埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1456|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法  M/ R4 n7 m+ K2 e6 ?2 h  o
2014-11-10 16:10  
5 J( _+ _! j* M: k中华人民共和国国籍法(附英文) / y+ C/ _, z- \4 h; I4 C2 r* j& T" o2 Q
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)$ S8 a# J5 `* a" [
《中华人民共和国国籍法》 4 `: l. Y5 \- g' m
  / v+ }8 t% M1 x9 ^1 `! L
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
" ^) L% ]# y1 x2 X; t0 J6 D& P    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
$ J: }# b9 \8 S. q- u: Z3 m    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
) Q% e( O' }7 |5 L8 U2 w  M6 \2 j    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。0 Y- p9 k9 Y6 W: s2 f
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
( l. ]& m8 s+ f6 v0 h. m$ f    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
3 E4 X& x, ]7 s3 H    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
. {  U4 N" ~! M. f# z; y% f3 F0 z    一、中国人的近亲属;
, g1 F: X: D3 ?3 a- w, ^    二、定居在中国的;
& K/ O4 D% `7 r    三、有其它正当理由。
- s3 X, k5 g* n5 f7 O7 i    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。2 }- h+ G$ c# R# w
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。+ Z' y( I% `9 ]! ], T/ ~$ [
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
7 l* P' L& z7 \    一、外国人的近亲属;
. g# V. W& r1 R9 f+ \2 t. U% P; y    二、定居在外国的;
# O1 @0 m2 n" u% A    三、有其它正当理由。# {5 g  D1 X2 q2 d- K
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
$ q! \; P' U2 Z6 l    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
/ i* D% j* P& ?" U" }) F    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。4 V$ ]( I, m* f/ o' e6 C# P% s
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
4 V$ Y3 J: s( d3 `. T% B3 a3 g, M    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
( p6 d4 }  T. G' l! P, U) f    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。0 p% N& u# p$ X5 ?0 |
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
, A' n2 S4 |# H8 f1 I    第十八条   本法自公布之日起施行。
+ M3 ^& m+ F7 L$ f$ F& d% K     
/ N3 d! E+ k, ]0 q( p1 ^NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
3 [1 B; z7 R) z. g      
6 w/ P7 ~! [% ~" H, h* b2 B2 l9 I6 \7 yImportant  Notice:  (注意事项)
3 v7 q' |2 `* B8 A8 j    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.. V# C; L- x5 i
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)/ b* X" \' X# L: j0 a/ A! U! H
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State( s7 }2 @7 I5 }3 s. C
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China7 Y" a8 }# w+ i9 @
Legal System Publishing House.1 ~: w6 I! G/ M( f
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
/ A+ N3 X. H' i- ^                    Whole  Document  (法规全文)
$ F1 k0 R. {- G: Z2 x  G NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
& S) C& b1 R4 ~: t% C/ Q  l+ u(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s1 T" d$ R- a: p" ^% E0 A' |
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing, h2 Y$ Y; @3 o. ]
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of' }$ W9 D, M# ~+ l& F/ s; S
September 10, 1980)
+ ?( f9 }1 ~5 v/ _' r$ }, _9 OArticle 1' z' {' v6 I+ h: t* B
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
/ L( G( b! g7 l) Y- C1 s# Unationality of the People''s Republic of China.
  A( {2 |9 z3 O5 K+ m' z1 CArticle 25 y0 E1 J5 b; ~* q2 P
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons/ Q: _) ]* l: _7 W, t! c
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
: U/ a" C6 I6 U8 N5 {nationality., M' j8 s: p/ S
Article 3% H4 g# t- P. L/ e  z
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any+ L1 T$ n# U4 u' f, J  I4 i* L
Chinese national.
7 {" g' [* B' r5 F. u% I* }3 T& y6 KArticle 4
0 N  V  X- E" X: v# m; J- zAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one/ j9 i7 ?) [, K6 o/ \$ b5 R
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.+ W1 Y  d1 \9 C* K* o' L) u
Article 5  }8 }( H+ u8 d' t6 e) K1 l
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of. |# A& R2 p/ w* g8 i) x7 s( `
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a  q0 Q) u8 R) D. _. |% E
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
/ S5 s4 t' X# Z" T9 labroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
* o  U4 B2 O& O% z/ _abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
* E! J& x; W- t5 U  IChinese nationality.
. q6 g, _) ]5 q: c) I1 }3 h$ ?Article 61 H4 M' @, t1 T5 ~. @1 R* r  ^( F4 {
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
) r6 H  |& x; K" Rnationality and have settled in China shall have Chinese nationality.5 a1 C3 ~& y( w" r
Article 74 W: z) ?. N- _! o6 G' s$ H. [% i
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s' ~$ c* o/ o- |/ c$ e) {
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
- R* ?; M* O! s" y) lnaturalized upon approval of their applications:! @* y+ t+ f! _" [* M/ X# l) a
(1) they are near relatives of Chinese nationals;  d6 ]# Y8 p) d" z
(2) they have settled in China; or
  y6 _! }1 v0 B# s" j# p(3) they have other legitimate reasons.7 J; d; C; e$ i" r4 D% e. r
Article 8
/ P$ g  Q0 l6 [; f. lAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall' m3 c" L# B% j- Q: A3 c4 H; X; d: n% ]
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
( L% d9 J- \( Z+ H7 W. b) A: Kwhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
$ \9 z9 B' n: j0 C: ^approved shall not retain foreign nationality./ |$ }1 o: Q, q  g- r
Article 9* K% Z5 M$ G# }1 L
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
+ R( u5 r% W. d3 n8 aas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
9 i: y/ C8 I! v8 ~will shall automatically lose Chinese nationality.( T- b5 K$ m8 C2 H6 o
Article 108 @# ^& T+ o+ P5 g' X6 M1 o8 t; m
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce) ~* {6 a" }4 H  b) _7 Y' P# R
Chinese nationality upon approval of their applications:% k% |3 U9 d, k# M% N! m
(1) they are near relatives of foreign nationals;
* C  O" Z4 X2 {' `0 E5 k' p(2) they have settled abroad; or
1 A; @9 i. `2 k! `(3) they have other legitimate reasons.
+ A7 A& j3 E" k: ?3 tArticle 11
5 ]7 e( U- z9 X' k( o0 BAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose$ F% t/ r$ P% y& y5 I/ w
Chinese nationality upon approval of his application.. @; I/ Y* T& s2 I2 ^
Article 121 n% v$ U& d3 i! M/ |" t
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
3 L! Y. g2 e9 g5 O- K# q' Srenounce Chinese nationality.
5 G, ~" G7 k1 ]7 ZArticle 13$ k' Z# a! X- c1 N- k9 ^& @
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for* Q/ L9 T6 O: {+ [8 i% x
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those1 u( H" q; W: Z/ @/ I5 U
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been% b+ l) [  l" J; x, a. ?
approved shall not retain foreign nationality.
. S& g+ P! O3 FArticle 14
4 y' f2 w/ v( Y/ J! a! @Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with- w+ |6 \8 o% r
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
3 @- H6 q( ~- K( l+ r: Iformalities of application.  Applications of persons under the age  of  188 V* j  N( i# q( P4 P7 _( \
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal7 X1 e+ _0 h/ b+ O
representatives.4 B1 y+ q  ?1 `' H8 _
Article 15
% g& p  k7 c5 l) v" y3 kNationality applications at home shall be handled by the  public  security
' [/ g8 J! _. ]bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;7 `8 N3 h5 p+ {  q
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic# {: a  g4 ~. }
representative agencies and consular offices.! |; A# c. d! k& }
Article 16
( d+ b8 h4 c8 {4 p3 Q( _2 q* @Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
% E: w5 q1 z5 T: c1 M( ]( }or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
: A! ]+ A( B7 x, f2 Uapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
9 q4 |5 z, @3 Y* _* Q! y0 MChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any- {' B' C# T0 S& V9 p# h5 e1 e
person whose application has been approved.+ W& L( ~" Y5 m7 {% l6 l
Article 178 y# [' v+ B2 k! N) d
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
1 f$ T9 w0 i9 @+ T! R" k" ~& gnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
/ f8 W5 E5 Y5 @- TArticle 18
* e  k% f4 }& T& I# {' OThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 05:44 , Processed in 0.221849 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表