 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A+ ?) R1 Y% C( ~; k# H: |
accepting bank 承兑银行 " ?# z8 }0 B8 K
accepting house 承兑行 ; [0 f3 y- \4 o$ o
actual tare 实际皮重 # z8 o7 }- [, Y& @
actual weight 实际重量 % N$ |% a# e" k4 O- ]
ad valorem duty 从价税
8 u; H# d# |# b: w- u# D0 Tad valorem freight 从价运费; Z7 t( A8 e- N$ c, B/ N
advice of shipment 装运通知
8 i* i; G g ^$ W* Nail bill of lading 空运提单
% x5 }/ _( g& x/ U1 H3 Z" {# rair freight charge 航空运费
! m+ o0 ~* V$ h8 `+ s" A' d+ Dair freight 空运费7 ~9 a2 o( @" T
air waybill 航空运单
; c6 d' L8 m9 v) S, J8 qairport of departure 始发站2 z' j' z# V E' u
airport of destination 目的站
s; c- i# I6 k7 {% IArt .No 货号% j1 V, O0 v5 Z; H
at sight 见票即付
9 \; ~( j* e/ _, ]% Tauthorized agent 指定**人
6 i- X4 L; ~- r" BB
* d2 ~4 }( A3 [; {banker′s bill 银行汇票
1 U7 D' p* k; L0 Vbearer 持票人% ?7 ?- ^( G* t+ F
bill of lading 提单
3 \; Z6 u. Z7 g" {3 pbooking list 订舱清单) J3 n% N4 ?; a" k" t6 ]3 Q+ a
C4 f+ P8 R3 R2 Y* [% e7 B7 Q$ W5 S: _
cargo in bulk 散装货
8 z" a" y) r$ r5 ]( y' Q3 K9 ~cargo insurance 货物运输保险
0 }& D/ z8 T- |' e- m" \case No 箱号 & B% |- c! {, \: i A5 j& ]- m+ k
cash against bill of lading 凭提单付款
% F [1 n# c* H6 K3 jcash against delivery 货到付款 ^+ }# Y/ U: e
cash against shipping documents 凭单付款
8 o; d- K0 V6 j( t/ @cash and delivery 货到付款 2 y; J8 y3 u/ f3 N6 c
certificate of origin 产地证明书
7 \$ o' v6 T+ y' d* d+ ]5 T2 F. g2 mcertificate of quality 货物品质证明书 ) s9 ?% P% ?! R/ }
certificate of quantity数量证明书1 _) v; o- \$ O7 j+ X4 }' s# ]
chargeable weight 计费重量 8 u7 z9 a1 H0 O5 Q* Y5 ~
charges 费用
6 r' C, b8 \) Y- s; Nclean bill of lading 清洁提单 ' J3 R6 }( O4 Q# g
commission 佣金
( H% [) b8 J4 V4 T s+ |# Rcommodity code 商品编码 0 M c2 s& @6 O/ C+ C* W
compensation 赔偿
$ b0 i# j3 s+ z9 y4 Wcomplaint 投诉 ' i9 v9 e- v q' b. K9 L
conditions of carriage 货运条件
+ h# c* _! |$ [# Y+ F) T' T% Aconfirmation 确认
% U5 K5 D! ~% h- k( Qconfirmed credit 保兑信用证 % K @/ c8 a* [, Q
报关常用英语 27 G2 z1 M7 y% s* e$ @
( u- F4 m' N% { {0 N$ ]- K
confirming bank 保兑银行
. B7 @" b+ G; X. R! B3 [% q! dconfirming house 保付银行8 }7 F, m) \/ b2 R9 B- Q
consignee 收货人
% X$ S# ]- ~" u) B' l: w1 @" S3 k2 rconsignee′s address 收货人地址) Y$ W/ v5 J. O2 P v3 }
consignment agent 寄售**人
; d" C/ E4 a! ?( ?consignment business 寄售业务
( c0 t g, b6 N0 Z7 jconsignment coutract 寄售合同 ' D0 a! X3 Z/ V6 `& r8 F
consignment invoice 寄售**; i" _# E( Q5 Y
consignment note 发货通知书 9 H8 K9 g4 n9 R% b$ m
consignment sales 寄售: R7 a1 F+ |0 q, u: [6 r
consignor 发货人 % z3 q/ |% a& `3 {( ~3 Y' f2 q
consular invoice 领事签证**- N0 b' z, M& r A1 u" Z
container bill of lading 集装箱提单 , K* D- |2 m* V# {! o; o R
container 集装箱* m- C f) v4 `
containerize 用集装箱发运 ( g! D! g U5 L# O
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价- p7 c' p! V) m
country of origin 生产国别
5 y# w" A% M' R7 |, gcoverage 保险范围$ J/ h4 t) G2 B
customs bonded warehouse 海关保税仓库 4 W. W& q; Q) V4 f8 {7 [7 Y- x
customs declaration 报关单8 Q: }0 d3 G$ {! \9 e! Z
customs drawback 海关退税 1 G2 ~8 s3 G9 E* y) M
customs duty rate 关税税率
0 m: D+ z1 I* ocustoms duty 关税
9 }9 f. ?) o; x5 U/ \ Fcustoms entry 进口报关' {" h0 w# x( L0 ^* H
customs formalities 海关报关手续 4 B2 x- [8 Q. Y% N1 O" E4 R8 a& s4 [
customs free depot 海关免税仓库 V% V$ i" J( N! n7 |- ^ r8 u
customs house 海关
! R3 C! |2 n1 f2 K2 o7 Dcustoms import tariff 海关进口税则; c5 X6 A0 q/ m4 d" c3 U3 N* Q: Y# L
customs invoice 海关** / Z- |6 f/ o) C& o
customs quota 关税配额' l1 |5 x: @4 V$ H: j4 V
customs valuation 海关估价 7 O- O7 f; r8 p( T
date of arrival 到达日期% p0 c& F* t( N$ k* N. r
date of delivery 交货日期
; {4 q# M9 ?2 Z8 `date of shipment 装船日期& \8 n) A# J" F. J$ F
3 N- |+ {9 J* {7 K( P) UD9 e; H& K* N+ u) {- H
delivered duty paid 完税后交货价
& r, d: y' S3 O' g2 W0 n9 \1 }* @7 Ydelivered duty unpaid 未完税交货价
! u* I! \5 F. Z1 h6 H( Qdelivery alongside the vessel 船边交货
' U( ^, E- h& {" y: ^description 品名
) F" A0 X, s5 F+ |2 Y+ i* F/ {! K/ M, I1 c1 } f0 P: L
报关常用英语 3
/ B0 K/ H1 x9 a% r) Cdirty bill of lading 不请洁提单 2 w& O" [. b0 s" l
discharging port 缷货港口- r% ~8 d# ]" N; C& J
documentary acceptance 跟单承兑
& ?+ W& r% w$ Gdocumentary bill 跟单票据
4 K+ d$ X+ J; Y7 s$ Edocumentary collection 跟单托收
+ Q f( A/ I8 j8 B; {" F7 F; Mdocumentary credit 跟单信用证
% n9 `+ H! O9 N" S8 Ndocumentary draft 跟单汇票
9 M1 W( j0 s* ddocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
5 L8 V6 o! E& Qdocumentary against payment(D/P) 付款交单
5 G) s* w5 O' k$ C' V/ M2 Ldraft at sight 即期汇票 % c2 A4 @1 g2 |2 | Q; l' Y" W( d
direct steamer 直达船
4 n3 _( Z% q0 s4 O( A: W
) a- \1 E$ U, F2 [E
- d" W! ?; _' }entry for warehousing 存仓报单
7 I4 B) u9 f& }6 _/ ^entry of goods inward 申报进口
3 Y4 D( j" b$ I! h1 k9 v4 gentry of goods outward 时报出口
% V7 c3 I# k4 y- U( r; k) Iexport bill of lading 出口提单
1 f- P/ g0 N" t, Z) ^: \export control 出口管制 3 K+ \" q% R0 E' D7 v
export credit 出口信贷
2 U3 W2 s# y0 r0 @( F5 ?, p Oexport documents 出口单据
. ~1 z0 [, J/ V9 uex works /EXW 工厂交货价
% d, D; }% [$ l* Rexport duty 出口税 ( c0 k6 {: d7 j+ s
export license 出口许可证
- u+ R, I5 \2 p2 e% _ Vexport permit 出口许可证
' Z' S: Z) c) I' h$ K8 Yexport quota 出口配额
$ K* S# \* `. H \+ t& H) s Hexport subsidy 出口补贴 ( h# k( f' d' t1 @3 |
exportation 出口 . |9 w; M. Q5 }0 F4 K }+ {
exporter 出口商 * M( y' u& r1 K) l5 p0 u5 z8 y
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
2 h8 K. m$ D$ Eextra premium 额外保费 . k) f, G0 u: |, w4 ~- e, K4 J
R$ _" T+ V" @3 {
F
" m8 D6 L/ S* b" ?faulty goods 有缺陷的货物
+ W! p. B! `4 R* V9 ~8 T% Rfaulty packing 有缺陷的包装
* f& Q+ O% i: ~( H3 X" }- G( Nflight number 航班号码 # s# ?/ S% y ]; F+ J# T7 P' h8 B& S5 q
force majeure 不可抗力% t0 D0 J; E" J% z* V0 F# _0 O; Z
foreign exchange 外汇 + W4 T0 O, d5 t* T" v, Q# ^+ f
free alongside ship 装运港船边交货价' @- X9 S' ^" `
free carrier(FCA) 货交承运人 : b4 `, @. ^7 P! o
free on board(FOB) 船上交货离岸价 * G8 h X6 y' Z0 |, Y, ^' D
freight bill 运费单
. B% R, Q& D) H5 D2 N ?; u- sfreight charges 运费
3 l) H4 Z3 G/ c( Wfreight rates 运费率
, S3 z6 Q% ?$ kfreight rebate 运费回扣 |* C1 p& P# u( K* Y+ _% N
' Q X# s- i Y0 O/ e
报关常用英语 4, e! f' t w+ K. q/ Q
freight space 舱位 ( d+ P5 z: ^+ I: `2 W: E- K( I2 i* _
freight tariff 运费表
/ k/ @) Q3 ~5 Cfull container load (FCL) 一整集装箱 ) V5 t- }8 k7 z+ E5 a$ J
gross weight 毛重1 I' _( n [, y- `
guarantee 担保
: U- C4 s6 I1 Z& N/ V1 b K- o5 J& a
I
2 g1 \. I+ _+ I% Qimmediate shipment 立即装运 : U6 n8 U ?# U T
import deposit 进口保证金4 Z; M% m/ F3 b5 i
import documents 进口单证
: h: C8 [) m& g( mimport duty 进口税$ j' e7 O% w( X" ^8 l
import entry 进口报关单 7 M* f! A; d" B" n% m2 a
import license 进口许可证, b- o( f: z$ `3 S: Z3 Y/ s
import quota 进口配额
/ G& K2 b o1 c8 c! H7 [3 ]8 g fimport surcharge 进口附加费
& H. D/ ]/ d% z$ Q* y2 _importation 进口
5 S4 p0 m6 W9 |5 [- [: rimporter 进口商! o. d: }4 \% l ~/ d
inspection certificate 检验证书
, W( D, }6 D- z2 X dinsurance certificate 保险凭证0 f( p" a1 u* h- |
insurance conditions 保险条件 5 \- ^$ o4 X( J7 K/ ^
insurance coverage 保险范围2 S U4 i' ]6 N& q' ]4 Q
insurance documents 保险单据 : Y& g+ o8 s8 b# D
insurance policy 保险单& {: s. Y* v; g
invoice **
& H0 m8 E; x8 e: \3 U" d" finvoice NO. **编号
& u6 P6 C% S+ A7 O4 Q8 o2 b8 q# \invoice value **金额 ! X: v( X9 j5 I/ P( X# V
irrevocable credit 不可撤销的信用证 ! o& l0 T4 i8 C+ y: z; Y: t3 H
6 T! \5 x# L- @3 ]L8 G* `% t9 d% I3 R+ B# |
landed price 缷岸价格,到岸价格 / B+ Z8 _: \7 A, D. {8 L1 ~
landed terms 目的港岸上交货价
& h. m* P, F; ]( B Dlanded weight 到岸重量 4 e) F$ L a. X4 P; U x7 P) B
letter of credit(L/C) 信用证
" f& U; L2 m7 q2 G" qletter of guarantee(L/G) 保证书
5 ?: Q B' l; U$ ]: Q. ]- Wloading charges 装货费
6 M W+ A0 i8 J; {! E m w/ k! h' R/ r8 [' k- m0 l
M$ ?2 o2 T- c# b: e
Maritime bill of lading 海运提单 ! i% \7 H9 \" q* `( B/ y" h
marks NO 唛头及件数7 G: _$ q, V7 Q/ i/ a3 e. |1 B
mate′s receipt 收货单
# L& c/ c6 K2 F/ ?& k+ ^7 K" v4 Dmeans of transport 运输工具5 [$ z5 y! ]4 p8 a7 ^
measurement 尺码 3 p J7 q- f3 L6 J6 @5 N
metrice ton 公吨
( q. `/ ?& X) D# a% Xmore or less 溢短装
$ @$ L) i# F$ [, |+ M% z
9 H& s) K6 _! M8 W; U1 ~# v2 k' [ 报关常用英语 5( N& V7 K4 l3 U4 K
N
" B! x: L9 G2 W0 d1 J4 Q/ z* knamed bill of lading 记名提单
" N3 W9 ` Y4 nnegotiable letter of credit 可转让信用证$ }. h! t/ \# s% y$ X
net weight 净重 ; c, A" s5 |9 [9 `) B- R
non—conformity of quality 质量符合5 O# f% Z3 k+ P
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 + H+ K: h7 w$ R. C' ?6 `
notification 正式通知
% t& h% Q+ X+ B* G+ P5 @number of packages 包装件数
3 i* G' V! b- C4 T2 }! e, B$ M6 b- ~
O
5 T+ y% d" x+ ]$ g& _% A7 l9 ion consignment (以)寄售方式
& ^' f3 V3 M+ ?+ r. I5 ?& Q+ t5 Z2 Z' o
P
8 |: A0 q/ Y- a1 E6 ~' Xpacking list 装箱单 ; Q7 v. z4 x- ^( K# \" y3 P0 ~$ H
packing 包装7 f/ E' A' J+ H1 M$ n9 `
pallet 托盘 " ~% T/ w7 u3 T/ U3 q
partial shipment 分批装运- _; w9 p0 x2 O' G9 Z
poor packing 有缺陷的包装 0 r* m1 E) c& U- @
port of destination 目的地
: _/ ? U8 q- v- Eport discharge 缷货港 / m4 ~$ F1 C2 B6 U7 X6 {1 l
port of dispatch 发货口岸
$ Z& V* ` y: nport of loading 装货港
/ a4 [/ z. _: {% d# C( o! Fport of shipment 起运地8 G/ _0 E7 j! x0 G* M0 P8 `
proforma invoice 形式** 2 d# ]. U2 P$ A9 w* c
prompt shipment 即刻起运
$ r5 q% b! R7 b7 E* D5 }! e' lplace of origin 产地% e6 P3 R# m# d) g
9 o: \9 X6 O* i$ ~5 ^5 N
Q7 p; ^ E5 a6 R
quantity 数量
5 x$ [. [1 _) a4 B' u% xquota periods 配额期( g, @, Z1 e1 g2 P3 L3 n
quota quantities 配额数量 - ]7 t+ e; v# r
7 u5 k9 {& m. ^* [: C+ Q! Ys x2 |7 f$ W9 [$ J
sales confirmation 销售确认书
& N7 v9 Z" G& y$ `- j9 ~ @sales contract NO 售货合同编号
7 \$ ]" ^6 ^/ t0 S0 Eshipment date 装船日期
9 i" Z8 X; F* I/ Bshipper **人 7 g! I) a# M1 C
shipping advice 已装船通知
( P; ^. h2 x0 c. H% A& `! p, }+ mshipping agent 装运**人) b4 c0 a5 X/ j
shipping company 轮船公司
: s3 N0 J8 s r9 Sshipping container 船运集装箱
4 x$ G3 ^9 Y& o3 r; I+ `0 oshipping mark 装运唛头 , _( _) ~0 Q+ p/ C
shipping order 装货单# r# i1 p4 E7 `
X" L+ y; x x: D 报关常用英语 6
+ H2 @2 g4 F6 D, U/ b, S# Rshipping space 舱位
9 l& W, D) P! v: `2 a$ O0 wshort—landing certificate 短缷证明书' ~8 U3 ]: T# T9 X3 K5 q
short—landing 短缷
6 C, l8 L/ ^* K4 hshut—out cargo 退关货
# ]' r* E* c" M/ F- ~. z7 K6 `sight draft 即期汇票 1 F, I. X& L4 j" u, F: ~
sight L/C 即期信用证
! y4 Z; y/ d- U6 H( q, ^( Msight letter of credit 即期信用证 - N0 _' H9 K; q: V5 {
specific duty 从量税7 n, s. w7 ]. R' E# Q8 Z) G; m* P
specification 规格
, y& |# d2 C# f/ mstipulation 条款! M: M) e% b$ K. X `
stowage 堆装
! b& |4 A4 z8 s2 [: \survey report on weight 重量鉴定证明书
# m, w+ q& g: Qsupervision 监督
- |2 Q2 i! T0 s. h- k4 ~0 ?surface transport charge 地面运输费 $ d; {, x b/ N
survey report on quality 品质鉴定证明书
% L! g/ `8 c8 X3 E& C" o ^1 S4 r3 @9 K5 U* @
T
! |6 t A, e4 d7 Z- D* f3 jtariff 收费表,价目表
) L. G" I T3 F5 P; A5 t. d8 F0 {+ Ctime of shipment 装船日期* Z# e B# P- W# N: J7 A2 g" _6 O
total amount 总价
4 O$ `( h: y2 @, _total packages 包装总数
% }% h2 w$ f; `% {8 `* Z% ?1 vtransit goods 过境货物
" y5 H5 E: G. V$ X( X% y5 ptransit trade 转口贸易
9 i0 J7 b' E$ d. [1 ctransshipment goods 转运货物 7 i v" i3 m+ L* r# y
trial order 试购,试订(单)
6 L9 C3 K& [" M, }1 @4 hvalidity of import license 进口许可证有效期
0 x" v) ]3 U+ [# X: Owaybill 运单
/ T; O( [; e/ g6 ~ fviolation of the contract 违反合同
& L6 f: _) z: N% a& ?- R+ Ywar risk 战争险, ]! F' e) f) c W! g4 Q' t0 z
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ' i) ^" y- j& E8 \ |3 x: E
warehousing charges 仓储费
" M, A0 c% ^5 nwarning marks 警告性标记
; I+ q7 j8 P O+ `1 Mweight memo 重量单 d2 c, y9 A( I' S
|
|