3 c6 D
to have a hair-breadth escape " k, N& a1 C" ~5 G: ~3 R8 d' w

& x1 _- S* E) }8 {, ?) {9 [人生如夢 # d, `6 |. W( g& B& n
Life is but a dream.
7 G1 r' C5 [( l( O3 q, e
; c( y: M* \% j' U' B/ |人生自古誰無死 - |/ S+ n  t7 q" z1 D2 N& n+ k
Death comes to all men.
. f. T! R; \8 U+ U5 _* t( |* Q2 n2 M; \
人生百歲古來稀
" C; C& X% M( _It is seldom that a man lives to be a hundred years old. 1 ~0 k, c- A. A+ R  U. ?

+ o& H6 G# z( V人定勝天 & }0 u" W9 |2 Q; H: z
Man can conquer nature.
: w0 l) A: A/ O1 _
8 p- }  h9 c. m人不可貌相 7 Z3 H. H. H; y. Y0 V- s8 g9 ?0 j$ b' o
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. : Z' d3 F- M9 A( N

: x1 {. b) H! u$ X2 {4 y& H  E十年風水輪流轉 % {+ K! V8 d" ~6 `
Every dog has its day.
# r* C8 B" F  n# i2 m& p4 d, i
" x3 a( p% U( B# O4 {, [( V  z5 r3劃
3 K1 @/ P1 j. k! T7 E* d) J0 A; h! c( x7 S( d! _" l; a
三思而後行 7 o$ z) j" F. J2 q  p3 O
Look before you leap.
5 H5 h$ _  W- T! P  b3 I) ^6 x5 F. \2 _  \- h
三句不離本行
) X- Z% F8 @) A) _  _to talk shop
/ }+ R  d) C+ t
! \# e% @% ~9 L: O7 s三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
% P/ }3 ~5 v: _: e) T( N; \Two heads are better than one. - Z! ~; X$ I3 @& K" o
3 R2 d* P7 w; e* U( b/ |
千鈞一髮
% {; `: `1 _. o. q! jto hang by a hair thread ( N7 ~% S$ y# X6 l8 t

: c/ @0 N! w; V: a5 B- V2 a# }3 i大智若愚 / a3 p9 {' v) V- Q( i
He who canot play the fool is not a wise man.
3 `/ d% o8 p# @3 @$ I4 W2 |* P2 Q
大器晚成 0 L  e+ D- r  A4 K7 b' Z; ^
Rome was not built in a day. 4 n6 M" ?' l; T, ^8 e0 Q

  g; B  L/ e) t' Q/ U% e5 ^山窮水盡
3 n8 L! l2 Z- n' H7 L  Hat the end of ones resources
" R8 J8 `( U; ]8 D& q5 i5 K) p1 p" b, M# o
山中無老虎,猴子稱大王
2 a8 j% C8 w+ @3 A4 F/ ~" G- EAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. 0 j9 M1 A* d2 O* H- e0 P3 S6 U
4 N, G5 \4 O& |% }2 a; T8 k
小題大做 4 F& ?( r# b9 |
Make a mountain out of a molehill.
; q3 \) |8 h" l+ c( [/ C
9 \/ P1 G* a) m0 B" p小洞不補,大來吃苦 / t7 r' n+ V5 p
A stitch in time saves nine. + o4 T$ t; u& n  g9 z0 r

% K$ `) l3 t( L$ v小不忍則亂大謀
) e# D+ V: y( Z; H5 ?6 pPatience is a virtue.
+ z  e, L7 P9 I7 {1 G8 {& W
0 |2 A6 J( o  B工欲善其事,必先利其器 + |3 H0 O9 T3 l. n, g# s1 ?8 ]
You cannot make bricks without straw.
4 D% ]* T) [  R' C5 x, b
  w# w+ v: F8 l5 ^) l不要厚此薄彼   G& S3 v; o* q0 x) n
Dont make fish of one and flesh of another. ) B8 b$ @2 \" t
4 @5 q  L: X" {5 k
不畏艱難
5 z# h* c: {. R( u: g; WTake the bull by the horns. 2 |& ]6 R/ F2 Z* n

5 U4 X$ e, A7 N1 z! M- j+ }不要不自量力 4 p8 N: p. S8 U; j8 Z+ M
Dont put a quarter into a pint pot. 4 d( g8 v6 _8 w' j+ M

3 q0 A' v5 Y, T9 A4 C己所不欲勿施於人
6 O' W( y  g# o0 S; d) v# ]1 _* jDo unto others as you would be done.
) S! N, i) a$ _3 i+ ]: k: V0 ?* m& j- m0 d8 d0 e; s
仁者無敵
5 ^) X2 K5 M7 a! ]: y. QThe benevolent have no enemy.
: A, F2 t! t& f8 q* t- C+ Y- c( Z8 M: c- A, U- X
工欲善其事必先利器
, z! p$ }6 X+ c  N5 N6 H$ w/ H! J  y' j" QYou cannot make bricks without straw. : F0 [3 A& k* Q# p

0 j9 q- M, r5 g, M2 Z2 T亡羊補牢
! P9 E1 \& e4 A* {2 ]2 e/ f" }Better late than never./ Its never too late to mend. ) R7 k" t" \: n+ `

6 j8 a% ?8 `8 [/ o: N% U! m' C4劃4 P: \& Q; i6 }6 g- d# m) @
不告而別
, @4 Z4 F  ~% t" x. F2 ito take French leave % P8 K- Z: w; }# p4 I5 ^5 q

- o1 S% h& ~2 Z4 w不要不自量力 , G0 D! J: o$ K8 u% [7 x5 O
Dont put a quarter into a pint pot.
% Y1 d8 v7 j& i5 S0 d  x
6 m% A& Y- {, P3 `/ M不要厚此薄彼 4 P4 Z/ R  P2 L
Dont make fish of one and flesh of another.
% g+ I# Y( Y; V2 ~: d
' N5 Z: m" u, B不畏艱難 & ^3 Z- O7 [' v3 d& g6 S
Take the bull by the horns. 4 E  f; u; d7 w
. {/ T. E& p! a9 j% n
不戰而屈人之兵 ) L* w* _8 J: l4 G! s* c2 s- P- _
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
" i( C" L+ J0 }/ D2 G+ ^( N, B9 s1 b( F
不入虎穴焉得虎子
6 D7 R' i/ h( r+ j  nHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.   O3 D3 p  G5 Q

: D- I  o) X* v  K不經一事,不長一智
9 u  z% T. ]4 @Experience is the mother of wisdom. 0 ~5 u$ j) g( ~! _  \- b

4 o) J2 G3 y- D1 t6 t少年老成 & j' A! Q# |8 p" R" c' T$ f. L
to have an old head on young shoulders ; Y" h; a! R/ a: |) O

7 ^# g+ T2 J" S/ b天無絕人之路 4 D3 U, s$ P- h4 g2 D. D' {1 b
God tempers the wind to the shorn lamb. 6 M1 Z* l: u* R/ Y$ d

* I2 N  g! v0 b2 B1 }天下烏鴉一般黑 / i9 k2 Q- L& j. Q# k- Z( |; w
Crows are black all over the world. 1 @( g/ Y. `0 ?: I4 n2 t
5 u% @2 Z* l9 m- \6 V
天無絕人之路
& O2 ^4 ^' R* BGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
' O  {5 o3 M- D# \
* x- F- d/ E$ O9 G# O% s天助自助者
2 E$ P! C4 a* l% k. u: x" GHeaven helps those who help themselves. 8 M& p. a% d4 c3 v$ B# P' ~

$ ~- F" k  c& ?  X) \: s* |& t天有不測風雲,人有旦夕禍福 ( M) Z4 {4 F$ ]+ }1 ]* f! M+ \& G
It is the unexpected that always happens.
7 S7 `! u, p/ _  W' R2 e" z" @0 o4 D1 R; l; Y* }4 Z
毛遂自薦
" r5 m4 Q2 o7 [0 r4 F( Dto recommend ones own person
" L5 P; b) f9 p3 k7 V# u
7 e$ L% F+ b7 z' c) _心正不怕雷打 " I: x. E6 L- ^- P
A good conscience is a soft pillow.   F; q) f; Y5 b2 V

% C* M/ e/ n6 W化干戈為玉帛
2 K. ]( W% W2 T6 |) R$ |Bury the tomahwak(hatchet).
- |, _& P2 W5 Q* w8 a. z" B) J5 @7 l% {
仁者無敵
7 N" C4 m# F* \; ?. N* pThe benevolent have no enemy.
" G7 y* H& ]0 [2 D5 t# k; @( C( M( @  u* j7 i% |
今日事今日畢 1 A" x; U& _$ R# n! k$ C' {  L: _
Never put off till tomorrow what may be done today. 5 h! n' ~, s" k; A
; k' \3 O, c) w! t% `. f
文勝於武
* O; ]" h+ [4 f% b1 ?5 l% u3 P( XThe pen is mightier than the sword.
& r2 t5 ^' {& T8 {
( l2 j7 f2 M2 {/ M- A" t7 M9 s5 t& f8 u# h8 y! o
5劃
8 Y" J, o: _3 Q& C2 G% y% n
3 P3 }4 l* y7 c; b/ ], t7 V以身作則
5 o' K: ^& y2 Uto practice what one practices
& O! n# ^6 j4 u; S- Q% ?# J
! @& h' H3 q1 Z9 k& Y以毒攻毒 ! e9 H9 }. ?: d* s) e* x* }
to set a thief to catch a thief
! H1 k: K) @( G: j. p( I
3 ^2 P; z3 S1 x; \以怨報德 ) T4 c9 T4 _1 j! Q2 S% i, m" R
to bite the hand that feeds one / V" j/ R# z; q3 V$ r

/ r: m9 v7 l! w, e" r- ]以逸待勞
# V& ]+ \# V9 r) w- m2 K  |! {To wait at ease till the enemy is exhausted. 5 t; X, [0 O# h  c5 ^) Z- s( g3 g
0 d; l, w1 @, @! r. c* v7 r
以寡敵眾 1 j0 l4 \6 @6 P& ?" a
to fight against longer odds 8 }' n: _; c+ ?) Z2 k* u2 e
& i# C& I+ O1 r8 F3 s$ c+ J9 V5 }" I
以德報怨
+ {& S5 k6 E2 Q8 L5 Oto render good for evil
! S4 O1 w$ W5 ?/ a* y2 N9 s: D* `* q/ O/ `% D) o% \; g1 B5 I8 P
以其人之道還治其人之身
, f2 X& a) Y( ^; w# x. a: MSet a thief to catch a thief.
" r# `# p4 {  q8 t$ z- y* I6 ~
. W7 A" H  h: e6 F+ f5 e3 r以子之矛,攻子之盾 + M( S+ x) ]+ ~3 \' V! o
to turn a persons battery against himself ; |; t3 o/ ^& h% n1 g7 H( W7 @$ v
( X7 e' J# ^% z
四大皆空 " I; l- e& s" w* B/ C$ n8 _* x
All is vanity. 1 B; |" }+ k. a. w2 z+ m2 X) ^
/ }3 n/ x9 j5 V; J& B. P- c
四海之內皆兄弟
2 G" e3 L+ b' y/ g, kAll are brothers within the four seas. ; C& Y( B- c5 F( }1 I+ O# E

9 c7 l5 R$ f9 p9 K未雨綢繆
3 W9 S' V- j9 @, F) tto save against a rainy day
2 w  i! z8 V; s) s# E  p
0 S5 W6 O) F- d目不識丁 ' r, U9 B+ z: R% @7 m3 y& b3 {
not know A from B
- V" I1 G& r" N; D- W0 D! G2 e4 a9 C% h( s0 c$ f
失敗為成功之母
& e  G6 c- N) z3 s; QFailure is the mother of success.
. E4 c* l6 N" d0 Z  d7 b
! p% u2 z" D2 K3 h( D( s失之毫釐,差之千里 2 t1 ?* J: t3 F9 _4 A
A miss is as good as a mile. 8 i8 q  F# Q/ C

2 i4 z/ n& T. m0 _只要功夫深,鐵杵磨成針
, {* [0 R- W, E  [4 f/ gLittle strokes fell great oaks.
% F6 [( H7 k# ]% U4 x
; s$ z; y: r! k! _. J% J% \毛遂自薦 9 Z  Z. A- U3 g
to recommend ones own person 3 A6 I, w, J) u1 p0 D5 v

. a! f' D& y" m: s# C6 V3 o: R打落水狗
5 |$ J4 O5 c3 [/ H" N, k8 U# G0 tto hit a person when hes down
" i5 B& ]* V5 l8 D( W# G% D+ `/ i7 ]' H' h9 _" }1 d) S) \; t
打鐵趁熱
4 M( Z% Q6 `5 Y4 k! [4 WStrike while the iron is hot.
  ^. _9 J5 O6 O$ y6 v3 A! Y+ y# j9 n: N! h% o& v/ @9 F# K
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
/ T- C- U. Z# ?4 X4 |& fTo err is human; to forgive divine. 6 t: s2 z- o5 @5 G$ w

1 I2 ]$ Z- h7 L/ \9 c( w/ G% m只要功夫深,鐵杵磨成針 % [* Y% E/ p7 v) ?: ?3 K4 J* q$ i
Little strokes fell great oaks.
' P6 `; p3 s( ~: Y7 Q% k
) V% z' V8 B3 }4 r& c$ c/ a5 `" W6劃 & x0 y) @. I' A* q
6 c1 `' j/ X) u" ^' p4 q# F
任勞任怨 7 O! [1 i, |5 _- i! p
to bear hardship without complaint
6 Z; T( l; Q  y8 @% P) b
# q9 }/ A* B( v- O) n自作自受
, B, P0 S! J0 `( n3 o. lAs you make your bed so you must lie on it. " a% G8 c9 Y! F6 m1 a( N

) e% i" X. U8 N自討苦吃 $ B8 F* C( Q% [0 c" s
to make a rod for ones own back
' O0 L- Q8 f9 Z( W/ o/ Z. u) }) G5 p: N* @$ F5 R
自力更生 0 U) f2 ~! z6 c$ C  [
to shift for oneself 5 I) B2 `, e, f# w4 T& j2 u

- m8 M" o* g6 @' k. ~' \自掃門前雪 - o" A0 S- J# Z" e2 Q
After us the deluge. 7 y2 G6 d8 ?; q" _; }' I
# @2 Y) B" Q9 N  q
回頭浪子 9 i0 t8 H) r1 T; j
the return of a prodigal
  J6 n' r* v+ R8 ], v
! y4 r& ^4 V7 M, r$ ^4 k先下手為強
9 C7 ?; y$ ?; j6 O) tOffence is the best defence. ' B1 L4 o9 ~# f( P0 U+ l

% k) t: ^, |! W( Q0 A同甘共苦
$ c7 q+ O) U3 r% N2 O  zto share ones joys and sorrows ; E" I5 f- K0 A" e
5 x! x% u$ l3 y' f+ b
因地制宜 ) [( A+ ]. m7 |
act according to circumstances 2 Z3 W9 f' I4 G9 O; x% q9 e

, Z6 }% i5 V/ T# R# Y有勇無謀
$ r& J- s+ s) y. I: b5 l% imore brave than wise
3 s, p# C/ H5 S2 o: C2 n* C5 Q+ ~! ]; k' f
有備無患
7 n) y; J- m# [: [0 M- \* fGood watch prevents misfortune.
$ U' ]5 A) p* i. O6 y& n
. ?. i# t* R: {有志者事竟成
5 G6 x( E5 S* ^Where there is a will, there is a way. * B: _$ a( Y+ f8 ~! q# ~
, [% i  o1 w8 w3 T
有錢能使鬼推磨 / B! V4 x: p# F
Money makes the world go around. /Money talks. , x' u7 [( N) o
( X7 v/ G, D) W9 l; W! A& Y
江山易改本性難移 ( P* m2 L9 \( J0 \! S# I
The child is father of the man.
3 e/ {. D6 m4 J7 y" U: E! R. x" l
百無一失 $ v- r6 n+ V( u; U& i1 ?
Not a single miss in a hundred times. ; z9 R1 B- ~: _6 y

8 @9 O" e. X  z5 a- J* T1 f6 }百聞不如一見
' p& g1 R" o: W. i3 e/ b) pTo see is to believe. (Seeing is believing.) : Q- b& m1 Q& x( V- h! y/ N6 ]
/ O0 a( |0 p& p' s# @. G/ a9 U
吃得苦中苦,方為人上人 8 ?+ Z" W. T6 ]" i+ R$ g* C
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 0 B) K0 o" }: F
* `! V/ b. T7 L- P% J5 \' \9 ?4 f7 J
每人一生中皆有得意之日 7 h% L* x1 h# a, |1 R
Every dog has his day.
, m; N" k$ H: J' v7 ~7 b( p" C# }9 s! q
色是假,美是空   H! t% |% X8 s4 h' u7 L. T0 n
Charm is deceitful, and beauty empty.
5 `" x; \1 U: N3 X7 ~  T$ b; C3 M9 Y9 l9 J2 q$ v: J* ]# ?/ v
吉人自有天相
& f' x+ f* l: w/ B! BThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. : }9 W. ^( X6 C* M/ q0 e

( B' b6 [- C4 i! l如人飲水冷暖自知 7 g& V% j5 A! ^% }4 b# l$ d. I
Only the wearer knows where the shoes pain.
5 ?3 ]  {6 a1 }: e6 z5 u
& ^3 t& D- k% H! {6 i8 L吃得苦中苦,方為人上人 * e! R$ r  [9 l& F, E
No gain without pain. 5 u4 {( O# e1 L7 [# I

/ R+ \  o9 }4 }" N) x& F. r
! ]1 E5 V6 f4 R7劃
" Z, ~# R! i2 |: G弄巧成拙
/ _2 c9 r  Z6 mOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark / f, {7 o. {) S3 Q) D. v

* B1 i" X) C- v4 M" A9 n1 Y忍無可忍 . x" G, ^7 C! R5 ?# C( ^6 ?
to be at the end of ones patience
  Y& E8 {3 [6 m5 B
9 m" M8 a. r0 G1 i9 z忍一時之氣免百日之憂
* P8 F4 x; r3 Zpatience for a moment; comfort for many years
% B3 _* `( W9 w1 V$ n
, H: z. B* O# j% U9 P忘恩負義
4 A$ n' l7 |. u2 ~' [8 e3 [to kick down the ladder 4 o2 E( r$ p9 \( l+ c

7 F. ~5 `- r- C; G9 j" |3 p' G7 \走馬看花 ( J; Z6 e3 J) N: ?7 r- O
a flying visit / n' p7 A& N5 Q+ X( s

* ^+ n+ T/ j4 u! `防患於未然 ; m, b6 S9 m: u, N7 A* E. t
to nip a thing in the bud 6 R" Y2 |* ?  s  o  ?
! \8 m1 ]0 [: d
佛要金裝,人要衣裝 % w) a0 j: C% O
Fine feathers make fine birds. ) z3 v2 C; G; z. T1 L( O
9 Y) p* o) s# N" ^- }) Q( W' E
兵精不必多
' l; j0 [4 m: t! {Too many cooks spoil the broth. + K5 k/ p9 Y* A) e* p# X
2 o3 ?9 _1 ?4 @* \* L
身在福中不知福
, c1 j9 a3 b' m$ d) ~The worth of a thing is best known by the want of it.
7 X. p1 w- S, B0 P6 [* k/ a
2 K3 k2 y. n7 c$ k- D9 k你敬我一尺,我回你一丈
/ a, [/ O: G5 {; R, D+ `You scratch my back, and I will sratch yours.
9 \4 B+ \! p+ [# h" g$ a
8 \; t0 X' e. I9 V6 A, ]別狗咬呂洞賓,不識好人心
# r  L( Y! x; MDont bite the hand that feeds you.
+ r' b8 d/ N1 ]$ w
( N9 S6 D; _' B! X, p* D志在千里 - E( t9 F1 ^1 @! |, R$ {
Hitch your wagon to a star.
% G) \, y5 H" z( w- b0 C  c3 a9 J' E& o! u' A; ?+ Q0 Q# F
8 J- L0 V$ O9 g1 a3 }
8劃 # J9 Q4 U6 `* R5 d9 ^) \3 J

' {/ @! G5 y2 E' |$ K奇裝異服
7 n8 `$ }: y2 u8 {" y& T3 Oa fantastic garb
( v* k: a9 Y2 }; B5 K  g* L8 E/ \" K$ V6 @( b
忠言逆耳
# H  O( b' \( F( O% cHonest advice is unpleasant to the ear
  T8 I# M6 N6 P" v& ~6 U$ N" [- ]! C+ S" T( a6 P# k3 ~
明辨是非
( d; d1 d/ F, A, Nto distinguish right from wrong 7 q) m  |, O0 O7 t

; D. e! q' B5 G" K: B8 y1 O; u知足常樂
# }3 X. U8 x: z' q6 d3 [. u' |. IHappy is he who is content / ]( ~5 o5 b  r$ [1 F8 u0 F+ T
$ d6 K0 s& _& B5 m) ^  E8 i( |1 P
知足者富 . n$ I+ W- g& K" W, ]5 L9 J* k
He who feels contented is rich / d4 Y. \" Q; q; f% L  g

- K) U+ c" k* K0 |1 W知人知面不知心 * a+ P2 N5 V/ C1 H/ M4 i' U
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
. m5 n3 ^* P; r! S  b: r& y7 ^( I* [" d
知己知彼百戰百勝 & X8 ?, B1 i/ P) w. Q' A
Know your enemy and know yourself.
5 q) a- ]; Q# k& B3 ~0 I0 n4 H
6 s5 A5 |6 w* W/ n  g! {空中樓閣
: e. X# k( U8 u. d! ocastles in the air 3 H. H5 b8 H( G, o+ N
' _! Q/ {- Z- L; d
金科玉律 + e2 d6 Q* D! W7 J1 w
the gold rule
7 Q" j9 P; f+ d
9 B. n4 ~5 B& ^6 A2 q奇裝異服 % V% A" q, V; c+ m0 M
a fantastic garb
: F" W: W* @: N* q  u% \2 s- _# B5 i+ a& r9 [
明辨事非 8 M4 [" T! I* E2 z  V
to distinguish right fromwrong
# T% l& s4 \3 w. W" y5 n) q3 c
* ~$ ~4 Q; w% w8 C雨後春筍 1 Q* N2 p$ z! ~! ^8 ?! G! C
like bamboo shoots after a spring shower % m' _7 {5 n% w' ~$ C
/ X' A. S& [4 Y  }% s$ n' U! Q+ B
雨過天青
& f* ?% A, B! d+ J, C. ~After a storm comes a calm. ( k. _( A1 g( U! r1 L5 c
/ r; N. Z5 L: O* c
秀才不出門能知天下事 2 I/ N3 d1 Y! u5 C9 X8 s- Y
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
1 W$ I: s1 k; E& O7 b# R
& u+ d2 q4 P0 H1 z; l事實勝於雄辯 : A; Y' G. x5 ?) {, d
Facts are most convincing. # r1 \+ v0 M  p  E  Z

+ [1 ]8 J2 c+ O來得容易去得快
; y# F1 k* G3 X! c6 X# xEasy come, easy go.
7 m4 N; q# I" O4 r  }$ t. u6 @
金玉其外敗絮其中
# V& G8 k( T6 R0 c: t! G0 ?All that glitters is not gold. 9 j4 Y, u( X1 w  q

' A% i  S" f0 Q5 i' P' e兔子不吃窩邊草 . }, E( K; D5 j0 x
The fox preys farthest from his hole.
: ]; s# j7 s" L# j% G
1 t; \0 P8 d. x* b( k9 h/ ]若要人不知除非己莫為 # t+ x3 Z! t, K0 X. `
If you would not be known to do anything, never do it. ! A  K. I' ]0 |# E

0 T% t2 c% L4 m  b( E/ s* B沒有笑臉不出門
9 K- _6 w9 L) ]/ A/ M3 OA man without a smiling face must not open a shop. 8 U- A5 Q! d! C( K9 v7 n! F

( w2 [) `2 m& l6 o/ i2 F虎父無虎子 8 U& c3 {- L" R) h& [- M
Like father, like son. + {! ^$ j+ f* @" n9 F: S; |% P
( F2 {( q1 h% f; N
往者不可諫,來者猶可追
# e5 b" z$ u1 K1 J2 v2 IA mill cannot grind with the water that is past. 5 a1 V1 [$ Y/ V7 }, E* c

' Q: u" E' l, V2 P) N* f- T; e- ~
% h' L6 H& }; {9劃
% P' T$ @2 Z1 m0 L( n' d) w/ @4 d. t4 @) s8 i; h
姻緣天註定 + n$ Z  [8 Z. Y, m
Marriages are made in heaven.
8 A# {: s: |3 J/ J+ [! T5 n
' ^' i1 I' i7 S# d/ L! w逆來順受 9 v7 @& Y. d5 }  V8 Y
to make the best of a bad bargain # ?3 K, L3 }0 r" s6 v

/ W1 O, V  g- u( |流芳百世
( F" d- J' K8 v6 sa niche in the temple of fame
3 g" \  Y4 O0 T5 _  }$ j% y6 d# N5 y& ~5 M
為虎作倀
# S6 ~1 s  q( J* k, T, Vto act as guide to a tiger & S: L! j" C( k/ z1 i
6 e6 n2 s$ U& X6 n* V$ R
孤注一擲
( ^; j7 ~. h! F6 vto put all ones egg in one basket
, g6 p/ G6 H8 k. I+ {% O7 }+ H/ n4 W/ M7 \
勇者不懼
7 G+ U% a. f4 `& b. c9 CA brave man will not shrink from dangers. ! k9 \* D3 m1 v9 [) u( E

( s& z& h, D9 o7 b8 g; W$ z0 ~8 a洗心革面 6 N/ H. q+ j  k' D* M9 Z0 e
to turn over a new leaf % x/ s( t" v" k& d. z
1 A* Z3 `" H% o! e; z3 Z) B
美中不足
3 ?2 |( r- D8 J- C2 |0 oa fly in the ointment
6 v! h, K$ Q+ Y. ^% S' k/ S- n5 {; Z& }# d- Q% h0 u; n8 I
背道而馳
/ ?* K6 `$ x4 p' y/ U: b& Rto run counter % N1 o7 ~, i0 B' q- s8 ~
  ^& X- F' ~  K1 S- C
走湯蹈火
9 i7 x& V; B; h" qto go through fire and water + U1 |% ]8 }& d! }8 P1 }

0 _; z, R9 ?$ C" [+ {% X; d風燭殘年 $ `3 H8 E& I! q0 h0 J
to have one foot in the grave
0 q, b9 H) _, Z% X
* r& N4 x" c8 F# G/ r# H3 `# R# _風聲鶴唳,草木皆兵 ! ?1 V5 Q5 J* N" C; Q6 \
to apprehend danger in every sound
- k; M8 Q7 m+ V" G5 g. D/ X9 s2 F4 b/ Z4 h) {- M! D; v
活到老學到老
* F0 {6 d4 Z4 \3 {( L  p+ n; ^Its never too late to learn./ Live and learn. - D, S- @6 f1 Q# d

3 t1 o* [/ Y9 S, }) {前事不忘後事之師 , V/ V. W+ x- _% T+ i
Remember the past and it will guide your future.
% I/ j+ _5 \0 G: C2 L- O
: v( [8 d$ K, \9 K& b! D星星之火可以燎原 1 q! X7 j( O( C3 U6 d8 ~" S
A single spark can start a prairie fire.
, o# A3 B9 r) G1 R& s) A8 z' N" n/ x3 S, e) f8 r( u  r5 ]
待人寬容如待己
: I* z2 A3 B2 B# }) \" _Live and let live. 6 g% b4 N1 k1 {
0 O" k; u) [: ]
按部就班 : J$ c7 b: @$ v
Learn to walk before you run.
$ B3 H+ |  Z; `! \" n: b
  j8 m( b: Z3 s4 l! R+ h3 `
& K4 F7 P" _1 H- ~- P. u4 V10劃
8 p% s9 T' W( Y" |' A+ s( X& e# H0 a, `2 t. F) g+ z
病從口入禍從口出 & I/ g6 B2 }2 l4 W/ ~8 Q$ U
Illness comes in by mouth and comes out by it.
% z  f7 ]5 N) \* u: s$ i/ D* b: S# m5 ~) h3 P7 Z& ^" c0 d; I' Q
笑裏藏刀
9 c+ d0 S. u) I" _0 _5 ra smile to hide ones hate . Z4 P" }' D, c1 I6 q
% N% |* g+ C5 p- p0 ^% e1 N8 d1 y
留得青山在,不怕沒柴燒
: A7 f" h1 f* g  I3 HWhere theres life theres hope ' ?7 m4 a0 |; N5 f4 e. ?) b

, e' B9 J% T' P0 S0 G1 s海底撈月 3 F* l; d5 H4 }  i2 k# i) E8 G
to fish in the air
9 F$ P3 ^' P" [9 r' m! K
( D, l0 F7 z% ~, p7 e海底撈針 5 u7 m- p; [& f! E$ f
to look for a needle in a bundle of hay
3 t2 P5 Q7 l+ V9 z4 y* K5 p
) F3 |0 {: g, |0 _$ [* T! L, U9 i差之毫釐失之千里 8 _5 C& N6 n& w* Z$ S+ ^8 z
A miss is as good as a mile
9 P! R$ P! @6 ]+ u" _7 G0 d9 y: E  X3 T( x
既往不咎
* E+ T3 x+ R, N! HLet the dead bury their dead.
) H, f. P& R! e: L( U+ [: x& e' ^; k2 ^7 J7 U" Y8 P1 k
殺身成仁 # U3 k" {$ V( _& _$ ^
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete & b; e7 t3 e8 C( g" {' A  n

0 ^9 [: }9 L) j2 q殺雞焉用牛刀
; b* m4 L5 R$ n, c4 JTake not a musket to kill a butterfly
2 c' l" V7 D4 G0 Z
- [" g8 I) q. {- ]飢不擇食
9 I( ~* [( t# fA good appetite is a good sauce. % x0 j5 |* l; X; H
3 \! K8 V( I& d& O/ ~
害群之馬
+ K8 ?: V- R% ]  ublack sheep
2 \2 A+ g( _8 |! e3 X! e) \  m% e9 O7 D; d& R: o
家醜不可外揚 " \) g0 ~: R8 c, @
Dont wash your dirty linen in public.
' b/ D. }5 U6 c7 X2 t$ H. a6 Y8 O& ?3 |# l5 j# W" R0 o' ]
恩威並濟 , Z' a0 Z  Z8 X1 C$ W* K
alternate weakness with severity
: J6 N) j6 P3 I7 V: i. Q3 P0 ~% C- ]( X2 }. [
旁觀者清
) s7 U/ \9 c$ T- xThe outside sees the best of the game.
$ }, x! ?1 @- r2 R* s4 ^& F: Q4 w, T- h% T3 y
時運不濟
# Q: s: S+ H4 o# E8 lto have a bad time
6 n; D8 ]/ \- O0 ]) E# G: I3 e4 {9 p; C, x
殊途同歸 + f, S6 d6 [( s) |2 f
All roads lead to Rome .
- u" O! q/ o. X6 U! F
& X2 }: c. W- o8 X眾志成城/團結就是力量
' K/ d* T5 _" z3 E. \4 qUnion is strenth. 9 K* `+ c* s! }  u. r$ u: \

6 k, c( O. C% O" N$ q/ J& k疾風知勁草   J# D, x( T  W
Adversity reveals genius. 1 I5 g( Y* ]4 j; W/ R1 K1 z

4 G7 i. O7 T1 O旁觀者清,當局者迷
3 {+ j& Q8 d$ F7 L2 d# P& r7 V% uLookers-on see most of the game. + U9 L* X0 c: Z6 A9 i/ _4 `1 N

- b1 v% j7 l: M莫在太歲頭上動土
7 u: S) {2 k& p* [Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-11 00:16 , Processed in 0.077494 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表