 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
- a f, P1 V: k4 F @! B F" Gaccepting bank 承兑银行
7 R- H* {9 ~. G! b2 ~1 p% _% paccepting house 承兑行
7 t: D% Z+ w# _) F& y) L. mactual tare 实际皮重 / P2 X+ o: n T4 n0 @# ~' K8 |, F
actual weight 实际重量 7 t5 Z/ z/ _% M0 Y* ^
ad valorem duty 从价税 , N3 c: {2 R0 {2 a0 F
ad valorem freight 从价运费" r. I, X& |+ W6 v9 w1 v: _- C
advice of shipment 装运通知 ( Q$ l! T/ E2 w* s! {
ail bill of lading 空运提单; `) s5 Z, ?& K) B0 @5 E
air freight charge 航空运费 # s) o. D+ {- M8 o
air freight 空运费
4 U6 x, T- I# u9 C8 A& C' mair waybill 航空运单 ( z/ x n. [ z7 n
airport of departure 始发站
) t6 u6 i- R' H7 C- T/ yairport of destination 目的站 % I4 `( V* r' ~) F" f
Art .No 货号
/ I5 |; e- _9 e1 b: p I* N' tat sight 见票即付
, h- P4 @9 [8 p6 C2 p& e# ]authorized agent 指定**人% f6 Y" Q# ~0 h9 r# Q0 }0 L/ r
B1 Z8 c/ D/ r$ O) g3 \$ U e
banker′s bill 银行汇票 3 n' }9 O0 ]: `: b
bearer 持票人. h1 x a2 i, ~& O* z$ @
bill of lading 提单
( N1 ^+ ?/ G. d1 Wbooking list 订舱清单
t" j) S, n& c5 U d; ZC
, t9 W0 K4 b; ?3 }3 }cargo in bulk 散装货
3 i' l$ t( a/ T8 Hcargo insurance 货物运输保险 * k5 t; K& Q+ T- n
case No 箱号 ! j0 a/ U+ h$ J1 I; B0 u
cash against bill of lading 凭提单付款
& W( i: }# L0 hcash against delivery 货到付款 : i) p1 \2 T4 V5 V+ m* i
cash against shipping documents 凭单付款
2 w; g( L0 L4 o/ U( t& bcash and delivery 货到付款 2 Q# B- d+ s( @9 u, Y- ]
certificate of origin 产地证明书
+ Z* p8 ]. A, b; S/ ucertificate of quality 货物品质证明书 ; I& w0 v1 f+ C1 U. i
certificate of quantity数量证明书2 s3 a5 u( w+ c
chargeable weight 计费重量 / B0 z& e) p( f& W
charges 费用% L% P0 s7 y( `- ]! i, k2 W
clean bill of lading 清洁提单 ! K8 |4 K. K+ G9 P
commission 佣金
: r, d( T8 e4 |4 b0 {commodity code 商品编码
/ R' W. Q- _; r7 j5 {compensation 赔偿
* w3 ]9 P' a+ F% e$ `, M/ y; \complaint 投诉 % o5 h! Y' I/ {$ ^5 U; q) g% W
conditions of carriage 货运条件
) v! o! o8 [+ m: r2 L1 S" lconfirmation 确认 / S. l* C# ?& v7 @9 }8 a
confirmed credit 保兑信用证 % D f- Z$ q7 N6 v& ]1 }' E$ I
报关常用英语 2% f! p) a5 y( e6 f
7 X3 i% T' w) N6 ?confirming bank 保兑银行 9 R* M% H; I: z1 t% W6 g) V0 D P
confirming house 保付银行9 A6 z: W/ A- D4 f! J
consignee 收货人 ' k, [. C! D- r" [6 ?3 o& M! Y4 k
consignee′s address 收货人地址, ~2 ?5 x8 {* J+ G
consignment agent 寄售**人
, S0 x2 u6 X4 @# C8 G2 nconsignment business 寄售业务# ~( y9 ?4 t# K% N) Q8 u
consignment coutract 寄售合同 ( | W4 P2 b. {! k: m& `
consignment invoice 寄售**7 H( e( z/ _% R/ A: u
consignment note 发货通知书
4 x" C" g4 `% n' F; e* c- econsignment sales 寄售
6 [# r# X2 p' x; c% W: f) h* U* ^consignor 发货人 : t8 k w( b+ s* r! Q/ h2 z- F
consular invoice 领事签证**& r" C: W. b: G3 l
container bill of lading 集装箱提单
8 q. O1 G8 ~4 @* tcontainer 集装箱
8 I1 z) @" h# c0 v* e l- D8 g* u0 Lcontainerize 用集装箱发运
! X8 N0 t, r# X/ [% n. e9 U) Dcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
/ W" M7 |5 m" acountry of origin 生产国别
; y" R3 `- L- v; k* U4 K8 Fcoverage 保险范围
/ v% i- V' D- R! Q7 lcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 ' A$ ~1 T. u, t! B2 N, U
customs declaration 报关单4 Q. @( h) {$ A, d/ v# N
customs drawback 海关退税
1 p$ t& S7 R' x! K) q. mcustoms duty rate 关税税率
; j; L% U5 u+ t/ T; ccustoms duty 关税
2 y, Q r n2 n' Z7 H# _customs entry 进口报关7 G X3 y* ] Q9 `6 }- M
customs formalities 海关报关手续
& A- g, I- r- O9 B" T" wcustoms free depot 海关免税仓库
( e9 B4 A" {5 d$ O3 m$ h; jcustoms house 海关
" A; h$ F/ A2 j4 f7 _2 M. ^$ Ncustoms import tariff 海关进口税则2 ?7 f* ]9 K# }! ]# Z
customs invoice 海关** / n3 L' @3 h( i2 V1 {* s- ~& f
customs quota 关税配额
! Q1 {; a* A1 [7 i& I5 Q/ k* y: ocustoms valuation 海关估价 # P! ?8 H( K4 l( U ~3 v
date of arrival 到达日期
4 Z, `3 y& R7 h: {! {- p( ~: X! Zdate of delivery 交货日期 ' Q0 [6 p$ m: E( l! n6 u6 t; G: b9 w
date of shipment 装船日期' A& w4 n; y6 @- f& H" p
- J. f0 [2 J8 `1 F$ B6 d! z' J" s9 ^D
1 i8 H/ f( O% j! M9 j; g1 L& ^delivered duty paid 完税后交货价 + S; T7 L5 o" k7 M* c. n
delivered duty unpaid 未完税交货价
, p# @; f7 l( `delivery alongside the vessel 船边交货2 X. q; g4 P9 o z
description 品名
' b, ~/ ~. u3 v7 M) c8 ?9 a; y
- N/ i; V& s! w! \3 d 报关常用英语 3% V T: H2 E% l7 x3 N
dirty bill of lading 不请洁提单
6 L) G e; Y, C4 o6 m. c1 L( ddischarging port 缷货港口
( {4 v# k+ f( k; r9 }' |0 p2 I% gdocumentary acceptance 跟单承兑
# Z/ Z5 `8 O8 ]4 }2 G. S% e0 X' ~. f8 Gdocumentary bill 跟单票据
5 L1 v: v! g r4 B0 y, X) d+ _# Adocumentary collection 跟单托收
+ T; D2 q( N# s/ w4 @7 Y2 Kdocumentary credit 跟单信用证
9 T0 i; R$ L7 P! X1 Ydocumentary draft 跟单汇票
) _4 g' ^" x7 L1 c+ k4 i5 |9 Edocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 : e1 `% Q* k* g8 V4 E" ~
documentary against payment(D/P) 付款交单 # A1 i" C1 w# ]: Q, {
draft at sight 即期汇票 + g1 }4 R; V+ C: K9 k
direct steamer 直达船 % j# J4 Y r/ w+ X. W
1 \1 b- t; U. f* Z5 O/ O( [
E
& T4 p S% m$ \( v' D: `% a, Oentry for warehousing 存仓报单
% K# c- W9 P g) K5 c$ lentry of goods inward 申报进口
; Q7 r) @+ ]' a8 _: ~entry of goods outward 时报出口
* ?- n5 K( |. j4 x f. W# pexport bill of lading 出口提单 o* E; A; {9 P0 J
export control 出口管制 - l o2 y5 W* P! D# b9 J' }5 d* [
export credit 出口信贷
$ W' m/ I1 E' j( k3 ?8 Lexport documents 出口单据 - W4 _/ M. j+ i! \) R3 C
ex works /EXW 工厂交货价
( q" ?+ P9 i: v$ mexport duty 出口税
! p' [. d$ L0 K" v. a8 K9 W$ Dexport license 出口许可证
, G. _0 }" N/ S8 K, U( m9 }export permit 出口许可证 * f; r' O% _; T8 G7 Q4 T
export quota 出口配额
: j4 j, x" W) _5 U; m4 v5 ]) a0 Iexport subsidy 出口补贴
% D9 N% e/ X3 r/ f& rexportation 出口
) c8 N$ n, |5 z5 aexporter 出口商 ! P8 |5 P# j) x& ~2 @- J
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
9 r" K! i3 ]% ?3 j6 i$ Q% I* j! ?extra premium 额外保费
" \9 W9 T! v$ z. h# p5 D) v5 X$ S: T. G+ Q; K; U
F
0 k" V4 z3 w9 X7 w9 H% W4 Tfaulty goods 有缺陷的货物
) Z! w, R1 t( d0 Lfaulty packing 有缺陷的包装" A$ q( ?" l$ k4 ^+ r
flight number 航班号码
% d6 \3 y1 B' Z2 T) vforce majeure 不可抗力6 m0 J P) r' F4 P& Z$ q
foreign exchange 外汇 ) R8 D) N. T& w x2 u0 O
free alongside ship 装运港船边交货价! E3 t$ J; u4 s& X, W3 f
free carrier(FCA) 货交承运人
! o8 o) H* [4 I8 L. _- C% \free on board(FOB) 船上交货离岸价 3 @8 l+ k6 O- _5 D2 h! e
freight bill 运费单
# M$ e/ |/ Q- z; x- _8 n; q/ i! }: ~freight charges 运费
' E: X/ T0 K' r) d" Afreight rates 运费率
2 v+ [' Q! V/ m1 y% _+ Z2 efreight rebate 运费回扣6 d0 {" d, k3 B( j+ W+ ~/ S
. M4 U$ r) e* I7 V+ s/ f 报关常用英语 4
A8 R0 Y! o/ a$ a+ h, y# Hfreight space 舱位
3 }0 L# Q/ \; K/ X7 ]+ bfreight tariff 运费表% y/ e( o* m) A# ^3 t- h5 w
full container load (FCL) 一整集装箱
$ T# d# I; z' b- s9 p) Dgross weight 毛重, |: f7 U1 M# l7 S; V3 S8 P( k
guarantee 担保
6 c/ W, p, x' }. C0 F3 G! t! R& w
- Q6 z5 D) b, }' s6 MI
5 h u; }6 C, V6 H Q+ l$ yimmediate shipment 立即装运
1 u/ e" J! Y. N8 o Jimport deposit 进口保证金
* }$ H# Z1 R3 Z* g% k6 Gimport documents 进口单证 4 a |; |, K7 g9 C9 c* k
import duty 进口税7 k: `6 k6 h; t' Z( |6 S
import entry 进口报关单
+ M" r) Z. l& ]- ~0 Oimport license 进口许可证
) f% r: q/ k, K% P. G, a' a7 Cimport quota 进口配额 " V; ?& {$ |0 b5 [ c# k0 N0 X
import surcharge 进口附加费
i9 F- Q( _3 p( uimportation 进口 0 x9 n9 W h( s5 Y$ U0 Z- E, r
importer 进口商/ r9 T2 {1 M6 F, u8 ]1 ^
inspection certificate 检验证书
! A2 t0 l1 Z8 C. G' U- R* X& {insurance certificate 保险凭证 D, u& G& U$ ~5 X6 j
insurance conditions 保险条件 4 p+ V0 J% O+ s
insurance coverage 保险范围
w, \6 x1 T4 X6 u2 u. ]% einsurance documents 保险单据 , K* E* b9 f2 v
insurance policy 保险单
, K" g/ ]2 X4 |6 Hinvoice **
# X) I: W- u5 n# o( oinvoice NO. **编号
1 E9 N4 m5 k5 Z |; h/ ~9 [invoice value **金额
6 Z6 {3 G w r d) Kirrevocable credit 不可撤销的信用证
- ^2 @7 U" ~. b" h4 F5 N5 T5 A
9 [5 w5 F' v/ c" k! S7 m% H* ML
; e) C! ] O; t$ a1 I+ [0 P8 C" ^landed price 缷岸价格,到岸价格
& }. p% Q% r+ @1 |1 Mlanded terms 目的港岸上交货价$ e# A1 D' B$ M8 \& D
landed weight 到岸重量
# J0 L% }, k2 @: @. rletter of credit(L/C) 信用证
9 z) i$ m& |0 |& I" J0 rletter of guarantee(L/G) 保证书
7 [6 y* [6 g9 ^; B* A7 Tloading charges 装货费
2 i' u1 e% I' o% h6 F q
/ c) d4 `4 i* }& yM; O. X8 F# p# t
Maritime bill of lading 海运提单 |3 F; o6 }9 `6 y
marks NO 唛头及件数" `! C( e! |3 B" ^- n
mate′s receipt 收货单 " V) ?! V/ t" e8 ~
means of transport 运输工具( `& P7 m/ w; ]* }9 k
measurement 尺码 . H, Q$ j$ ^& ?7 c
metrice ton 公吨
0 K! k% [3 b* Z; c2 [# @! amore or less 溢短装
9 f& y3 ]5 U1 n: V& q5 K4 H' ]1 N8 M3 y
' d" n4 L+ q$ g1 I$ ]* v% G 报关常用英语 5
8 S+ ^0 E$ S& JN
' L5 O& f0 l$ ynamed bill of lading 记名提单
* e- y5 I' U) ^% Xnegotiable letter of credit 可转让信用证8 Y+ ]% }" H& ]5 y' j& n- H
net weight 净重
( H: U% i& r+ ^7 P0 v0 x2 q- @non—conformity of quality 质量符合
: p3 J/ h- Q) `' K) Qnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 2 g2 x2 @+ p2 l; @* V! J' o: B
notification 正式通知
% d5 {* A9 B- |& qnumber of packages 包装件数
6 M& H- i# p' J f
. I6 l7 s, D/ i3 B3 O, T1 BO
; p/ i$ A$ t# H5 y) \on consignment (以)寄售方式
' W6 y7 D4 P6 `* I9 s/ v: A* a; I i
P8 V. W+ S5 N: G
packing list 装箱单 0 V/ m( ]1 m6 H- H6 M
packing 包装" B% w% ~. Y; o. g
pallet 托盘 $ Q( G( `+ U8 i5 O7 y7 |6 U4 l
partial shipment 分批装运
2 G" N6 j3 w+ o! m4 T) _) F$ rpoor packing 有缺陷的包装 u6 A8 `' C. V' f0 y
port of destination 目的地
\7 Z( L. d" x" `5 Q8 yport discharge 缷货港 ( G- i5 B; @; e) M2 F" p
port of dispatch 发货口岸
% q. I) f! d1 Vport of loading 装货港 5 f/ U# |: C' E0 ^
port of shipment 起运地0 Y0 P" u. c, s) }% J
proforma invoice 形式** - c9 D) L \3 I
prompt shipment 即刻起运& t9 y- W/ F1 I
place of origin 产地
8 n b5 k) |+ d/ X- V
! d4 i9 w( D: h9 A6 a2 c3 ^3 q- BQ1 B I: J. w( s, X: x H
quantity 数量
w* z+ K Z6 i, h1 O0 mquota periods 配额期
; E# v6 s- e$ g! q$ [1 ~, Z1 Yquota quantities 配额数量 & u7 R; R1 m2 E7 ^4 Z/ q# ~
6 U/ N( U5 k* _8 \
s# p/ \: w* _* R4 N) b! w4 H7 f
sales confirmation 销售确认书 . ]: n0 [( w' O1 M. T* \
sales contract NO 售货合同编号( N4 S6 n" y. S
shipment date 装船日期
5 h+ _# [) B1 Q4 R4 Cshipper **人 ' Z1 a" ?* \/ {2 R" a5 G$ f
shipping advice 已装船通知 ( `: R( v& r) Y) f. T, V/ }) ?2 k% d
shipping agent 装运**人/ j5 `; x$ h0 ?
shipping company 轮船公司
1 O9 Y$ u' k# ashipping container 船运集装箱
: J6 _0 Y9 X3 m- Yshipping mark 装运唛头
; b. x! e4 w6 J, Zshipping order 装货单/ Q) x& g! q9 O: K9 T: M# a# J
+ r" B5 \" U: o/ h4 X0 q3 G
报关常用英语 6
+ n7 u7 Q( t# v! w0 Rshipping space 舱位 $ P% ^/ ]& L, Y# f/ J
short—landing certificate 短缷证明书
8 W& w( y6 ]% F( Z/ Zshort—landing 短缷 ; ]7 v+ q+ k9 K' N! P8 I
shut—out cargo 退关货7 P& f' R3 H/ m3 O( |6 h% ?# V
sight draft 即期汇票
$ q# k9 V. p9 T9 }: K7 ^' _sight L/C 即期信用证
2 ^0 b y$ w% }) Z# _sight letter of credit 即期信用证
9 M% W+ ]0 `" `% Z; c! ^% N# m3 k% Jspecific duty 从量税
1 {$ y+ @( O1 a) S) ]specification 规格
5 S! G+ K, ]4 e: kstipulation 条款
q" S- I& P$ X" B9 rstowage 堆装
/ m* d- O0 o9 P' I7 s# [survey report on weight 重量鉴定证明书 ! x4 c; t& L# ~% t
supervision 监督
& m- o; |& V# osurface transport charge 地面运输费 % B9 w/ ]2 L: H, Q' N
survey report on quality 品质鉴定证明书/ i2 W8 p2 T# L
1 T9 s$ @$ t3 p
T
, j" y/ l" Z, B3 \7 M' ~tariff 收费表,价目表
) P( E# R2 x/ Z: i4 W; P9 B$ A+ n$ l8 stime of shipment 装船日期+ M% r. p7 D% a2 E
total amount 总价
( U) O% }+ H* Y i# p$ x8 Wtotal packages 包装总数
7 ?, G9 d+ R/ t9 F' `transit goods 过境货物 , X3 C \9 W1 I' {- H# @
transit trade 转口贸易
' `1 f: _2 @2 ztransshipment goods 转运货物
, I, f2 s# n2 N6 b" ttrial order 试购,试订(单)
8 K5 ~+ ^7 q0 E- f/ pvalidity of import license 进口许可证有效期 5 _7 k% A/ F$ o& q& C
waybill 运单/ v. N* g3 Y6 |/ \; T
violation of the contract 违反合同 . p/ H! v% n3 J4 |
war risk 战争险# P$ h) I1 P$ y ]8 `( g+ a" G3 F; U6 d
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 / c5 |7 U6 v- V- ^
warehousing charges 仓储费
4 l- D: C2 |: L" I, kwarning marks 警告性标记 + _, f0 |. e8 O! d o6 ]
weight memo 重量单# c! h( T8 \6 t+ u& @* t! x
|
|