埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33652|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。$ ?. _$ n) t. Q; N
* |* u* B- O  k  P9 z
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
; v; O# _8 c, S, z- K8 i: }& hVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。# {8 W. w, H! U
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。* ?* a3 i& s4 J4 j! N: U7 X
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
8 x% m7 {* a0 Y( ]2 G* X+ u文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
8 q4 D& a% {* J, O( D4 ?( p$ I具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
5 r# I0 `" \; @' {大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
# l+ P* y  ~% x* Y2 q- Y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
9 B$ C3 L5 u/ G1 m& I/ E8 y口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
* Q6 C, l3 X5 C% b5 G, Q3 A方法一:和外教学英语
2 q, _9 M8 B7 G. o. c4 A想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826" Z7 Q: {6 C! S& g: y. R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
9 E. L# s; E! k照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
' Y) @& b' w: P: \1 ~! T# Y/ a3 `7 D5 C2 O- h
方法三:跟读MP3或者美剧台词# D8 P- m0 j9 t& y" y9 K9 `
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
/ j9 s/ k$ D5 f  s/ [而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。, h" T' C# h2 w" f0 D
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 % O: Z9 t; p$ s- x+ E  F6 Q) y, M7 U+ A
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
7 N9 T# l$ d; S/ h
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的3 c( f9 P. c" r9 y9 O. W0 d# B
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好# _; Q6 x" K2 b; C
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 , v% m6 \: ^' N/ h
谢谢提点, 会适合学生学习的。
3 t7 k. W7 |( T/ P! e* f3 _
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
* y* J: I2 W+ f1.多读多说多练习
/ I& C4 a* I( J+ u' R1 K基础不好的可以准备一些简单的句子
! N; t5 p6 A. m& l8 O! y. w7 f每天进行练习 背诵1 f! a5 q5 ~1 T8 w3 G& g! l
2.学音标,模仿发音
$ J% m1 x" F) z5 Z# I听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
/ x; ]+ p. F4 t# p! A4 [% _8 b3.找一个好老师或者培训班& `% ~) w' [; l) f( T+ ?
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
大型搬家
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
9 j% M1 s. j! P# N6 |, Z& e, H

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
- e% F: t& k7 u9 J: J9 }4 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
' k6 D% ~6 m6 ?# k3 WI'd like to...
4 {: s& I2 |& `$ ^  Be.g.1: I'd like to deposit my luggage here.) x: E9 S7 Y8 h$ f3 x" O2 z; H
我想存一下我的行李。4 m; q- [. @5 n' l5 H( z7 I' K) f+ T! g' Q
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.7 O6 L% q0 j; M& [+ m
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
8 [# k3 I5 u5 y; g + |' j8 e6 D( x7 L
2. ..不好使了,出故障了
  r9 y* c, @7 Z6 D8 e... doesn't work
/ k) w! Z2 q* M: q% \e.g.1: The air conditioner doesn't work.
9 D) C( E) F. i1 r* C4 a# ]空调不好使了。
+ T0 c! S1 K# T( Re.g.2: The remote control doesn't work.% X& d! K2 L7 n5 k1 L1 b
遥控器不好使了。
3 q; v/ c. X* j" u3 F+ w" @" y
. G/ P4 E) t( I1 ]6 m3. 寻求帮助---' g. u: |# X4 D4 o6 L% S1 |
Could you help me with...?/ p$ N# B  n" ~' Z/ Y' v7 Z
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。/ p" }2 `& \0 O' ]! p2 u
e.g.1: Could you help me with this form?0 E' v3 x2 i7 g% O
你能帮我看看怎么填这个表吗?
* K% f( w) |1 ~: ^[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
3 N# Q- w6 l2 N; L! P& w9 Re.g.2: Could you help me with this?
# n" B" A% s$ k. W你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
, V2 E, Y- ?) Q
1 ?" G" G4 H4 ?$ ^* [
4 T+ s" E1 j7 s: L' U此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
- a  f, P1 V: k4 F  @! B  F" Gaccepting  bank  承兑银行                    
7 R- H* {9 ~. G! b2 ~1 p% _% paccepting  house   承兑行            
7 t: D% Z+ w# _) F& y) L. mactual  tare   实际皮重                      / P2 X+ o: n  T4 n0 @# ~' K8 |, F
actual  weight  实际重量         7 t5 Z/ z/ _% M0 Y* ^
ad  valorem  duty 从价税                    , N3 c: {2 R0 {2 a0 F
ad  valorem  freight  从价运费" r. I, X& |+ W6 v9 w1 v: _- C
advice  of  shipment  装运通知              ( Q$ l! T/ E2 w* s! {
ail  bill  of  lading 空运提单; `) s5 Z, ?& K) B0 @5 E
air  freight  charge  航空运费                 # s) o. D+ {- M8 o
air  freight  空运费
4 U6 x, T- I# u9 C8 A& C' mair  waybill  航空运单                        ( z/ x  n. [  z7 n
airport  of  departure  始发站
) t6 u6 i- R' H7 C- T/ yairport  of  destination 目的站                % I4 `( V* r' ~) F" f
Art .No  货号
/ I5 |; e- _9 e1 b: p  I* N' tat  sight  见票即付                          
, h- P4 @9 [8 p6 C2 p& e# ]authorized  agent  指定**人% f6 Y" Q# ~0 h9 r# Q0 }0 L/ r
B1 Z8 c/ D/ r$ O) g3 \$ U  e
banker′s  bill  银行汇票                    3 n' }9 O0 ]: `: b
bearer   持票人. h1 x  a2 i, ~& O* z$ @
bill  of  lading  提单                     
( N1 ^+ ?/ G. d1 Wbooking  list  订舱清单
  t" j) S, n& c5 U  d; ZC
, t9 W0 K4 b; ?3 }3 }cargo  in  bulk  散装货                  
3 i' l$ t( a/ T8 Hcargo  insurance  货物运输保险   * k5 t; K& Q+ T- n
case  No   箱号                      ! j0 a/ U+ h$ J1 I; B0 u
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
& W( i: }# L0 hcash  against  delivery  货到付款 : i) p1 \2 T4 V5 V+ m* i
cash  against  shipping  documents  凭单付款
2 w; g( L0 L4 o/ U( t& bcash  and  delivery  货到付款               2 Q# B- d+ s( @9 u, Y- ]
certificate  of  origin  产地证明书
+ Z* p8 ]. A, b; S/ ucertificate  of  quality  货物品质证明书   ; I& w0 v1 f+ C1 U. i
certificate  of  quantity数量证明书2 s3 a5 u( w+ c
chargeable  weight  计费重量                   / B0 z& e) p( f& W
charges    费用% L% P0 s7 y( `- ]! i, k2 W
clean  bill  of  lading  清洁提单              ! K8 |4 K. K+ G9 P
commission  佣金
: r, d( T8 e4 |4 b0 {commodity  code  商品编码                     
/ R' W. Q- _; r7 j5 {compensation  赔偿
* w3 ]9 P' a+ F% e$ `, M/ y; \complaint   投诉                              % o5 h! Y' I/ {$ ^5 U; q) g% W
conditions  of  carriage 货运条件
) v! o! o8 [+ m: r2 L1 S" lconfirmation 确认                             / S. l* C# ?& v7 @9 }8 a
confirmed  credit  保兑信用证 % D  f- Z$ q7 N6 v& ]1 }' E$ I
                    报关常用英语           2% f! p) a5 y( e6 f

7 X3 i% T' w) N6 ?confirming  bank  保兑银行                    9 R* M% H; I: z1 t% W6 g) V0 D  P
confirming  house   保付银行9 A6 z: W/ A- D4 f! J
consignee  收货人                            ' k, [. C! D- r" [6 ?3 o& M! Y4 k
consignee′s  address   收货人地址, ~2 ?5 x8 {* J+ G
consignment  agent  寄售**人                 
, S0 x2 u6 X4 @# C8 G2 nconsignment  business   寄售业务# ~( y9 ?4 t# K% N) Q8 u
consignment  coutract  寄售合同              ( |  W4 P2 b. {! k: m& `
consignment  invoice  寄售**7 H( e( z/ _% R/ A: u
consignment  note  发货通知书                  
4 x" C" g4 `% n' F; e* c- econsignment  sales  寄售
6 [# r# X2 p' x; c% W: f) h* U* ^consignor   发货人                             : t8 k  w( b+ s* r! Q/ h2 z- F
consular  invoice  领事签证**& r" C: W. b: G3 l
container  bill  of  lading 集装箱提单           
8 q. O1 G8 ~4 @* tcontainer   集装箱
8 I1 z) @" h# c0 v* e  l- D8 g* u0 Lcontainerize 用集装箱发运        
! X8 N0 t, r# X/ [% n. e9 U) Dcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
/ W" M7 |5 m" acountry  of  origin  生产国别                    
; y" R3 `- L- v; k* U4 K8 Fcoverage  保险范围
/ v% i- V' D- R! Q7 lcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          ' A$ ~1 T. u, t! B2 N, U
customs  declaration  报关单4 Q. @( h) {$ A, d/ v# N
customs  drawback 海关退税                       
1 p$ t& S7 R' x! K) q. mcustoms  duty  rate  关税税率
; j; L% U5 u+ t/ T; ccustoms  duty  关税                                
2 y, Q  r  n2 n' Z7 H# _customs  entry  进口报关7 G  X3 y* ]  Q9 `6 }- M
customs  formalities  海关报关手续            
& A- g, I- r- O9 B" T" wcustoms  free  depot 海关免税仓库
( e9 B4 A" {5 d$ O3 m$ h; jcustoms  house 海关                       
" A; h$ F/ A2 j4 f7 _2 M. ^$ Ncustoms  import  tariff  海关进口税则2 ?7 f* ]9 K# }! ]# Z
customs  invoice  海关**                     / n3 L' @3 h( i2 V1 {* s- ~& f
customs   quota  关税配额
! Q1 {; a* A1 [7 i& I5 Q/ k* y: ocustoms  valuation  海关估价                  # P! ?8 H( K4 l( U  ~3 v
date  of  arrival  到达日期
4 Z, `3 y& R7 h: {! {- p( ~: X! Zdate  of  delivery  交货日期                  ' Q0 [6 p$ m: E( l! n6 u6 t; G: b9 w
date  of  shipment  装船日期' A& w4 n; y6 @- f& H" p

- J. f0 [2 J8 `1 F$ B6 d! z' J" s9 ^D
1 i8 H/ f( O% j! M9 j; g1 L& ^delivered  duty  paid  完税后交货价       + S; T7 L5 o" k7 M* c. n
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
, p# @; f7 l( `delivery  alongside  the  vessel 船边交货2 X. q; g4 P9 o  z
description  品名
' b, ~/ ~. u3 v7 M) c8 ?9 a; y
- N/ i; V& s! w! \3 d                 报关常用英语           3% V  T: H2 E% l7 x3 N
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
6 L) G  e; Y, C4 o6 m. c1 L( ddischarging  port  缷货港口
( {4 v# k+ f( k; r9 }' |0 p2 I% gdocumentary  acceptance 跟单承兑              
# Z/ Z5 `8 O8 ]4 }2 G. S% e0 X' ~. f8 Gdocumentary  bill  跟单票据
5 L1 v: v! g  r4 B0 y, X) d+ _# Adocumentary  collection  跟单托收              
+ T; D2 q( N# s/ w4 @7 Y2 Kdocumentary  credit  跟单信用证
9 T0 i; R$ L7 P! X1 Ydocumentary  draft  跟单汇票     
) _4 g' ^" x7 L1 c+ k4 i5 |9 Edocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 : e1 `% Q* k* g8 V4 E" ~
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         # A1 i" C1 w# ]: Q, {
draft  at  sight  即期汇票 + g1 }4 R; V+ C: K9 k
direct  steamer  直达船  % j# J4 Y  r/ w+ X. W
1 \1 b- t; U. f* Z5 O/ O( [
E
& T4 p  S% m$ \( v' D: `% a, Oentry  for  warehousing 存仓报单            
% K# c- W9 P  g) K5 c$ lentry  of  goods  inward  申报进口
; Q7 r) @+ ]' a8 _: ~entry  of  goods  outward  时报出口         
* ?- n5 K( |. j4 x  f. W# pexport  bill  of  lading  出口提单  o* E; A; {9 P0 J
export  control  出口管制                              - l  o2 y5 W* P! D# b9 J' }5 d* [
export  credit  出口信贷                           
$ W' m/ I1 E' j( k3 ?8 Lexport  documents  出口单据                        - W4 _/ M. j+ i! \) R3 C
ex  works /EXW  工厂交货价
( q" ?+ P9 i: v$ mexport  duty  出口税                                
! p' [. d$ L0 K" v. a8 K9 W$ Dexport  license  出口许可证
, G. _0 }" N/ S8 K, U( m9 }export  permit  出口许可证                         * f; r' O% _; T8 G7 Q4 T
export  quota  出口配额  
: j4 j, x" W) _5 U; m4 v5 ]) a0 Iexport  subsidy  出口补贴                          
% D9 N% e/ X3 r/ f& rexportation 出口                  
) c8 N$ n, |5 z5 aexporter  出口商         ! P8 |5 P# j) x& ~2 @- J
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
9 r" K! i3 ]% ?3 j6 i$ Q% I* j! ?extra  premium  额外保费                                                  
" \9 W9 T! v$ z. h# p5 D) v5 X$ S: T. G+ Q; K; U
F
0 k" V4 z3 w9 X7 w9 H% W4 Tfaulty  goods 有缺陷的货物                     
) Z! w, R1 t( d0 Lfaulty  packing  有缺陷的包装" A$ q( ?" l$ k4 ^+ r
flight  number  航班号码                       
% d6 \3 y1 B' Z2 T) vforce  majeure   不可抗力6 m0 J  P) r' F4 P& Z$ q
foreign  exchange 外汇                  ) R8 D) N. T& w  x2 u0 O
free  alongside  ship  装运港船边交货价! E3 t$ J; u4 s& X, W3 f
free  carrier(FCA) 货交承运人              
! o8 o) H* [4 I8 L. _- C% \free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         3 @8 l+ k6 O- _5 D2 h! e
freight  bill  运费单                                 
# M$ e/ |/ Q- z; x- _8 n; q/ i! }: ~freight  charges  运费
' E: X/ T0 K' r) d" Afreight  rates  运费率                              
2 v+ [' Q! V/ m1 y% _+ Z2 efreight  rebate  运费回扣6 d0 {" d, k3 B( j+ W+ ~/ S

. M4 U$ r) e* I7 V+ s/ f  报关常用英语           4
  A8 R0 Y! o/ a$ a+ h, y# Hfreight  space  舱位                                   
3 }0 L# Q/ \; K/ X7 ]+ bfreight  tariff  运费表% y/ e( o* m) A# ^3 t- h5 w
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
$ T# d# I; z' b- s9 p) Dgross  weight  毛重, |: f7 U1 M# l7 S; V3 S8 P( k
guarantee  担保
6 c/ W, p, x' }. C0 F3 G! t! R& w
- Q6 z5 D) b, }' s6 MI
5 h  u; }6 C, V6 H  Q+ l$ yimmediate  shipment  立即装运                  
1 u/ e" J! Y. N8 o  Jimport  deposit  进口保证金
* }$ H# Z1 R3 Z* g% k6 Gimport  documents  进口单证                     4 a  |; |, K7 g9 C9 c* k
import  duty  进口税7 k: `6 k6 h; t' Z( |6 S
import  entry  进口报关单                          
+ M" r) Z. l& ]- ~0 Oimport  license  进口许可证
) f% r: q/ k, K% P. G, a' a7 Cimport  quota  进口配额                           " V; ?& {$ |0 b5 [  c# k0 N0 X
import  surcharge  进口附加费
  i9 F- Q( _3 p( uimportation   进口                                0 x9 n9 W  h( s5 Y$ U0 Z- E, r
importer  进口商/ r9 T2 {1 M6 F, u8 ]1 ^
inspection  certificate  检验证书              
! A2 t0 l1 Z8 C. G' U- R* X& {insurance  certificate  保险凭证  D, u& G& U$ ~5 X6 j
insurance  conditions  保险条件                 4 p+ V0 J% O+ s
insurance  coverage  保险范围
  w, \6 x1 T4 X6 u2 u. ]% einsurance  documents   保险单据                   , K* E* b9 f2 v
insurance  policy  保险单
, K" g/ ]2 X4 |6 Hinvoice  **                                    
# X) I: W- u5 n# o( oinvoice  NO.  **编号
1 E9 N4 m5 k5 Z  |; h/ ~9 [invoice  value  **金额                  
6 Z6 {3 G  w  r  d) Kirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
- ^2 @7 U" ~. b" h4 F5 N5 T5 A
9 [5 w5 F' v/ c" k! S7 m% H* ML
; e) C! ]  O; t$ a1 I+ [0 P8 C" ^landed  price  缷岸价格,到岸价格            
& }. p% Q% r+ @1 |1 Mlanded  terms  目的港岸上交货价$ e# A1 D' B$ M8 \& D
landed  weight  到岸重量                       
# J0 L% }, k2 @: @. rletter  of  credit(L/C)  信用证
9 z) i$ m& |0 |& I" J0 rletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
7 [6 y* [6 g9 ^; B* A7 Tloading  charges  装货费
2 i' u1 e% I' o% h6 F  q
/ c) d4 `4 i* }& yM; O. X8 F# p# t
Maritime  bill  of  lading 海运提单             |3 F; o6 }9 `6 y
marks  NO 唛头及件数" `! C( e! |3 B" ^- n
mate′s  receipt  收货单                      " V) ?! V/ t" e8 ~
means  of  transport  运输工具( `& P7 m/ w; ]* }9 k
measurement   尺码                            . H, Q$ j$ ^& ?7 c
metrice  ton  公吨
0 K! k% [3 b* Z; c2 [# @! amore  or  less   溢短装                     
9 f& y3 ]5 U1 n: V& q5 K4 H' ]1 N8 M3 y
' d" n4 L+ q$ g1 I$ ]* v% G  报关常用英语           5
8 S+ ^0 E$ S& JN
' L5 O& f0 l$ ynamed  bill  of  lading  记名提单  
* e- y5 I' U) ^% Xnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证8 Y+ ]% }" H& ]5 y' j& n- H
net  weight  净重                        
( H: U% i& r+ ^7 P0 v0 x2 q- @non—conformity  of  quality  质量符合
: p3 J/ h- Q) `' K) Qnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           2 g2 x2 @+ p2 l; @* V! J' o: B
notification  正式通知                        
% d5 {* A9 B- |& qnumber  of  packages  包装件数               
6 M& H- i# p' J  f
. I6 l7 s, D/ i3 B3 O, T1 BO
; p/ i$ A$ t# H5 y) \on  consignment   (以)寄售方式  
' W6 y7 D4 P6 `* I9 s/ v: A* a; I  i
P8 V. W+ S5 N: G
packing  list 装箱单                              0 V/ m( ]1 m6 H- H6 M
packing  包装" B% w% ~. Y; o. g
pallet   托盘                                     $ Q( G( `+ U8 i5 O7 y7 |6 U4 l
partial  shipment   分批装运
2 G" N6 j3 w+ o! m4 T) _) F$ rpoor  packing 有缺陷的包装                          u6 A8 `' C. V' f0 y
port  of  destination  目的地
  \7 Z( L. d" x" `5 Q8 yport  discharge  缷货港                           ( G- i5 B; @; e) M2 F" p
port  of  dispatch  发货口岸
% q. I) f! d1 Vport  of  loading  装货港                         5 f/ U# |: C' E0 ^
port  of  shipment  起运地0 Y0 P" u. c, s) }% J
proforma  invoice   形式**                       - c9 D) L  \3 I
prompt  shipment  即刻起运& t9 y- W/ F1 I
place  of  origin   产地
8 n  b5 k) |+ d/ X- V
! d4 i9 w( D: h9 A6 a2 c3 ^3 q- BQ1 B  I: J. w( s, X: x  H
quantity   数量                                          
  w* z+ K  Z6 i, h1 O0 mquota  periods  配额期
; E# v6 s- e$ g! q$ [1 ~, Z1 Yquota  quantities  配额数量 & u7 R; R1 m2 E7 ^4 Z/ q# ~
6 U/ N( U5 k* _8 \
s# p/ \: w* _* R4 N) b! w4 H7 f
sales  confirmation 销售确认书               . ]: n0 [( w' O1 M. T* \
sales  contract  NO  售货合同编号( N4 S6 n" y. S
shipment  date  装船日期                        
5 h+ _# [) B1 Q4 R4 Cshipper  **人   ' Z1 a" ?* \/ {2 R" a5 G$ f
shipping  advice  已装船通知                    ( `: R( v& r) Y) f. T, V/ }) ?2 k% d
shipping  agent  装运**人/ j5 `; x$ h0 ?
shipping  company  轮船公司                     
1 O9 Y$ u' k# ashipping  container  船运集装箱
: J6 _0 Y9 X3 m- Yshipping  mark   装运唛头                        
; b. x! e4 w6 J, Zshipping  order  装货单/ Q) x& g! q9 O: K9 T: M# a# J
+ r" B5 \" U: o/ h4 X0 q3 G
   报关常用英语           6
+ n7 u7 Q( t# v! w0 Rshipping  space  舱位                   $ P% ^/ ]& L, Y# f/ J
short—landing  certificate  短缷证明书
8 W& w( y6 ]% F( Z/ Zshort—landing  短缷                             ; ]7 v+ q+ k9 K' N! P8 I
shut—out  cargo  退关货7 P& f' R3 H/ m3 O( |6 h% ?# V
sight  draft 即期汇票                             
$ q# k9 V. p9 T9 }: K7 ^' _sight  L/C   即期信用证
2 ^0 b  y$ w% }) Z# _sight  letter  of  credit   即期信用证            
9 M% W+ ]0 `" `% Z; c! ^% N# m3 k% Jspecific  duty  从量税
1 {$ y+ @( O1 a) S) ]specification  规格                                
5 S! G+ K, ]4 e: kstipulation  条款
  q" S- I& P$ X" B9 rstowage  堆装                       
/ m* d- O0 o9 P' I7 s# [survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ! x4 c; t& L# ~% t
supervision  监督                        
& m- o; |& V# osurface  transport  charge  地面运输费 % B9 w/ ]2 L: H, Q' N
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书/ i2 W8 p2 T# L
1 T9 s$ @$ t3 p
T
, j" y/ l" Z, B3 \7 M' ~tariff  收费表,价目表                          
) P( E# R2 x/ Z: i4 W; P9 B$ A+ n$ l8 stime  of  shipment  装船日期+ M% r. p7 D% a2 E
total  amount 总价                              
( U) O% }+ H* Y  i# p$ x8 Wtotal  packages  包装总数
7 ?, G9 d+ R/ t9 F' `transit  goods  过境货物                         , X3 C  \9 W1 I' {- H# @
transit  trade  转口贸易         
' `1 f: _2 @2 ztransshipment  goods  转运货物                  
, I, f2 s# n2 N6 b" ttrial  order  试购,试订(单)            
8 K5 ~+ ^7 q0 E- f/ pvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       5 _7 k% A/ F$ o& q& C
waybill  运单/ v. N* g3 Y6 |/ \; T
violation  of  the  contract 违反合同                 . p/ H! v% n3 J4 |
war  risk  战争险# P$ h) I1 P$ y  ]8 `( g+ a" G3 F; U6 d
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       / c5 |7 U6 v- V- ^
warehousing  charges  仓储费
4 l- D: C2 |: L" I, kwarning  marks  警告性标记                            + _, f0 |. e8 O! d  o6 ]
weight  memo  重量单# c! h( T8 \6 t+ u& @* t! x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。+ @* N7 x9 e5 ^4 R$ A. c7 f5 f
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
; G8 H) Z4 S& j0 e1 K) _) _     aid=assist(帮助,援助); V+ m/ e* ~# e: s9 c
     alter=change or modify(改变)" c" M2 W  @5 K) `6 v
     ask=inquire(询问)
* Q: f7 y4 E, c! b  c' B9 o     assail=denounce(谴责)  C9 G% A: X' P4 [
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
  u3 t. f2 b- o6 P     balk=impede(阻碍)+ o+ z3 n% Y5 M! n0 n' ^0 @3 h/ u
     ban=prohibit or forbid(禁止)
( t$ D" l' `4 q) E% R% z     bar=prevent(防止,阻止)2 u) X$ b, U2 @* F
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)1 r  J. O% f4 W; t( p# k# p6 [9 n
     begin=commence(开始)
/ X- b* Z; t$ L1 l1 {9 o" o8 r2 j     bid=attempt(努力)" [8 q7 o% x* _! M
     bilk=cheat(欺骗)% o7 G- V) j+ T8 m/ K% z
     bolt=desert or abandon(放弃)
6 t9 \# v& f. X* _     boost=increase(增加,提高)
. ?2 d1 ?  \6 c4 \     check=examine(检查)
' E+ o; J" G1 C5 d( g- \     claim=ause the death of...(夺去……的生命)( A7 F. U: u$ r  l
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
3 Y/ Y' l' r% E. \     curb=control or restrict(控制)
7 Q9 X; M# q9 ]     dip=decIlne or decrease(下降); _# o% `5 O8 E% ^  l
     ease=lessen(减轻,缓和)
% E/ K" _/ Y$ m  y! g9 f     end=terminate(结束,中止)" ^; N0 B5 A  X5 m
     flay=criticize(批评). b- L2 P- ?4 T: a+ J6 v
     flout=insult(侮辱)$ k& A3 r7 f" Q5 J% R+ E, S2 v
     foil=prevent from(阻止,防止)
0 m% Y2 d) q  ~% I+ |0 }     grill = investigate(调查)
! J/ H( i4 [4 j7 \9 }, g     gut=destroy(摧毁)
* K2 c8 q5 |5 O: ]' P3 [9 R     head=direct(率领)
' {6 R8 p! v5 c/ i0 L     hold=arrest(逮捕)
/ q6 u* g' j, p6 Y" @     laud=praise(赞扬)
1 h) S, h& s) d* M     lop=diminish(下降,减少)
. z& B$ T% n' y0 t' i     map=work out(制订)# R. {$ Y+ ?2 w* u/ w5 n
     mark=celebrate(庆祝)4 I% T2 T6 x' K% N! E/ L* J
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)# x( E3 D5 F$ \. r$ k- E
     moot=discuss(讨论)
+ _- e: f! s; C, I! W1 z# A     mull=consider(考虑)) J4 d3 k( V  d
     nab=arrest(逮捕)
# o* n6 z+ }6 O- p4 D     nip=defeat(击败)
& Q6 e2 d7 X/ d: P( x8 W0 \     ease=lessen(减轻,缓和)
) i. j. a8 Z% @, \     end=terminate(结束,中止)( b4 N5 D, w# O9 [0 ^9 o
     flay=criticize(批评)
, e' U6 J  G+ z$ b     flout=insult(侮辱)
; m/ u; o$ ~. \( M1 p     foil=prevent from(阻止,防止)% `0 K7 k6 ]& G7 d0 Z$ p
     grill = investigate(调查)" E' p7 S/ K$ p: S, Q) P6 T( J
     gut=destroy(摧毁)$ C% _4 S" }2 Q/ [* {( p) |
     head=direct(率领)2 ~5 O9 J& |0 B: s! ~% J, g
     hold=arrest(逮捕)/ _1 A( h1 D0 K! r
     laud=praise(赞扬)
$ @+ M1 b% @7 E3 k  f8 ]     lop=diminish(下降,减少)
1 o3 P# v9 N- c7 c" j: Q     map=work out(制订)# }4 _6 A) ]2 I. Z
     mark=celebrate(庆祝)
0 i) i/ j) x+ i& C7 s     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
, {9 i% i4 ~6 d+ {1 ^3 W7 d: Q/ u, ~     moot=discuss(讨论)
1 ?4 `0 G2 \2 A1 |     mull=consider(考虑)
( V# ]9 C; y7 n# Y     nab=arrest(逮捕)
  e+ I: D9 W, J" \     nip=defeat(击败). Y) k$ g6 B( N. n+ f0 D
     slay=murder(谋杀)* i& ?7 H3 o; f  J
     soar=skyrocket(急剧上升)
4 \  L) U: V$ l     spur=encourage(激励,鞭策)' [+ f" Y9 ~  ], o. _0 D9 _
     swap=exchange(交流,交换)8 K+ P3 ~. |+ L( l! `9 i6 H
     sway=influence(影响)/ o1 X% u3 \4 h8 f1 M
     trim=reduce(削减)$ w$ \3 k4 |0 U( [
     vie=compete(竞争)! x5 ~/ `3 u$ [6 h* k" Y
     vow=determine(决心,发誓)2 _8 M* A" G1 x" y: z- p9 O
     weigh=consider(考虑)
! b: p" E; F4 A3 a- q. u0 Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
. M! {0 S. Z+ G' U0 {6 ~$ y英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
  _) s" _) W7 l. ]% h  m: Q
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。2 \2 |  ]: z. ^* {5 \

) c1 G( T( [' ]# V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .5 I2 b6 f$ {# S5 m. n+ O4 l3 K  e
- r6 J5 Q. O) h  ?+ _' |
  雨后送伞
4 X& B- q8 |/ S( F9 E6 h" Q" A- ]8 j' Q. h
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.3 `" ~- o" H$ H+ [; m( c
  p3 a: B% s; R4 B8 e9 @/ g9 x
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
# L3 c. j' W( |# ~, v, ~6 N, V# P/ C" j0 C
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
3 g* R% s9 W2 i! }) a; T) l. n1 F) j) {9 [* D9 n1 l% w
  挂羊头卖狗肉2 J+ {8 @( o; d
, P/ [  D) Z- X0 b
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
& b& X: u" K( u- T  n# d0 D* K& b2 l2 ^" R& s0 S8 Q. l: J* ]
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.+ c6 S2 }# i5 U

1 j  m3 E6 b, f1 ^$ k. i  3. All is over but the shouting.+ ]$ d' V0 r4 D' `. Y' F
6 n; C$ ?, Q2 r1 |; Z9 G/ P0 v& N9 S
  大势已去0 j3 f. @! Y1 w9 q. O: M/ c
6 s0 J' r+ `5 \# H6 ]7 H% q
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
3 R- Y# {- x. Q7 J1 _; a( S: c: i3 l$ |+ W- n2 G
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
; i0 ?' i3 q% R) F* B0 ?& c" A9 q* t6 |  H2 Z1 f
  4. All lay load on the willing horse. 4 _9 X: i# g0 d" F

$ h% o; g$ t; Z" n5 _  人善被人欺,马善被人骑
+ `2 k9 e/ J2 y6 t8 J
; y" g, F0 Q6 C$ m  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.7 S7 P; }# V+ y9 Z+ H! i
3 I7 [( E# [$ R1 w6 n4 F: |
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
+ O& S7 P; v& L# }& q
" q7 A7 u; A, L4 B7 v' ?  5.Anger and haste hinder good counsel.
0 h: t, g* \0 B9 _7 C2 a$ e9 e$ t9 b8 Y0 n* c& }
  小不忍则乱大谋
) X" `, U9 a; L+ p: b
5 X) X, I7 t' h6 B- b6 \  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
- v5 N" K3 R# k: ?) U$ O" J9 B: |
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.% m, L- s1 h% s6 V0 Z

3 Y0 |2 \. S9 C. G) Y' _4 R  6. As poor as a church mouse
! ]7 B: t& k7 d7 `9 h
1 }8 Y  @# h: Q# v, y+ v! ]" W  一贫如洗9 s- z5 A. F( p) P4 z  J4 l( _( @
. i3 `0 T9 V0 J& L6 Z
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.& |: e5 _( j# i8 N4 A1 a/ z

( f; {$ h0 {7 ?9 Z9 O+ z  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse." J, ?/ N& T7 h: c

4 ?: U- _" E& {0 P) q' V  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
- C0 T, }! y, z% B6 r) V
; w( r' ~" `8 I9 c+ a4 j( S  7. A word spoken is past recalling.# J' F8 X8 H9 l  _
( q) |% h7 i+ z2 `' h. w0 o
  一言既出,驷马难追& v. k' d3 I: Y& O$ F
, a1 \  s2 S9 B* N5 x  J
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.6 e+ I; V2 |4 l) ~

7 e/ `5 ?' i  h5 F' O) ]# O! j6 w  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.9 o8 [+ s: l' Y9 L- e3 G: |" g
, u" ]( `! n$ ?' b8 |1 g
8. World is but a little place, after all.
, l- l5 v& U1 l, q. _8 ~  B9 Y1 t0 ?# i2 H/ Y
  天涯原咫尺,到处可逢君( ]9 T' r3 }3 {

: _6 e" j9 c9 a3 Z! [- V  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so./ W4 ^* b' Q- r
6 }: r# J( ~, `' W& Q/ M
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.  I7 V: S7 y- d3 o+ N

8 Z8 X# L1 W! U  9. When in Rome, do as the Romans do.
9 e- E2 D4 H/ N7 n8 z9 b0 t8 P8 X& j! ~% P+ c
  入乡随俗# C" z2 k, h3 q

1 M: e6 m- K' S' @# K, F  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
- h" e3 {( l8 c" P  p
& h- j; H# A% G1 _2 R  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
) D& _# a/ R  J1 {6 X$ X$ b% S2 ~  K# @9 F: J7 v
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.. ^/ d5 Z# k0 }4 A, |: A5 R% w

* x5 ~' S, l+ o% r  {  失之东隅,收之桑榆
" l9 Y' M# `" @  W3 P! A* l+ s' v# u! v5 }
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.6 h1 G: B% l8 |8 ^' U3 r

; p% c/ W, u- D) Q/ n5 o* d  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
  Y7 v+ v2 h: Z- w0 H. D) r$ i1 S, A2 w
  11. What are the odds so long as you are happy.9 z9 k; h! e' X8 q+ t
9 ~# z1 g$ x* |: v0 F
  知足者常乐
! Y1 \6 I+ D* P) W% Q% `7 _3 `; c' ^1 q  F5 A! G
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.) @1 X% P  X7 N4 S4 [1 L
# P, g' J9 j% b" b" v
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
6 e+ e, t9 t; u/ j" @" g- p0 p3 E( Q+ W
  12.Entertain an angel unawares./ V# D- j1 Q: M' q- A7 Q. ?

+ P4 ?) N( ]* n$ M3 Z* L  有眼不识泰山
1 j" s! J! N9 q
/ I' N6 s, U- N0 n8 ]  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
! r' E  B" |2 E3 p4 W# ~$ V. W4 p, n! }7 D
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
7 A! f# S2 D; U' r% C
6 M/ `6 u' {8 |1 x) o4 O8 v  13. Every dog has his day .  f* f  Y( g/ I/ J$ O

& d# K9 |  h* a$ N7 P  是人皆有出头日0 G6 ?* S+ X- p6 y/ ~2 |

# r7 p3 R. _) e2 W8 R% k  Explanation: fortune comes to each in turn" m! Z* |; k' [# j) s6 ~7 W

5 E' h$ T! K8 t. b3 _6 b7 Z  y( Z  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
8 n2 d! x/ Z1 ~/ K+ Z9 q
5 Z6 g# m) k* I1 h: d2 d4 g" [' N  14. Every potter praises his own pot.
0 y7 C4 n9 H; `3 ~. N/ h. ~; n3 g: e
" t( o  W$ h/ J4 R* F  王婆买瓜,自卖自夸6 c+ B1 r; a* ?0 ^9 b$ z

' J7 x6 h% ^( H& E, f9 W. ^  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members. f" _$ X% g7 D3 n) `( P

' a) ?$ z, i; k# Y  E7 ]  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 , c% N0 Y* J; s% W; d3 q

1 [, e# d, E9 b8 L我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 6 e1 ~# ]4 y+ L5 h, ?( ?+ q4 j
) r; k9 z$ d" M: A8 j9 \$ S
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
8 f  I* X: k' D4 L8 f7 Q& d3 \  Z* q0 x  H- ?+ N# E
◆经常评价信息好或不好; / ~, m# H- n: }
, y6 w, b6 O/ x% e
◆展望未来,由前推后; ! _4 [/ h( _5 l9 L2 I0 i4 A
: S% q9 C# s. J6 q% N
◆找原因,未告诉原因不追究;
8 F$ W1 g% m) n/ `! P$ g7 U1 N
" _. ~, y6 Y* o' }7 J6 }( S◆应不应该;
& m. f4 K- x7 X# Z3 G. p, }) d( Z3 [! J2 Y  k4 R, Y, a, u: q
◆提炼归纳总结。
, j! w+ \. `6 u2 A
" a. a$ K) {5 w7 X这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 00:27 , Processed in 0.436769 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表