 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A! X- o5 q3 s5 {# c+ I( e0 S. U2 W5 G
accepting bank 承兑银行
( K: ~, ]- ~& L+ Q3 O8 x+ faccepting house 承兑行
% r6 ~& ]- G2 n5 c {actual tare 实际皮重
/ D/ W/ m) I1 z0 n) j" e4 T7 Z4 {actual weight 实际重量
; Y; _9 n+ ^" A+ E! aad valorem duty 从价税
( f% ^1 F0 S/ K! Dad valorem freight 从价运费; Z5 l3 V( l5 g0 U/ _4 Q
advice of shipment 装运通知 ) T9 r6 v9 h& B5 d0 Q
ail bill of lading 空运提单
% g# L0 B6 f8 i, ?3 w9 x3 Wair freight charge 航空运费
8 z8 N4 w" h# W! _0 {7 C# I% oair freight 空运费
& Q+ O* M/ V8 D7 Z9 vair waybill 航空运单
9 }6 G/ I; Z. n4 k9 I/ bairport of departure 始发站
& C' \4 c: i. K z0 i% Oairport of destination 目的站
4 C2 J2 \0 k* Q3 ]" wArt .No 货号
! W3 R* ~; L7 H5 x2 `at sight 见票即付 8 g; f [" b9 E4 O
authorized agent 指定**人
5 e" P7 f* T8 a& W4 M" ZB
( e& A% S8 p% ^* Ybanker′s bill 银行汇票
- y" Q6 {- E/ J2 e' g) W$ ?bearer 持票人
( J' f7 h/ c" D! hbill of lading 提单
0 S' Q: L( P+ _- obooking list 订舱清单
# _2 C0 V! H0 n8 t! {+ ~ E1 SC
( c1 c7 P5 ~3 y8 Qcargo in bulk 散装货
9 D* \3 f6 U( t( D# [cargo insurance 货物运输保险 % m( O7 E6 }* E {+ F
case No 箱号
% C2 k4 B# @$ a3 a0 E$ L0 \7 Wcash against bill of lading 凭提单付款
$ f9 B# ^/ S! |$ Y+ I: Zcash against delivery 货到付款
+ }6 q2 A5 f& e- ?& ?cash against shipping documents 凭单付款
S$ x7 N$ L( ]$ I$ s$ y0 Rcash and delivery 货到付款
3 z. [4 P4 a7 ?$ }2 hcertificate of origin 产地证明书
" [; V9 B3 U1 o6 Vcertificate of quality 货物品质证明书 % E2 f1 S" a _( ?9 d/ j3 u. s9 j! c
certificate of quantity数量证明书
$ ?6 b0 Z# Q, M0 fchargeable weight 计费重量
# U5 H7 p; s5 U+ gcharges 费用6 g' M. S7 ^! ]: \1 |1 F
clean bill of lading 清洁提单
. H) C* |" x9 W7 R# L8 Q6 J' k& ^* bcommission 佣金 ) J& s; E' h7 l0 h; m/ K
commodity code 商品编码
: n _& |! l2 X# gcompensation 赔偿
L4 a2 w. ]$ n$ z) c7 ?complaint 投诉
# R8 Y" B9 C, T+ s6 Zconditions of carriage 货运条件$ m& D. D9 q+ W( c# l
confirmation 确认 : q% N. {; L+ ?- N R7 E7 R( s- C
confirmed credit 保兑信用证 b0 J# f1 l8 b& h, H
报关常用英语 2
3 y0 j6 ]$ r( O' e- Y& K
+ R8 c" }: v6 y% r8 C2 P% ?confirming bank 保兑银行 0 A9 d7 t. d) `( K T1 k. m1 k3 m
confirming house 保付银行
+ A8 C0 a2 X @) d0 {( B3 Tconsignee 收货人
( e( j2 b: X, ~8 m" \ L% w$ pconsignee′s address 收货人地址
1 a# V: b! x" V1 b$ D( econsignment agent 寄售**人 8 z/ x/ P, ^4 m* _
consignment business 寄售业务
' n0 p: o, Q' ` ?consignment coutract 寄售合同 1 q) C1 M5 O, J
consignment invoice 寄售**
; ~% `0 q# \4 ^6 z8 ^consignment note 发货通知书
" c- S" R- I. I9 gconsignment sales 寄售
& v$ @+ j2 A3 o$ _consignor 发货人 2 ]2 e* X/ [7 ?9 X7 O
consular invoice 领事签证**
! {/ ~- {* T+ G; X8 x# {- P# Scontainer bill of lading 集装箱提单 $ P: o8 j( z2 W; @( Y) k* B9 K8 w
container 集装箱% P; o0 u+ M; i h. S
containerize 用集装箱发运 / ?: B) N/ C- o# N" G
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
/ b3 s5 R. c7 c6 Y! A7 ?country of origin 生产国别 " o' r3 ^, f Y3 @2 ^
coverage 保险范围
# @* A; R! L' \1 |9 T9 w/ kcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
' H L( z4 n4 N3 e0 t1 \customs declaration 报关单
: t. X- v& t* \customs drawback 海关退税
/ {% _) @- g! u3 k, Qcustoms duty rate 关税税率* a0 r" u- K1 C; f _
customs duty 关税
f$ p) b$ l7 ]- J' T, ycustoms entry 进口报关; M1 B( j4 P- e* x
customs formalities 海关报关手续
5 Y; W; X( h- ~+ u9 h+ O% Bcustoms free depot 海关免税仓库
! Y8 T% H. n. r( z, hcustoms house 海关
- ?3 Z% P" D C8 [customs import tariff 海关进口税则) ~4 x* i( o0 F" [& D9 i
customs invoice 海关**
0 i) g8 b; W. ?. v0 w8 Qcustoms quota 关税配额
" S. I; A. g+ mcustoms valuation 海关估价 6 Y5 \ ^; Q6 w0 f( v
date of arrival 到达日期' N2 i2 d, M; n2 G, c
date of delivery 交货日期 * w% r/ t: }8 I, M
date of shipment 装船日期
" j8 \$ u+ Z! |+ p9 R9 ]' d
2 n5 j2 c' r; v" v, I3 R3 zD' O$ e& m2 ?& S+ C# J
delivered duty paid 完税后交货价 8 M# o0 i% {4 E8 [$ _2 C: h. m# x
delivered duty unpaid 未完税交货价
: `0 N: s' z* S( pdelivery alongside the vessel 船边交货
7 a) |. Z6 r i, {: ?' q9 R3 `0 Adescription 品名
6 ]" F3 s$ Q3 G; R: u; d& Y6 I6 z5 P1 t6 h& b
报关常用英语 3
* Z/ U: ]5 a; t$ j ]dirty bill of lading 不请洁提单
7 X/ _, w2 ?- R6 q) m4 n* y- b% ^) vdischarging port 缷货港口+ V; r9 ]% s/ m8 }+ a+ H
documentary acceptance 跟单承兑 & X6 n& b8 o, N' k- |
documentary bill 跟单票据
( a- D: H+ J2 W6 Qdocumentary collection 跟单托收
$ B2 {3 \2 K0 Vdocumentary credit 跟单信用证
# z- f( F, C' ^4 G8 M; j7 zdocumentary draft 跟单汇票
2 C- [" b8 `$ idocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 " @5 e" ?' R+ t. U# S4 v8 k3 A# J
documentary against payment(D/P) 付款交单 ; o3 m* H9 G& ]6 r3 w
draft at sight 即期汇票
( s2 K' Q9 h1 k" F+ i' [ }6 V- Udirect steamer 直达船 ( d* F2 j j7 V6 l
8 H. l6 [2 n& [
E( w @3 C3 Y. k# }5 C6 s# ]1 C- Z1 m
entry for warehousing 存仓报单
% e' M8 w2 i P; H$ Mentry of goods inward 申报进口
) E. M! X% |1 K Xentry of goods outward 时报出口
+ G& i) `* V/ N6 z4 _export bill of lading 出口提单
, V8 N6 |: M1 _ ]) |! u! |" I% k) Nexport control 出口管制 : ]' k1 U+ w! ^/ _7 ~* @* V. r! g
export credit 出口信贷
# h9 q1 [& U; |( h! K( j, q/ iexport documents 出口单据
& ~9 A) q. d2 K2 t( ?: D' E- [7 Kex works /EXW 工厂交货价
, v, Z+ B, e% T: s+ T3 _9 z9 y/ Vexport duty 出口税 ( A7 b; W: H1 J0 i
export license 出口许可证. N. l+ @9 j; D/ F/ U, c
export permit 出口许可证 . L2 M1 ]6 Z' V2 L: n3 A8 a
export quota 出口配额 ( l& }8 B0 c1 y5 S
export subsidy 出口补贴
: N- S; d% d5 ]) s. l2 e( zexportation 出口
; o- Q, ^( o/ b7 uexporter 出口商
F$ S6 F7 j! D5 A* l7 r: f/ _8 Mexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
9 _. z+ R4 ?) u- t* Nextra premium 额外保费
9 D" ^! a9 A$ R% M, m# V& ^8 s8 ^0 H3 N4 t$ e6 a- L9 m ~5 a
F
1 p6 ^1 ?3 `, V- n1 f$ C$ @# Nfaulty goods 有缺陷的货物
5 n+ s0 b! b$ u5 A# M+ xfaulty packing 有缺陷的包装7 c0 v# `$ q/ O+ P$ Y$ ~
flight number 航班号码 ; I/ t I7 s1 Z
force majeure 不可抗力; D" Q2 `# z) R2 q
foreign exchange 外汇
# x% X& e3 S1 O) Bfree alongside ship 装运港船边交货价
) r3 k5 r' H. s3 K+ Efree carrier(FCA) 货交承运人 7 M4 K$ H! x3 P' c4 W
free on board(FOB) 船上交货离岸价 - I6 d/ a3 K+ s$ ?6 c$ }
freight bill 运费单 6 P7 ]1 M- p! q7 g
freight charges 运费
: p' r6 s0 X4 N0 U0 d" d, t! [freight rates 运费率
" g2 G) w9 J7 d* c7 Zfreight rebate 运费回扣- _4 D5 H. }: ~3 \. t4 y4 y6 U; t& ]
! B; Z6 M" e0 @: k 报关常用英语 4# T) [- Y5 g3 n
freight space 舱位
5 R8 {9 N* g4 M* \3 vfreight tariff 运费表
7 F& ^3 c% G7 f$ K i$ hfull container load (FCL) 一整集装箱
2 W0 |" S4 L. v, @gross weight 毛重" e/ n3 E+ S# M7 U
guarantee 担保8 C5 }; P+ q% s* {7 C: g) u; A8 ?
8 e3 ~9 ]$ l/ i, E$ Q7 T' X. e8 m6 H
I; y" P5 h7 I5 F8 f
immediate shipment 立即装运 ( B( ^( x0 t3 r& A
import deposit 进口保证金
" y0 x/ m1 `* Z1 i3 n* X$ _" Himport documents 进口单证
9 J6 m7 q2 e$ @( C2 l3 a# P) M' D: aimport duty 进口税
e4 v0 d3 z9 D$ _/ t4 O! W* Jimport entry 进口报关单
( S4 w+ b8 P2 G! ?( s4 ximport license 进口许可证, `( [( j3 i( G+ V6 y/ K
import quota 进口配额 ' h- ]- B, o! [, Z d, Z- e
import surcharge 进口附加费; b" N: s4 n0 k
importation 进口
( e& R- G' O' B Z* [7 z+ A% \# A6 X3 Zimporter 进口商: V4 f4 K. v+ n; u6 m5 y% ~: I
inspection certificate 检验证书
; ~) s l4 P- Z; uinsurance certificate 保险凭证
) T/ w5 U0 a% `$ Z+ s# kinsurance conditions 保险条件 9 q' Q0 p2 A% X
insurance coverage 保险范围" |6 ^* t, F9 y8 x8 s- a+ F
insurance documents 保险单据 ! T% Z' J) e3 P) R9 m' |
insurance policy 保险单" g8 `, R" }" b
invoice ** 0 O" R9 p/ o/ u2 j
invoice NO. **编号- U1 K* j8 S) g- ~4 ?
invoice value **金额 7 I6 X8 J* @2 G+ q5 c
irrevocable credit 不可撤销的信用证
* b. p$ B* V6 \6 h8 J6 U3 g4 C
. u/ t& j- @ Y8 u0 fL' b! ^1 r5 e' v6 N f4 K
landed price 缷岸价格,到岸价格
0 V' a1 d/ r8 V, [$ ~( }landed terms 目的港岸上交货价- b) }( H$ D5 F8 k* K
landed weight 到岸重量
, _7 b$ _ K [8 _8 d) gletter of credit(L/C) 信用证4 L: l" `1 p. f& H7 w
letter of guarantee(L/G) 保证书
5 `" |! { z5 y, Q2 h4 T9 e0 |0 G; D1 sloading charges 装货费
: A: z+ u# D8 j: {2 Z. L6 G" ]" w+ f b, d1 e0 [9 ]0 Z, ~: U
M
( a9 X( V. _/ O& S& w; sMaritime bill of lading 海运提单
. X: Y+ W# o& G2 F& l3 Y* q4 [marks NO 唛头及件数, w! b' o9 C# y1 b( i3 V
mate′s receipt 收货单
& m( \ G8 D9 t, M1 p7 p) Vmeans of transport 运输工具
! p5 A* B8 M8 u3 e+ v) L& V7 }# tmeasurement 尺码 # g3 I L. i8 {7 u+ M: h5 L
metrice ton 公吨2 x+ Y1 \/ z# y
more or less 溢短装 9 d t% C5 S4 X& \' h
5 h! E) p1 v! Z. M
报关常用英语 5
/ M. |% Y) j8 x4 X, L( IN
/ Y% i; ~; V* b6 G7 x0 v [named bill of lading 记名提单 4 y; k8 X2 n. l/ ?% e
negotiable letter of credit 可转让信用证3 x* a$ p9 |& F1 l# V% k
net weight 净重
/ v; o G2 {" Cnon—conformity of quality 质量符合
w/ T n/ y3 \1 y! M. g0 V0 bnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 ) S N" l7 s7 m1 ^
notification 正式通知 0 r) ^2 v. h I9 n
number of packages 包装件数
" Z2 x- Z$ g4 e* n6 u& L9 ]! ?. C
. L4 Q4 @) R9 ]0 {: wO
( ~ H7 Q* O lon consignment (以)寄售方式 % u/ ~) W- L4 D o& T4 t
4 u* O3 Z0 ?7 E3 G/ X
P
u3 |/ i1 F T" {packing list 装箱单 ; R! \$ t- ]( z+ [
packing 包装" k- r0 l* l% v0 F9 P
pallet 托盘
; W2 g1 l6 m/ {6 C* `partial shipment 分批装运! a& Y) \" ^. \# L
poor packing 有缺陷的包装
$ F y! A% n* I3 G4 s" b" Q& s* Rport of destination 目的地
0 L, C( x" H6 \3 L* t( Kport discharge 缷货港
! {; t& Z! l3 f1 L Pport of dispatch 发货口岸- X8 ?8 F: l1 z g* r
port of loading 装货港
, H0 P$ w) _- k9 J5 F1 kport of shipment 起运地9 y g( k5 O5 Q# B+ \5 V! M, p: g
proforma invoice 形式**
5 B- L; @, W9 s: \prompt shipment 即刻起运1 j) C; {& A r
place of origin 产地
& {+ X7 i }" f8 a* |
# ^$ G6 n, @7 S; g( d# GQ
: u. E. ?, f( A) R/ {* Tquantity 数量
N3 D: m8 e$ |6 M. tquota periods 配额期' \& H( m p. W3 n. A
quota quantities 配额数量 0 j. M( j; h- ? H: k
2 J% E$ u7 c7 r9 as
6 q! G. g! l, E4 D2 F- F* K6 Ysales confirmation 销售确认书 0 d' R) T) {. F) C0 T
sales contract NO 售货合同编号
" }7 f- W( \: P" F) k6 P0 g8 H1 S% bshipment date 装船日期 , K: x* j9 Q( L! k/ A; ~
shipper **人 8 e$ D7 ?1 I$ M& K# V4 `
shipping advice 已装船通知 / M1 W' Z$ s/ I3 V+ @! S* l, b, c
shipping agent 装运**人; N4 ^5 c& B$ y9 u5 B
shipping company 轮船公司
. {1 [( ^3 |; o) X- F9 J3 e3 Xshipping container 船运集装箱. e/ Z$ K- }: \' |' I4 @ X
shipping mark 装运唛头
/ }& J% \6 E; M. |5 oshipping order 装货单
6 R+ P' l6 d* p6 W" o+ u2 O5 w1 p
2 o. j# N% j! A 报关常用英语 6
/ l2 `# ^# U1 p( Y; b" C' \. f" tshipping space 舱位 3 W- e- R2 [/ I( E1 `: u
short—landing certificate 短缷证明书
+ m v4 t0 @; {' Jshort—landing 短缷
4 @* X) u, ]" v' ~. o9 e$ Oshut—out cargo 退关货3 ^4 c( ~, X8 u9 I' k" [
sight draft 即期汇票 7 Z. b- }; B" A$ p; A# b2 B1 H2 C. G6 S: _
sight L/C 即期信用证" ?2 g# |! P; h- I
sight letter of credit 即期信用证 / ]: Q. v; _/ R6 {8 q" {: }+ M) Q
specific duty 从量税
/ Q) X7 p U/ Z* lspecification 规格
$ Q2 c: g- S! z5 t) Bstipulation 条款
* b, k. D; [2 t' u9 y9 N4 kstowage 堆装 / e2 R K) {5 S" u# H' O
survey report on weight 重量鉴定证明书
7 s: F' Y% F1 @7 ^: X$ x C9 Xsupervision 监督
: z3 Q' X5 @, a, _1 b: T, X* p. ]4 csurface transport charge 地面运输费
# N0 V- x1 r8 Z# h/ Xsurvey report on quality 品质鉴定证明书2 n9 K0 w( Z! ^3 m9 M: W
& e, P4 W8 M. v1 b3 @8 }; f% Z5 yT
; \. J! K) D5 g+ i1 a" b0 Ktariff 收费表,价目表 ; G6 C1 k) l, E$ c+ N$ C: G
time of shipment 装船日期
/ {" Z8 y* g2 n1 Ztotal amount 总价 / i) ~" a& G0 N, {% a' C
total packages 包装总数
1 I+ G' f0 f8 k! ]3 atransit goods 过境货物
2 R& C/ c1 f! n: Y Itransit trade 转口贸易 ' s4 w, r# P$ p' Q: |4 x" x
transshipment goods 转运货物 / c, d9 N. f$ S* f& f
trial order 试购,试订(单)
- H! U5 l% N& H# I+ M" L& svalidity of import license 进口许可证有效期 ' t2 Q9 K& Q0 p# X' {
waybill 运单
2 E6 t9 M8 l: Z3 E ^violation of the contract 违反合同
# `+ J' V$ y9 D, b# q: e' iwar risk 战争险6 N/ \5 z, M* W- g7 k. N
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
# u: [# b/ a& u# ~warehousing charges 仓储费. A) N0 ]( d5 Y j* J7 B! X9 K6 ]
warning marks 警告性标记 + B$ e5 R3 X. ]& Y: g, N
weight memo 重量单5 T2 b5 B/ y" t- ^" _
|
|