 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
- b, O' B' F" G/ F) x- ^ 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
1 b7 \0 e0 U8 ~2 S! [7 U) R! t
% G6 Z3 q; g# {+ [0 a( g; _) y9 T "Because I'm a woman," she told him. 9 j: W. m! {; m
媽媽說:"因為我是女人啊."
2 R$ A" N# J! n/ Z" _ E; g1 F8 r4 D8 C) {4 Z% X. b' _
"I don't understand," he said.
* n" t; e9 Z u0 V# R' o1 @% G* m 男孩說:"我不懂. 1 p( Q; c+ x* d6 H9 P
3 i. p; K& H5 | His mum just hugged him and said, "And you never will" - A# b* \0 J' f/ z6 s" F0 x4 b
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
3 k' q1 o2 J+ K' B& i/ ^! e+ A) S
2 H7 ^8 { v) z" | Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" ; v4 Q8 M' Q6 u' l1 S
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" ( a4 t5 D" D+ g# G
* ?9 R+ X' L8 P4 I* Q "All women cry for no reason," was all his dad could say.
) }6 r* F1 q: f: o, P "所有女人都這樣."他爸爸回答. ( `5 Q' {& J: j" ~/ e. ?9 ~9 O" G
% @9 a P2 `, ?" U4 V
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
4 i. J2 V# O0 O 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
; v4 X" j7 N, D4 u' O) o3 D" l( W2 Y* N+ W& t
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" 1 \! m$ |! x+ K* k% A$ l8 b
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
# L7 D" R$ U1 Z1 Z9 Y
6 o/ Q+ r% ]0 a. S. ~$ ` God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
- Z3 g9 K2 ? I 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. ) e4 U4 X! W1 a. }1 o3 _: X* G2 u
9 N. ^. h3 B8 M0 p: a
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" " b3 Q' i3 Q( `# o3 i9 L9 F2 }9 _
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." % J. c G- V3 j; ?3 Q, D. s' s9 L6 v
$ ~9 D Y& c" R% e "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
9 c& K4 l6 e+ N) t9 q3 _9 i. { 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. ' H! u7 [/ G/ v- T6 i; F5 w$ J
! M0 M/ n* k P2 R% u
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
+ Y; R2 N" g7 ? 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. % C) V N4 z0 T6 P
v: s: E% s' @$ u/ Q6 i "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
2 o- C9 O9 T# D: R 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
; J6 c& v1 E x% @* b; z# t% w$ o" Y0 R$ t! V/ p2 ^. `7 ~
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
( D0 Q3 J6 b/ e9 k/ f, o 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
# D$ t; z) M5 D: S) T- _/ e; w: K/ {+ I9 j% f8 J! ^+ @
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
/ E: k5 p% p: Z& O5 R/ s! t0 K 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
- }/ L3 {! J4 s2 B, s+ u5 \$ \9 b. a R& M; N7 |4 K" w6 \% m. j7 g) h* h
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." . z, a4 |* W: S- a2 r
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. 9 @; E \* p* Y/ P0 z7 ?8 N8 z; S/ C
8 b, q V8 e7 m9 w, }3 r9 R$ M
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." . p, q" y0 z9 d1 W5 A: a
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
" k H1 |2 Y; S6 I: z4 D" ^1 J# q+ A* Z5 k/ _. ^
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
# w5 [! L9 V6 b0 O 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 ) {7 L C" J; W+ W
: z$ n% C: }- B% q1 ?
Every Woman is Beautiful. 7 [# K" R8 D6 B& X6 ?; v
每一個女人都漂亮 |
|