 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. % @$ r- S7 o3 n
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
6 i/ d# @9 N/ ~+ H
7 O' h* Z( X. k V5 ~( |+ ^( O2. Our lines are mainly arts and crafts.
3 M2 P4 {5 Y3 s8 @0 O9 @我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
0 q4 t& N5 `& l. o& y6 d我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
& D& w$ E) c# T, n/ y& r+ Y: V6 J7 Q7 g" w1 V% X/ e4 @
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. , r/ K8 f4 U7 J8 C
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 0 E+ {' J9 C. d, ?8 L
! ~, C) |+ Z' k( G( t5 K
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
4 G+ w# T k0 N4 B; S1 e0 [9 G为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 3 ? |# r7 T# ]- G& l
$ l; O% r% R/ f% D2 k& q6. We express our desire to establish business relations with your firm. " w; s: Z, Q1 ]% b8 G6 {
我们愿和贵公司建立业务关系。 : K8 y! ]$ Z w4 b) u6 } F1 P8 [
k5 W2 R- j6 Y7. We shall be glad to enter into business relations with you. - s$ Z. P+ m% e
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
0 m; w% V4 h( ?& h, x9 I
& b: @1 l/ r9 m8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 5 \) A+ L$ P8 \: n( }
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
* D9 X6 \, @' d1 O: ~+ d# I3 `8 {4 c5 S1 ~9 _! x5 R1 I9 b/ H, P
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
1 Z0 E: B1 b+ o# ~ X% _5 W我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
5 q: o( Q1 J U" G) K) \% |" @/ q
4 s' {8 I0 `5 Y' w( K, w10. Your desire to establish business relations coincides with ours. " e" d, j/ k4 m4 ~$ h9 @/ U
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 : H+ n" I k, i9 P
/ W ?; {% T( q1 ?11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
2 c8 ?- N5 K% D2 a/ [" Q" x$ D我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
) P7 ]. R' x$ Q& ?" ~2 _! f0 W, Y Z
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
2 L) i/ e' I: _! ^5 A) o; q3 B承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
% p/ M5 ~/ v& H# X; Z- u: Q5 D6 {0 |: J1 ?
13. We are willing to enter into business relations with your firm. / k5 Z0 M% R+ `6 k& d
我们愿意与贵公司建立业务关系。 " y2 O0 G) `1 R( m
1 R3 s. F6 q1 v- h; L2 x5 p14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
; E, K B8 _& P# v/ }枫叶公司向我方介绍了贵公司。
5 z9 E, q/ m" G# x. j3 o8 z' n
6 d* w" C1 m3 @6 M+ x* \" C# k3 W15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
- r" K0 e9 I2 c! x2 }我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 ! D2 |" M6 k) ]" N) C6 s
, M5 S6 F: U7 H! J& R4 ` z& s/ f5 d16. Glad to see you in your company.
i) r# T R' S3 @/ a很高兴在贵公司见到您。 - |$ B: T8 k' t5 {+ O
" R: E* E, C0 Y5 w' |0 ~/ A0 N( v
17. It’s only half an hour’s car ride. : l$ C: N% f4 ]& x
只有半小时的车程。
3 [) b1 }% F" U1 N' s" L3 @7 q: b7 r6 B) Q; ]+ B$ X* H- K4 _! q
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. : k2 B1 ?4 o9 o% s1 Q- a# }
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
5 l0 f. C* T' |7 Y6 U4 y0 S
5 u& L# W# V! a' s4 u9 @3 A A19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 2 J: D7 Y C2 |/ ^! D
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 5 s$ j' M& Q2 h4 q3 g8 R: I5 y
: \* a$ [7 a4 T. I7 {# \20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
8 F- a I4 B9 _7 n6 t' U( [我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|