埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33324|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
7 d2 M, ?1 a; q6 }; f# w( C/ Z( j0 J  I0 {# c$ K
1. 基础入门可听写VOA慢速英语* x2 \5 n4 z5 W1 G
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
9 ~4 l! j) M0 J4 [什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。" X( n  p' m$ q. ~& ~5 e  C
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
  r' ?- y( ?' P文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
, X5 C$ z% [- {9 f具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
9 T8 [% I! b) n! l大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 Y4 ~% }6 L. O8 i. c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法( \+ L- m6 o9 S) v5 e
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
! L' o  h# P- R2 t+ K1 P2 }方法一:和外教学英语5 ^; g3 P/ b$ q% m7 C
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08261 ^: S/ w8 T7 w. S, Z5 C: i0 W/ }; i
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
! X) J9 h1 g" y8 U4 y  f. ~& g照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
) T" Q) ^+ b$ _& s, K5 L( T# K! P: I
方法三:跟读MP3或者美剧台词
1 N2 T" L/ e* o; L: I4 n9 O1 C看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
1 k  E. t$ a8 g* R4 x8 p2 J2 Y4 x* O而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。: ~, q/ j( C2 f1 J+ y/ H8 f
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
1 v  T8 c! D0 C: a3 Z9 n5 R关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 2 m1 f8 Q! ^8 R! c( J" O2 s& N
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
5 a5 N- K! H, Z( G; _可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
# t4 A0 h  T6 l* f2 U今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 0 a# S( s% n3 V0 I
谢谢提点, 会适合学生学习的。

  M) |' p% Y4 S0 Q不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:, U, {' j  J2 _
1.多读多说多练习. r! i  F+ Y1 `; i& @  ]1 n
基础不好的可以准备一些简单的句子% _0 j- s8 Z* z" c$ ?% `7 }
每天进行练习 背诵
3 ^8 o( I7 \# e: I6 m9 p2.学音标,模仿发音
; B- l& u; g' B# ?7 x5 g7 J: T7 ^听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道# J  [. O5 X, X
3.找一个好老师或者培训班# Y3 @2 C7 l! ~' b
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
理袁律师事务所
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& u* j. ^: s3 y

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
6 y) M$ {6 J8 Y4 o( n1 Q# H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——3 O% t- W7 ]( c8 B7 T" G- Q* q
I'd like to...
0 w! s& T! F9 X) qe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.- W* |2 \+ F: M6 V6 L& S
我想存一下我的行李。
# d& u8 u+ X# a5 `8 oe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.+ ?9 {* {/ x1 \3 @4 L  r6 w
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。& H0 V8 f+ K9 I6 i5 q: p

; W8 e* L% c  Y& @8 b" ^$ E" n2. ..不好使了,出故障了
! w: H% L2 o$ Z+ Z: ^# V... doesn't work
+ Z, [2 z1 e. R5 Ke.g.1: The air conditioner doesn't work.3 p$ a' Y* Q( o
空调不好使了。
$ G: B6 w( e1 u) d+ Be.g.2: The remote control doesn't work.# C# o4 y, h5 H& G/ K
遥控器不好使了。1 j# @% O6 d8 m

: `( q4 X* T$ h9 T7 m( R/ q% f5 [: e. S3. 寻求帮助---0 Z4 s- u% M  d+ ]$ ?( T( i
Could you help me with...?
0 @! `. e' M: ~' ?8 B# j他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。8 A: e2 N1 A) w% q) K
e.g.1: Could you help me with this form?* D' `4 C6 c: k3 o7 L
你能帮我看看怎么填这个表吗?
+ t' e9 V6 y" F" J) ^/ S8 j! G[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
/ e; w$ {$ _! ~7 j' F9 Je.g.2: Could you help me with this?
7 @+ D, n3 U% @) {4 J- `你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
3 s% K6 u; @% j: T& M8 f8 x4 G4 D9 s# m' c" D, t3 D" D

  K: J+ T2 {5 F此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
: {  l5 O& @2 e1 m- N1 B7 [accepting  bank  承兑银行                    4 d: F0 V5 f: l4 _& `" v2 z
accepting  house   承兑行            
- [- Y# I0 y0 e; M- jactual  tare   实际皮重                     
4 z0 k9 |; f; I7 l: I+ J: L, o3 v  ~actual  weight  实际重量         
7 h, S! c8 q% [- Vad  valorem  duty 从价税                    
4 c1 K5 i+ Q$ [+ `ad  valorem  freight  从价运费  z4 q9 P& y' d6 m$ W+ ]
advice  of  shipment  装运通知              ) X$ n) r. h7 ]4 T% z
ail  bill  of  lading 空运提单' X5 z2 L" R" p  ~) a* t% u, I
air  freight  charge  航空运费                 1 Q3 L! o8 s* E
air  freight  空运费
  K; a& k1 ~" k0 ]/ i" oair  waybill  航空运单                        , E3 k8 J) K$ E7 c
airport  of  departure  始发站
) r8 V: U' [$ d! m$ {airport  of  destination 目的站               
' V& ^# ^& Y) I% G2 vArt .No  货号: P9 B' z5 p8 i; [9 K
at  sight  见票即付                          . @9 q% |1 W, T3 ~* s
authorized  agent  指定**人' W$ U( ?$ \" z  \* E' e' ~. O; a
B
5 f7 R* S% }' d! |/ _! M3 obanker′s  bill  银行汇票                    - K* q0 d6 ?1 d+ Y; Y! v3 c2 B
bearer   持票人
/ a5 {. |6 p" r" y5 Qbill  of  lading  提单                     
- T# M% P$ S( ]; j+ Q8 ?, Dbooking  list  订舱清单
8 P) z, t' J2 m  z' ^7 yC
2 S9 t1 n4 E/ C, g2 ocargo  in  bulk  散装货                     a5 M( E  w+ b& V2 ?9 y4 M
cargo  insurance  货物运输保险   - L4 e6 `( w: V( m
case  No   箱号                      + L4 w- R0 A$ m- g& m
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款7 d) g9 G- ^# J
cash  against  delivery  货到付款
& X6 u) R# j3 u% L/ R2 O# |' N* bcash  against  shipping  documents  凭单付款9 g: O% @# \* K+ `* e  H; t
cash  and  delivery  货到付款               1 p/ I, |: L9 @- N
certificate  of  origin  产地证明书
# Q0 p% v2 v& W2 C3 a3 X" vcertificate  of  quality  货物品质证明书   
$ L1 @  }' d/ p' k0 l2 \5 U& `& N. Ucertificate  of  quantity数量证明书' V0 _2 F- V5 s0 M
chargeable  weight  计费重量                     r9 \; A, G( `. F
charges    费用, p9 I1 s3 p. v4 O+ h% g& b- q! ]6 U
clean  bill  of  lading  清洁提单              ; D, i, f2 b! W6 x7 h6 }, X3 S/ g$ G
commission  佣金 7 r* g, P, u3 g
commodity  code  商品编码                     
5 l' J+ P2 k0 ?+ s8 zcompensation  赔偿2 q, h7 B8 e3 Q( d+ `# S; o
complaint   投诉                              ( C6 m0 p1 q4 j8 l3 ~0 S
conditions  of  carriage 货运条件% Z6 s0 }$ ?2 J# n; ~- p& F3 H
confirmation 确认                             
& S$ h9 p3 i# ^confirmed  credit  保兑信用证
+ V( h/ R. @3 ]                    报关常用英语           2; A1 G# a: ~4 a" Z) x6 H, _  T

4 }' ^5 Q1 x. Z# d4 d  Qconfirming  bank  保兑银行                    + c: K3 V9 o8 E  P0 G+ c! e! o
confirming  house   保付银行3 _7 E8 F+ e8 [8 l4 N
consignee  收货人                            " D2 S+ w  x1 ]6 y: o& b! i1 v: V/ r8 q
consignee′s  address   收货人地址
. x2 c* {4 Y0 X9 ^' L/ R4 |consignment  agent  寄售**人                 # u$ ?% k( A. P. M  ~
consignment  business   寄售业务
+ ~% Z* Z. T5 T9 ?- {7 L, f5 ]consignment  coutract  寄售合同              ; W0 t, o$ Q4 M  I) _/ l
consignment  invoice  寄售**
. b& u; }, t) m1 d* }2 v2 e& J& z+ R( Oconsignment  note  发货通知书                  
- V: T# g% B2 M( Kconsignment  sales  寄售
8 Z: {) ?+ j& X8 q# D( qconsignor   发货人                             
  N6 i0 Q! m' F5 Kconsular  invoice  领事签证**2 H& f) D6 }/ F$ f5 }
container  bill  of  lading 集装箱提单             U# d% Z% W$ z6 i
container   集装箱
" {7 \3 [% p% Ycontainerize 用集装箱发运        1 s5 E/ ?/ X' n/ I9 l
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价9 c  w" V& E! V/ L9 J
country  of  origin  生产国别                    
) e! u0 ~4 B# k9 y5 D0 Ecoverage  保险范围0 j/ s: ]# s7 O6 c0 R
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
& p3 c! i+ Z5 _; X$ A: x" Gcustoms  declaration  报关单
* t) j, U# N: zcustoms  drawback 海关退税                       + t3 f3 b# v6 _/ g( m
customs  duty  rate  关税税率5 N$ k, C& J2 k
customs  duty  关税                                6 P7 k* \& ^0 f0 w1 L, S# q0 K
customs  entry  进口报关$ d* w/ w; ^3 e) v# Y
customs  formalities  海关报关手续            * A& A* g: D4 `8 M) @- u5 Y; D
customs  free  depot 海关免税仓库 / n4 ]0 u/ _. {' H* G
customs  house 海关                       8 A8 I' R9 w# t* E! I% y
customs  import  tariff  海关进口税则" V* Z, {, s2 U" U- K. J- e6 i
customs  invoice  海关**                     : ^9 P* K( ]8 ]! z" @5 H
customs   quota  关税配额5 Q$ k' \; }/ Y* t
customs  valuation  海关估价                  $ A& j2 b4 k# M6 K( s1 o
date  of  arrival  到达日期" o4 t/ v" t2 Y- }6 X
date  of  delivery  交货日期                  ) F, V1 W6 |' F+ h5 j4 M2 K8 j
date  of  shipment  装船日期
. `7 Z: Y& L% l" q- J9 U2 B& W- E/ p- |) {9 O
D( _$ a, A) ^. t
delivered  duty  paid  完税后交货价      
: o9 ?, S8 M- ^" W: ]delivered  duty  unpaid  未完税交货价
1 T' l0 E! ?6 E# Tdelivery  alongside  the  vessel 船边交货  D  Z  u- z3 b# }$ d0 y7 K/ d4 U
description  品名; ]# f' [8 ?, C  H' r* R
; Z9 W+ m' r. f" m
                 报关常用英语           3
) g* B3 U  P: y/ U$ [" N  e" s9 adirty  bill  of  lading 不请洁提单               
: c" s, L8 [0 |' L! xdischarging  port  缷货港口
; }& B2 k" s. B4 [0 vdocumentary  acceptance 跟单承兑              
; E( ]! e9 u0 N& Z  _" D# Zdocumentary  bill  跟单票据
7 Z0 N: t3 J) L; Ydocumentary  collection  跟单托收              
7 j2 p, e$ `; q: Y# a6 F7 f- Gdocumentary  credit  跟单信用证1 @6 I" [4 m) B5 d8 F" |4 _
documentary  draft  跟单汇票     7 [# W" Y4 n9 W  f- e* M1 v
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
9 B; z6 R5 X( w) J. ?6 Bdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         * u: E2 g; C' x( E
draft  at  sight  即期汇票
7 {- Z1 A1 n/ I7 R" k2 s5 v% Ldirect  steamer  直达船  7 R% ^2 ~9 G7 O

* y# t  X9 ]& s: k# e, s' d" Y4 `E
& [+ m) Z3 d) V7 f2 Zentry  for  warehousing 存仓报单            
2 M6 V1 d$ ?( H2 |2 t  E$ x1 hentry  of  goods  inward  申报进口
- j4 {& W: c& ~' {7 {entry  of  goods  outward  时报出口         
& b' }5 ~4 n3 \5 F) x5 @export  bill  of  lading  出口提单6 j/ t# s( ~  d  J
export  control  出口管制                              2 |/ s% y% r( \
export  credit  出口信贷                            4 @, X! w& R# R) W6 n& Y
export  documents  出口单据                        
. a- E  G! {5 v9 a; z- z/ o) Q1 @ex  works /EXW  工厂交货价
  h( T8 O$ w4 Y, Uexport  duty  出口税                                
! ~$ b! E; \9 I1 L) x! ~$ rexport  license  出口许可证) N, J! n4 y2 N' J
export  permit  出口许可证                         # D2 J; R- C, |1 w% K( z
export  quota  出口配额  
, `* L3 _4 I2 ]export  subsidy  出口补贴                          
/ b+ K& J4 N; a3 P; H( ]exportation 出口                  
8 f: E% f! S+ @/ t. E: d8 P( g8 Qexporter  出口商         ; U7 m1 p2 U; K' m* o
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ! e* T0 y+ P9 _6 ~+ A- f! |$ {
extra  premium  额外保费                                                  
1 i/ ]3 \% i: v2 y; m* R! e+ D% i
) y7 a3 J2 u  H$ eF
' \# ^- i$ j! \- C+ bfaulty  goods 有缺陷的货物                     
3 ^) I+ T  z! i$ G2 K) [faulty  packing  有缺陷的包装
6 L" v5 `1 X" K8 C9 c- ?4 \7 qflight  number  航班号码                       
/ d# r$ p* X9 }' e$ H7 ]force  majeure   不可抗力# W: I. M. }" f; J
foreign  exchange 外汇                  9 S& V9 L3 I* {" ?  w2 h
free  alongside  ship  装运港船边交货价- w% J4 ]! E2 ], z7 P
free  carrier(FCA) 货交承运人              
5 }* ?9 j5 \2 Q/ Z/ tfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
! k8 N1 ]: J& ]" t! y& y" ~freight  bill  运费单                                 + H9 c* J3 W2 i1 @4 [
freight  charges  运费
9 a, n+ b) z- e3 cfreight  rates  运费率                              
; r$ I3 }$ E  \8 d; W4 Wfreight  rebate  运费回扣5 ^$ v4 N& c# m) S

* P3 `+ q" g& q& P1 R/ s  报关常用英语           48 t1 c; [( `6 A* ]1 h* i$ p
freight  space  舱位                                   # ]4 q) M% {& {/ [1 O8 I
freight  tariff  运费表
, x8 W% ]6 e4 b0 Wfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 8 x" ~; T* G; T! g/ K( L
gross  weight  毛重
' n& ~8 w# ^- ~7 X" C8 K& D0 `- bguarantee  担保
. D8 f' Y7 m$ W5 U; h; `$ v
: s' j; X6 P3 ?, wI5 T' e8 ?$ O- [( E4 d1 U* J( L
immediate  shipment  立即装运                   6 ?# f# P0 j' H. ]5 s  |6 H
import  deposit  进口保证金
! A4 \) q( \' P" T8 g( ~  A8 [import  documents  进口单证                     3 I( D: `" F- v5 _5 {% I1 R5 I
import  duty  进口税  t" ]! O/ ~0 b8 x& ^& f" b! h. A
import  entry  进口报关单                          
) h1 v* V) C8 `* Eimport  license  进口许可证
1 ?) X# l" k6 oimport  quota  进口配额                           % G) s9 D8 Z! A+ ^
import  surcharge  进口附加费" ~8 r0 ~8 ~8 U; H$ ~: q/ ^
importation   进口                                - R( L+ `2 S5 {  c
importer  进口商
6 m) X" J$ s# I+ I5 d5 V$ }inspection  certificate  检验证书              
, c. J# ^% n/ u1 V5 Y5 {7 ?% U( ginsurance  certificate  保险凭证
" m0 a& S7 w, Y! X+ B% @insurance  conditions  保险条件                 * \, v5 D' y- K" p4 u
insurance  coverage  保险范围+ x  j9 u8 i, D1 b( g8 C0 k
insurance  documents   保险单据                  
5 C* q% w- Y/ ?$ y$ R* l5 dinsurance  policy  保险单
, `: p, X" O6 @! s3 K' cinvoice  **                                    
+ j- t# p1 V& {9 J( N8 ninvoice  NO.  **编号
$ c9 y! m# Y8 K: O7 jinvoice  value  **金额                  * ~6 ]; h2 \9 J2 ?7 A( a, ^; ]9 I/ m
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
4 ?! ^" F4 i9 Q+ X# ?3 K# s" r2 [0 N7 h- @, e
L
6 G# d/ ]$ |5 U, o+ Dlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
1 q( X5 g# i. B0 Y7 {$ ilanded  terms  目的港岸上交货价
8 @7 r; P; F# g" @1 _' Mlanded  weight  到岸重量                       1 H( g, p  b# J4 ~) T
letter  of  credit(L/C)  信用证2 X, N' n  \0 ?3 c: i1 Y
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              + L& i/ D, k; _3 C+ t7 P5 p
loading  charges  装货费0 O& Y& q; X5 [- k; X% R4 a! V
% {+ Y: e* [5 K
M! _, y: b, H- E' u! t+ z& r
Maritime  bill  of  lading 海运提单           + f8 B- [5 H5 ]6 Q! x
marks  NO 唛头及件数- K+ F1 E, W/ b5 S, S
mate′s  receipt  收货单                     
+ b3 a. u4 o/ s$ A( Xmeans  of  transport  运输工具
6 I8 [, r- N( vmeasurement   尺码                           
$ p! C, q, J6 P- d* V6 qmetrice  ton  公吨. U- V. t3 V5 f% x' s. v
more  or  less   溢短装                     . H- \/ t. I5 a" J3 h' S, C

4 s  |+ C" q, Z# J3 X  报关常用英语           5
; a& R7 j6 e3 S; S; A/ IN. C9 Z+ z: W9 U: r: u/ Z; y, {
named  bill  of  lading  记名提单  $ i7 E9 T6 m  {4 j* ]
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证  b  {# B4 T5 ~  r( F
net  weight  净重                        . Y/ W  m! g0 A# j* y4 B& t8 c
non—conformity  of  quality  质量符合
. Z& S- a6 Y5 z  x3 t) fnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           0 E1 e0 v4 b! U9 x( Q
notification  正式通知                        8 Q+ {8 t2 O- a/ p4 i
number  of  packages  包装件数               
" h, U) O2 T) Z0 j
% `1 [! Y& ]/ d. Y, u& J; a- X# pO) p8 P8 N( k7 h: ~% a; ]5 b, F; r. S
on  consignment   (以)寄售方式  - W( @, i9 t% `4 ~. D6 s- ?6 C
5 G. U9 I8 k" }9 z4 ^. e2 O) q" P
P
# F+ A: N* o6 t! L8 N( qpacking  list 装箱单                              7 [; c* P( |9 @/ B0 R+ O# M
packing  包装
! f  u- H2 X+ ^. Wpallet   托盘                                    
. w$ I7 G$ ]6 {' n' s& rpartial  shipment   分批装运
8 s0 M% N" r2 f1 Cpoor  packing 有缺陷的包装                        
7 O; z; g& A/ c+ n1 ^4 f/ Yport  of  destination  目的地
& V( i7 G. E' K8 {6 ^* z: F" oport  discharge  缷货港                           
9 P- r; r& A2 \5 M1 U3 Fport  of  dispatch  发货口岸
; Z! |4 y2 \# |0 K& [port  of  loading  装货港                        
/ _7 Q* e; t7 s% V5 Iport  of  shipment  起运地# M- n' C1 c3 g; T# D% S# U
proforma  invoice   形式**                       
9 W4 K7 p! S1 e: vprompt  shipment  即刻起运8 ~$ \! Z' J; p, L
place  of  origin   产地
" Z. c' s9 _/ o
8 ]2 Y8 }1 y0 ^1 b$ k. T. B9 dQ
! U( K5 W: x5 Y( Tquantity   数量                                          ! r* C+ e7 n7 j9 ^1 t
quota  periods  配额期
. }$ z6 J4 O$ ?8 y/ @quota  quantities  配额数量
0 d/ f: C1 G1 g' o
9 i6 @$ c+ N5 b: j& w' T8 I: B! Qs
2 J0 j; R, T" M7 {( X8 Ysales  confirmation 销售确认书               , ]8 Q8 \# m: d" |. O
sales  contract  NO  售货合同编号
- j9 G  n& W. C5 G9 Wshipment  date  装船日期                        
& g8 y/ D% v2 `5 Jshipper  **人   
0 i1 a% A$ @* S7 g  Gshipping  advice  已装船通知                    
. Y/ A! o2 \) s/ P" ashipping  agent  装运**人0 m, z( L6 `! `. j
shipping  company  轮船公司                     6 l+ n$ f3 E: V" ]" {" v
shipping  container  船运集装箱
* L0 m% z% c0 V5 i+ K8 qshipping  mark   装运唛头                        
! I+ T, a" T7 b1 J3 zshipping  order  装货单
* d; ]4 K+ u: F' ~
. n: L& z/ s* p/ a' P2 r9 v   报关常用英语           63 \" z# Q: t- f  x1 |1 R* Z
shipping  space  舱位                  
5 Q# F4 f$ t6 ushort—landing  certificate  短缷证明书
" D8 |2 N1 ~* g# k' o! I0 Bshort—landing  短缷                             . {% x0 o& b+ ~0 \8 B4 h% I
shut—out  cargo  退关货
; n% ~0 a, V& G$ y- Rsight  draft 即期汇票                             
3 {+ V4 [' ~& _: D$ y" q( B. Fsight  L/C   即期信用证
) s4 ]8 A* ?# H% Z& u- b! ^" u/ \sight  letter  of  credit   即期信用证            
. @7 A( i$ T# U5 ~1 Q7 Rspecific  duty  从量税: R/ y. R8 ?; B  I
specification  规格                                9 z& d) [6 M/ x2 b  c/ I2 |
stipulation  条款
5 _! h$ X# i8 \# Wstowage  堆装                       9 u" P0 O! ~# }* ~$ u+ W
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
1 M: ~) K/ s. @' O( p! I2 A" Hsupervision  监督                        7 C* T! M' \) Y
surface  transport  charge  地面运输费
6 y4 Y3 N' W; M9 ]( Z# f$ a# ysurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书  w) A! _1 o+ ~0 d
; n+ H  _) n# B3 u
T  ^9 k$ H+ i' v
tariff  收费表,价目表                          3 P- r! p: W! {
time  of  shipment  装船日期% y. }: ^" K" U9 x7 U) C% t
total  amount 总价                              
/ ^2 z/ I- q% \) T9 Z; Ctotal  packages  包装总数
* w2 L$ s; P5 |  B) Z4 Ntransit  goods  过境货物                         9 d( E' I  q; A% ]3 Z* v" z! K7 q
transit  trade  转口贸易         4 |/ t2 \7 X6 C& i
transshipment  goods  转运货物                  
* Z) \- U. i; e( T6 A' r$ b3 qtrial  order  试购,试订(单)            
% C$ n" P0 \  m* v5 J: A- `" ?, Svalidity  of  import  license 进口许可证有效期       ; I! \8 m8 B* u0 Z' X! ]/ N# y+ P
waybill  运单
1 r2 c, k2 b+ A$ j3 Hviolation  of  the  contract 违反合同                 2 Z* l2 u" U) ~, ?
war  risk  战争险
+ H% S. Y$ h' x  v% `. xwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
. U4 [4 H3 e% d: H, ]warehousing  charges  仓储费4 o! d4 S! c: e
warning  marks  警告性标记                            * m# f4 [9 i2 L) c
weight  memo  重量单
9 ]. g+ I9 V: h5 n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
; J. }: a$ M3 a8 A/ B1 A0 }) ?     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:( t8 ~# m# f; E6 v  z
     aid=assist(帮助,援助)+ g# c( d9 k1 y+ T: K
     alter=change or modify(改变)
" e6 t% {3 }* k9 V     ask=inquire(询问)/ ^* c8 V8 X% i9 \7 U8 s0 I7 S
     assail=denounce(谴责)
. m: u& x$ E/ l4 d1 x2 N     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
: j( s3 r* @# S8 D& Z. b7 l) s     balk=impede(阻碍)' W- d& q9 w0 b& a
     ban=prohibit or forbid(禁止)
0 g7 f2 d0 p7 X; z" I     bar=prevent(防止,阻止). M- |3 T. _0 f* o& F) b' e
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
( ]+ }' K7 p) i2 |: `7 B7 Y     begin=commence(开始)  _* f! w, `4 b  H& v% m+ k. L- |
     bid=attempt(努力)
% }) D  s* c, I3 p- Q: b     bilk=cheat(欺骗)
& W5 H% I. J; T( X2 Q     bolt=desert or abandon(放弃)% l6 V+ B3 A: V! {* a4 Q/ x& ]; ]
     boost=increase(增加,提高), S6 N$ w) a5 b: M  B% O2 a8 o
     check=examine(检查)2 S7 z. H  ~  I' A
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)% V) t6 V$ d  J/ l& b
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)5 @9 M) u$ M2 F8 e) G% I# P
     curb=control or restrict(控制)/ h# W  R# i+ U
     dip=decIlne or decrease(下降). u! z, h" t! D, `  s4 E2 [
     ease=lessen(减轻,缓和)( [; b7 b8 w/ b7 M1 G, z
     end=terminate(结束,中止)
9 A  o- E& y# \7 B1 M     flay=criticize(批评). H' t( a$ `9 k- G. G9 u! b
     flout=insult(侮辱)7 u0 O' B, w! n. G
     foil=prevent from(阻止,防止)
6 h) ^7 @1 ^4 `, S) ]     grill = investigate(调查)
# S) F. v5 c. C: Q: I8 C     gut=destroy(摧毁)6 n" W& \, F& u7 J2 e4 B0 m
     head=direct(率领)
! }) w" R# C. y: o) \3 ^  ^7 o     hold=arrest(逮捕)8 v( A- O$ [4 s) V
     laud=praise(赞扬)9 U  h, [& X1 J) b+ }9 U
     lop=diminish(下降,减少)
0 r3 Q6 F' n5 v) F! c! G! T     map=work out(制订); r9 R5 z9 M5 y
     mark=celebrate(庆祝)! |, ?0 ]# x4 x7 `& Q. F0 p" k' n
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
$ \' R6 f0 u, F5 ]; C     moot=discuss(讨论)/ `* ]+ J; g) y8 J% e: v% _3 @, S
     mull=consider(考虑)4 Q6 X: Q4 V! F% X! n
     nab=arrest(逮捕)" g' ?6 Y( G7 I5 C7 O
     nip=defeat(击败)4 F( X! L& E7 V3 m; q& K
     ease=lessen(减轻,缓和)
  H5 a' ?5 |' N     end=terminate(结束,中止)6 R; l8 C- i' m" m7 S
     flay=criticize(批评)
3 P/ E2 P! L2 L% o& C* ~( {# g     flout=insult(侮辱)
% J0 L# _9 o, i1 N5 p     foil=prevent from(阻止,防止)
; F3 }, K: w  L" i& t     grill = investigate(调查)$ z6 x4 T6 t- \$ P8 C3 h; O
     gut=destroy(摧毁)
: ?5 B. D7 ^& E" P, V% @* N     head=direct(率领)2 d7 j% J5 y, r/ O& }5 u+ t
     hold=arrest(逮捕), B9 P. T( M2 m
     laud=praise(赞扬)& `& {5 g  V8 c) O, f5 `* r
     lop=diminish(下降,减少)
& E# u% n5 Z$ S: x6 ~& \" |     map=work out(制订)0 R- z9 U4 C6 h, I2 z7 o
     mark=celebrate(庆祝)$ P8 P5 t( R. ?1 S; I2 w9 X+ S
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
( ?1 _, Z* z; `     moot=discuss(讨论)
# _2 T8 |6 M  a) I     mull=consider(考虑)' }6 A' T+ M1 U8 Y  p7 V
     nab=arrest(逮捕)7 M* U! H) ~( @6 H5 D. O7 x# y! ]9 C
     nip=defeat(击败)+ y  b6 i3 m/ m* `3 [9 y
     slay=murder(谋杀): P, C' l# P7 Z, ]
     soar=skyrocket(急剧上升)" B* i7 h! j# Z9 B$ k
     spur=encourage(激励,鞭策)6 T! [* E. E+ f# B
     swap=exchange(交流,交换)
8 x' ^* ?9 u+ j1 c  L: \( k     sway=influence(影响)( g; ~7 _6 F% |
     trim=reduce(削减)0 G( D, a7 K) O! n5 A4 w7 a2 h: v
     vie=compete(竞争)
) W/ K8 K' R. G4 `. A     vow=determine(决心,发誓)
; O+ z. y- z& d5 Z& V& q     weigh=consider(考虑)6 O/ g; k3 v& t6 X, U* s& o) t

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:011 f' e9 F8 h2 Z6 W
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

/ h4 `$ r6 `: x* h: A/ |找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
/ c% o  I- e% u& [
" ]) y* S, b: q! x* p. K: O8 w4 Y% P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
: R$ C, q" N7 }% Q$ U5 _. q7 r( Q1 p" o
  雨后送伞6 U' d& `6 i6 U

) [( ?6 a- l) v) K& _% P  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
$ H- K6 }: H1 f6 v  ^+ T$ g  ~$ e
4 f. l& c5 P& |+ r, B5 g  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
# H6 s" A3 T) l# v& i
2 d: _; p2 ?* ^) h5 B# }* c  2. After praising the wine they sell us vinegar.
( a$ H! Q% H7 h! s- a$ H8 X4 }' B) D5 L& r7 T6 f5 K
  挂羊头卖狗肉
* {8 p8 F6 M. C. @6 |! h
5 p; y7 X% ~; z; w  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.# m" c1 R. p! f% R) e3 k' D

- g$ `8 S. x- o5 ?& r  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.3 q, D* e5 s. E& k3 _1 {0 s
: z3 i  A8 ]; H7 G/ w
  3. All is over but the shouting.+ X3 M6 s) n4 {6 U

, P) I3 X0 ^$ L1 E& k/ E  大势已去  t# O0 J  r. m; D2 Z. ?1 T6 U
7 c' C3 R) `. Y/ Y  ^: _- {; p. S
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.& j* N) N" ^8 y# q

. n, {* B) C* Q4 ?6 A' w5 H3 x  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
! F/ i6 M; P+ r$ @' l: X% b# l# V  L* j$ b4 ~& C
  4. All lay load on the willing horse.
( {5 w" d; N0 D! k% g' e9 s! \) r. k  E5 X# L9 B: Z" q
  人善被人欺,马善被人骑
7 L& X' a; h7 l) o
" h! c4 U/ F! d9 {8 p3 o  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.9 I' ?! G9 |# d0 F- n, ?" j/ E- [
, |1 W7 L5 Q5 ~8 Y1 F- v0 a
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.9 _, a8 b" s: E+ j0 U
- r, s( p$ Y) t; d' f' B
  5.Anger and haste hinder good counsel." F/ E$ Q9 D+ n& n0 W
  m1 X* I% h+ |3 k1 }' t) f8 g
  小不忍则乱大谋
1 t8 _; O2 k% [2 o
' U/ p$ E" \& p, l+ N. Y! P7 d  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.- x" s* A, y0 u* `6 l0 `
# u: C' q" V0 W; Z2 q
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.4 H( g4 Q/ h5 G

$ S8 ?- n2 o+ D  X6 Q  6. As poor as a church mouse . v8 \! Z+ X8 U. k" y
6 a: S, A+ Y( P& N4 Q! V' T9 i
  一贫如洗
6 B, G4 t+ C1 m* t. I: {. X/ Z' D) o1 S# z6 [4 E+ ?2 u/ X
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.' j6 H5 \+ t' T; ^

, o) W& N6 R+ n1 J3 D0 c6 r  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
9 ?+ Z9 z7 N+ ]4 X3 Z$ q2 P- B* c: P; G* Z; X* t2 l& D
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 4 W' V* g9 W$ b! D, N6 E7 \0 n( n6 E

: N5 k2 f# f% F  7. A word spoken is past recalling.! S! |. i- a5 l9 i' v
- S& P' p9 ]) ]6 O
  一言既出,驷马难追
# ?4 d, K, a0 I  Z2 i! o$ U3 U0 z2 M* w1 l9 }: ^' p
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.! B, b* P* V# U( M/ X/ {+ Z0 U
9 q# h8 T  {2 D! O* \4 V1 ~
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness." E$ A$ l" ~2 b" [3 G
6 p  o0 h) A8 P- }
8. World is but a little place, after all. + @2 ~) I; E0 R- c2 R
7 ~* r7 G3 W  M+ }6 |* T& \* i" I
  天涯原咫尺,到处可逢君
6 D6 s5 @) F4 L4 g
) r  N5 c" A4 }' K  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
8 \' J9 p0 U. A1 F+ T; C4 @( I# |
' P8 I* T* j) `/ ?, _9 w3 z6 W- W) w  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; A2 S2 d4 E5 J
3 v, G( H8 d9 t% `* v# H  9. When in Rome, do as the Romans do.) u! A9 {. D- ]! K- o
& j+ N/ i9 A. c& w& U/ a
  入乡随俗
, ?* |; ^1 \0 C4 P! R
  n7 `# \# V& a" i) J% ~$ T( N4 G  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
7 t3 [1 t- p0 y, y; M& `+ ?$ x; Z" f3 L5 b2 O/ M: N3 M7 U  u1 L
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
+ a* X2 l6 `! M1 v# ^" N! ~  y. X5 O! G/ {! p
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
5 U8 V: Q0 y  y+ a) x6 R/ U' J" |+ u' O, u( Y
  失之东隅,收之桑榆/ g( _4 H4 v! z4 e( B7 ?
2 [. k# K1 R5 [/ d
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.) G$ R2 n9 W0 j: A

  \1 H  R. P) w/ V  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts." ^7 V4 y+ `6 H
1 M' ^9 N) }/ S; Y1 r6 g6 h  l5 D
  11. What are the odds so long as you are happy.& a+ D0 v) Q) \  ?# u1 g2 f
7 y3 J8 f+ U' G. u* g1 E
  知足者常乐6 Y, @! K% g5 Q8 Y$ H  R

* f, d$ M3 n8 e9 F& h; y; I  e7 H& G  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
4 q+ X8 e6 O' V1 }
! c7 ^) V! V: M& c' A) b% P  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.! f* a* u+ D7 j3 g
  n7 x$ f0 w6 X- ?) G5 T
  12.Entertain an angel unawares." l: u4 v7 ^4 a+ _( K' u- @

. \$ Q4 F1 l  Z  {  有眼不识泰山
* a( M# i5 R1 |3 Y) b+ A: a* O* d* \+ @" Q/ X) G8 i: j
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
) X, f5 A: i2 g2 U3 `6 }) l5 x# H* J# B5 M0 g; b+ U4 M
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
; ?9 |. t* E2 z- f( Y& M; J9 _$ e' ?& g) D7 U
  13. Every dog has his day .% l: g; w/ A3 B7 g; q
! u* W3 P- a7 z6 u  W( e
  是人皆有出头日
! P: Y) }2 H+ l& V) D# d1 t  f; W, ]
  Explanation: fortune comes to each in turn( T% w% V7 J7 N9 ?

2 Q6 J. ]5 L+ j  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.- f: R2 J( {: [/ j5 l

) [8 S7 R' ^- {; c  S3 N8 `9 N  14. Every potter praises his own pot. 6 M7 i2 m6 o- u+ \3 a4 k
  M/ y; k# M8 z2 [; a+ R9 W
  王婆买瓜,自卖自夸
# u& C0 H# U( T! P& d9 |0 @  @7 u. i4 n% }" v5 U3 B5 T4 i
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members7 Y/ ?  O2 _) q, t! O, g0 h

+ |! `' p$ }, `7 O  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
( V: o- l& I( W6 D" }" Y! e1 ^) I/ T5 P: J- |9 Q
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
7 u# \5 P% G5 P; y5 u8 k+ a, Z0 G2 z9 P* S4 q4 ?$ l; M' |. G
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
, m1 O" `3 i2 A$ V
1 G3 e* I0 P, `& v1 ]◆经常评价信息好或不好;
! ^+ j% ?) _5 {8 l4 z
! P  p! T$ V2 y* d# L0 _◆展望未来,由前推后;
; G: V# Z' m# _+ Y# J/ D* S# |. [7 N. z& e$ a  s, w
◆找原因,未告诉原因不追究;
* y5 i1 U+ y+ u4 i" A# `7 O  A# D5 \; e/ O9 M) E9 S$ k
◆应不应该; 9 J% Y) Z8 V' ~& b; Z" N! G

% w0 {  \" V( |' X; Z( R9 [1 x- |1 R◆提炼归纳总结。 . e1 j0 o( H% P" Y: M. Z' P

" \3 C+ }* ]- P5 |- i/ p这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 03:22 , Processed in 0.146789 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表