埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33482|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。  C) s, Q4 E/ I+ {- `( N
: E# k3 w. h& N$ _( }' d
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
8 }; A  N( K! y' |4 dVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
% ^2 O/ h1 Q, I0 ^1 R( v5 ?4 d什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
9 a2 T  f( N1 V( M每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。8 Z) R5 X( S0 o8 `0 }* D
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。0 a5 Q- z) C2 I3 g9 T- ~% x, k
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
! k: h3 c' ~: G" P大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
# ]" Z2 [. h8 Z8 q5 _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
0 K5 ^4 Z* Y+ U* q) d口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。. g$ X6 Y" O2 r8 H
方法一:和外教学英语' R% ~6 w9 X5 Z0 N/ ~# H5 f- ^& a
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
  j( F* w! x: D5 u* }
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
( }& p. P) u6 t照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
/ E6 ?9 o, f5 M6 a9 m
, G( D" z8 O1 ~" e8 Y# k- }0 U方法三:跟读MP3或者美剧台词( E. g" p' f) X- t  y4 h9 j9 `
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。1 Y  c5 e: s3 l! k  t
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
( V/ K. H7 b  k3 T看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
4 K& r$ V) q' N8 ?* L* L. R: Z! N4 ~, _关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
" f4 X2 U* Q- y- P& S7 c+ R$ R
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的7 Q0 _& D+ K" z; j3 [4 r
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
  h7 U1 c1 l. L; E+ E* S7 x今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ) @7 X, P% M) N, n& x% x
谢谢提点, 会适合学生学习的。

/ S7 e1 J: F0 U9 ~8 x) E% Y& g, N* J' r不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
6 w3 H0 H1 A; G& ?1.多读多说多练习2 d% \* _0 ~: f5 a8 g$ I. \
基础不好的可以准备一些简单的句子5 @+ I: P( x, i# M! Y, g( d3 N
每天进行练习 背诵
" ~& Y' C9 }, j5 o# o! ]2.学音标,模仿发音
# H: a4 O1 J. t3 ]/ z9 O听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
. r/ l0 U" w# F* z& C3.找一个好老师或者培训班0 }- e2 D* w2 s( h" R4 x
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
' j& c+ {3 N8 j2 v6 R; u4 @

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了4 B  L3 c' `( t3 R- F
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——3 Q) [( b; k* b  r
I'd like to...4 N) G$ w; c' {5 X+ T) b0 j
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
# |% R& \9 @3 Q6 X; V. d8 A我想存一下我的行李。
  F2 ?" N0 K4 be.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.4 D7 J" c9 t4 K; j9 y/ S! X& p
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。- I' ~% @3 ~, p* `4 U4 r

# R: P& k. X5 M' o$ K# o9 F2. ..不好使了,出故障了
$ O% B4 f7 q7 ]... doesn't work8 B0 e( {' a% X1 B- U
e.g.1: The air conditioner doesn't work./ D7 Z1 O) u! |7 f8 E
空调不好使了。
+ F& Q( H: B" s* z: [2 [9 ne.g.2: The remote control doesn't work.
4 i) G- U2 T1 B6 P6 H/ i遥控器不好使了。
) O% C) \2 x$ Z- m% ~. ?4 e
$ d  i3 d# _  T+ S3 \' ~3. 寻求帮助---
3 g" D/ w8 C/ I0 K. T/ @Could you help me with...?
5 Q7 R# z! ?% A; J他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
8 O+ m1 G# o/ ~: n) y/ Ee.g.1: Could you help me with this form?
! m! }  d4 ?3 I/ P( q你能帮我看看怎么填这个表吗?
) P4 G9 R2 Q. [4 ^[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助4 R1 g" K4 j& c8 E: a
e.g.2: Could you help me with this?) F4 ~  J* P, L: y
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“) F- `/ g' H8 c: B$ _9 ]! z" [2 t
; t- y; o( Z- R/ }9 f

0 z: b9 M& T1 A1 g此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A, J; s  D( k8 E9 v
accepting  bank  承兑银行                    " @$ v+ h+ j2 F- p6 U
accepting  house   承兑行            
" S! }; x2 W$ u5 }6 Tactual  tare   实际皮重                      # H, r! f3 J7 c: c
actual  weight  实际重量         + B7 c& w/ x4 k& J, ^1 ]
ad  valorem  duty 从价税                    6 d* R* l; y# z* K
ad  valorem  freight  从价运费
. A4 j2 m( m* i- J+ O2 sadvice  of  shipment  装运通知              
# M" `+ F: O5 o3 ~% v8 k1 j* V% ^  Mail  bill  of  lading 空运提单
5 ]5 S, \' \3 {% n5 [1 mair  freight  charge  航空运费                 
2 s% |/ m; r; A# _8 t) V3 }6 Z7 Pair  freight  空运费4 L0 C/ `) q8 {/ r0 q
air  waybill  航空运单                        
+ S' r0 `: G1 h8 e7 T) v$ [airport  of  departure  始发站
3 Y6 r: k# g+ z/ ^5 Wairport  of  destination 目的站                3 X5 b, k* p" [9 a6 v
Art .No  货号' H- k0 K: q9 t: Y: l) d& X
at  sight  见票即付                          
7 ]% e& g2 M# r4 W; l' H! A4 w8 [4 kauthorized  agent  指定**人* r$ c) Y2 Q5 D; L, `% U9 u, t
B
1 i/ o3 g6 b5 j" ]1 H' B. bbanker′s  bill  银行汇票                    
* M+ a; d5 `4 A; `3 i  Mbearer   持票人* r" }4 @2 U$ `! d, V& ~7 x
bill  of  lading  提单                     
% t  W( U8 P& o  s( e) _booking  list  订舱清单: M& x; \7 Z! G: C. |6 \
C
% y* E% \/ R) K, Tcargo  in  bulk  散装货                   + W4 a* e( O& h
cargo  insurance  货物运输保险   ; l& D% Q$ Z: c# J# q4 ~3 ]  a
case  No   箱号                      8 ]! ~# c: J4 W8 F# A3 }' V# i
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款1 }  ?( z9 P% {  D
cash  against  delivery  货到付款
2 |7 g2 \/ w5 U; e$ ~  s: Ecash  against  shipping  documents  凭单付款
3 d* }  b1 o, l5 }( J* P; r) Y! s: zcash  and  delivery  货到付款               - U9 b5 |& Y1 D) u+ @
certificate  of  origin  产地证明书 - m- j" t4 `$ u# m; k% G
certificate  of  quality  货物品质证明书   
, b9 W7 i5 s& Ecertificate  of  quantity数量证明书& J4 G- |1 S9 X
chargeable  weight  计费重量                  
0 I0 Y1 u, Y9 X0 U1 m/ i8 Icharges    费用& I7 Z0 K5 u. q6 V1 q0 v# C6 R- L
clean  bill  of  lading  清洁提单              
6 P$ J9 G! I& a( S4 S- [0 rcommission  佣金
0 b3 p" A6 K2 y4 F4 P" Z) s6 @commodity  code  商品编码                      ( d7 ]4 K% l$ i2 a2 F+ G* a9 d
compensation  赔偿" D9 ?: V8 [# c  R: A
complaint   投诉                              5 z& D" \  p. |- q9 f9 M3 T( j+ I2 k
conditions  of  carriage 货运条件
/ R$ K- a* X+ s7 s) S2 zconfirmation 确认                             
1 P# I# m# y3 R, S  G  V0 @% oconfirmed  credit  保兑信用证
: |$ T! `2 C2 g) y9 w8 d, n  \$ |                    报关常用英语           2
$ Q- _6 h6 K& _' S4 }8 j" `" j! v+ k3 c% e% p$ q: Z$ i0 Q, q' Z
confirming  bank  保兑银行                    5 M0 E2 ?6 H* K' u3 i. p, T. v
confirming  house   保付银行- p6 y& u  x" A
consignee  收货人                           
+ h3 [# f5 F+ Sconsignee′s  address   收货人地址
( A) q2 k. T# Z9 W8 ^( Q7 Nconsignment  agent  寄售**人                 7 P; j, y# j# ~& k+ l/ e5 m. j
consignment  business   寄售业务
1 w, q1 S- T+ T. ^: r+ aconsignment  coutract  寄售合同              
& K. E* k$ e8 h8 t  ]consignment  invoice  寄售**
9 M, m) v. V( G0 ^consignment  note  发货通知书                  / r1 D# ]+ Q: A+ T8 w1 j
consignment  sales  寄售
% `" [* j9 p  |1 Wconsignor   发货人                             " O1 R" _4 h5 ?& y' V8 [
consular  invoice  领事签证**
( [2 p0 ]# l. h0 p3 ~) ]8 {6 wcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
- ~7 s/ p" _7 G* Fcontainer   集装箱
' f% r0 G# j) B' H* zcontainerize 用集装箱发运        ; s. b1 [- M( d
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价; h6 A: i9 ^3 K. _/ _  C6 n
country  of  origin  生产国别                    
2 O. U  A8 Z4 E) H+ `/ F, w4 D$ Hcoverage  保险范围  j9 W6 I# I' @
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
2 v2 M. C' i9 X, J+ A$ U& U: }customs  declaration  报关单
( c4 z- y* j5 l9 Qcustoms  drawback 海关退税                       9 Y& o- f( ~6 f/ i4 O
customs  duty  rate  关税税率, h; P6 q: _8 H; N: S2 s
customs  duty  关税                                6 p7 \6 H* ]* k& D4 ~
customs  entry  进口报关! L, D2 a; n0 A( Q  a4 A% B
customs  formalities  海关报关手续            2 m, C4 h7 {! Y) m% T
customs  free  depot 海关免税仓库 " e, Z/ g! b1 j/ \- K0 S) F& J" H
customs  house 海关                       
8 J/ i; a2 J8 |! F- K5 Bcustoms  import  tariff  海关进口税则
3 E4 H* b% ]$ }customs  invoice  海关**                     7 B" a4 K$ ~  [1 D
customs   quota  关税配额
1 L6 y) O. W2 [: H7 G, {customs  valuation  海关估价                    o  d6 y! N$ A4 i3 P, p: z0 Z# {4 H
date  of  arrival  到达日期
/ Q8 o3 v' L% B0 a1 k! @# udate  of  delivery  交货日期                  2 C0 U. ]. h! {2 n( ]5 O
date  of  shipment  装船日期& d! J" T& O& {  }

3 g0 P/ m9 k( j5 @' N2 T. Z3 BD7 P3 ~& M7 D, r6 n0 t7 z$ |
delivered  duty  paid  完税后交货价      
& v& K8 S8 ]. |: S; udelivered  duty  unpaid  未完税交货价( w) m: v# ?2 U7 Y, H
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
1 s6 f% L9 ?. m7 Ddescription  品名2 V7 W# ~7 ?3 u4 H! f% X
! b2 P; R5 F2 {- d% m$ r
                 报关常用英语           3
3 [/ D+ F- f( u) J& I* Odirty  bill  of  lading 不请洁提单               
9 ~2 O! {4 ]' _: Y" ~0 X' Jdischarging  port  缷货港口
5 r% B* k% I: M' L+ a* vdocumentary  acceptance 跟单承兑              . o4 |6 e+ n; m
documentary  bill  跟单票据
% ^* D. y7 }$ ^1 _+ Ddocumentary  collection  跟单托收              9 a! c* g9 v, N8 X# ^5 Y
documentary  credit  跟单信用证
: Y$ G& ~) I9 S) S9 y9 s7 J4 Odocumentary  draft  跟单汇票     
4 o8 A# T$ h# H- qdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ' D1 u8 K+ d/ S* t7 n- B% V
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         5 e! S; B( [# O1 j* v' v: x
draft  at  sight  即期汇票
* ?& F3 K. A, edirect  steamer  直达船  . i# X, z! N! \9 K+ S8 S1 H
# c. w8 r5 f6 H5 t4 R5 w
E
* G$ m5 i( A% V  s$ Zentry  for  warehousing 存仓报单             1 T# D4 H; |! u3 b5 W5 f
entry  of  goods  inward  申报进口
* l# @1 L( U% ~entry  of  goods  outward  时报出口          ; x3 W; y! g. d( s; R) ^4 ~7 k
export  bill  of  lading  出口提单$ t3 X3 K, [+ X% U1 p% V, y
export  control  出口管制                              
, |4 G* b( L' t7 k" Y$ _export  credit  出口信贷                           
. ]- N+ I9 G' G/ gexport  documents  出口单据                        
  Z2 x' E" R5 l# T# }& Mex  works /EXW  工厂交货价( d2 a0 W8 R4 Z" o' h# Y
export  duty  出口税                                
0 v( U* l# v4 {: c9 I, p$ Uexport  license  出口许可证
: g6 W1 P; C% M; Z! D+ oexport  permit  出口许可证                         $ ^- Z' E& q6 e% @0 x/ I
export  quota  出口配额  
! Q- F( k: c0 t8 N+ z* v  dexport  subsidy  出口补贴                          
1 b; v0 f4 X6 Eexportation 出口                  
6 [5 w* C% \9 w9 z( ?. j+ V, Texporter  出口商         ! q7 u' z4 ^: U* x3 E3 q5 l; f
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
5 e/ C: @: h3 l: u9 r! Fextra  premium  额外保费                                                  
4 v/ c2 G- h' x5 ~
- k; u# u, [: f$ |5 B. qF) X; \. u: \5 s1 @( A: B) e* k/ V
faulty  goods 有缺陷的货物                     : o1 t3 M! K6 U# o/ k
faulty  packing  有缺陷的包装
( B% s5 V6 H, C5 w0 Fflight  number  航班号码                         @) v, s" ?0 w$ O' M# ?6 @9 ]
force  majeure   不可抗力8 Q3 p# K$ ]3 D+ H% o
foreign  exchange 外汇                  . T4 ~2 m7 L5 G: e1 w
free  alongside  ship  装运港船边交货价1 A9 z7 s% g9 w, g7 \# t
free  carrier(FCA) 货交承运人              " S* |- ?' O+ M' P4 [+ {  l
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         % @0 z/ l$ _  j
freight  bill  运费单                                 ' R) ?# D; m$ s' R! t
freight  charges  运费
% C* z4 m1 f+ Q2 @freight  rates  运费率                              
9 p1 J  [% X% w% ~3 }freight  rebate  运费回扣; Z, [2 n* A4 T: e$ O

3 @- e9 _3 e" r7 d9 E  报关常用英语           4- v" M1 \4 T- {0 A7 h) k+ Q1 e
freight  space  舱位                                   " \: J6 A6 J9 q/ x& D; `* w
freight  tariff  运费表
) c% V0 o' o1 J6 f% Bfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ' i% d3 w% H) o: A
gross  weight  毛重9 P( \( E* x5 ^
guarantee  担保
! a* b" d6 S' X+ s- N9 a
7 n2 t, z4 I/ P' S! Z2 {9 x5 U1 qI
7 ?. L9 d% W' c; Z- himmediate  shipment  立即装运                  
% x9 F5 X$ o3 y8 b# Jimport  deposit  进口保证金+ H& A) E; r/ ?& p, Y
import  documents  进口单证                     
& w$ s. o+ q9 Aimport  duty  进口税# j# P$ G8 K2 h
import  entry  进口报关单                          
, `. m) c4 w/ himport  license  进口许可证
) Q  j% _0 q- H. Timport  quota  进口配额                           
) R3 x9 i6 g$ R: L. T7 \: o% a7 `import  surcharge  进口附加费  X" X* b$ U5 }1 f' C
importation   进口                                4 g4 J8 C' ?; c/ }
importer  进口商
# d: q" U9 K6 S8 k6 `- s4 f1 v* Kinspection  certificate  检验证书              
# i% b6 ^2 p  }$ l5 zinsurance  certificate  保险凭证$ w4 x: A* p" }7 K: I- C( n  r
insurance  conditions  保险条件                 
- m& c/ i0 O8 c. B) F/ O/ linsurance  coverage  保险范围
! D0 o* j9 ]7 R2 N* rinsurance  documents   保险单据                  
+ g( p( p- s& x; r) q" \insurance  policy  保险单5 Z& V9 Q  ^8 r  c0 j& m$ n3 K
invoice  **                                     3 \8 ]' O$ K# S# H
invoice  NO.  **编号
3 q% {* f7 P% e( j0 |invoice  value  **金额                  
# ?: P( p0 }8 k  Wirrevocable  credit  不可撤销的信用证  ' W  R1 `# V% Z' \
1 V: V9 E/ o! u% [- B
L
$ B/ R6 D6 ]- K* Rlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
( n& ^5 j  W1 U5 t0 O$ glanded  terms  目的港岸上交货价
1 }* t- U' c* G3 slanded  weight  到岸重量                       
6 E* L* w0 n! s. X8 H! x- ^+ D: G# jletter  of  credit(L/C)  信用证
) d) f5 }( |2 _letter  of  guarantee(L/G) 保证书              : a/ U! k+ }# U& x4 a7 M8 |+ F
loading  charges  装货费" x1 a: g6 u7 e
( b9 I7 U6 R2 X& n
M
$ L0 _* J4 I4 \Maritime  bill  of  lading 海运提单           
7 [* p  ^8 W' hmarks  NO 唛头及件数
- R/ W4 F$ W- V$ C% Imate′s  receipt  收货单                      / I/ o  _0 P% S* A6 }. U
means  of  transport  运输工具9 Z( z  E% Q' k; t! K; q4 c
measurement   尺码                           
9 M; w4 L" o4 r# Emetrice  ton  公吨' j' c  n% G$ j& K4 Z; U& |
more  or  less   溢短装                     $ E: @- Q, I/ j: t! Z3 j" `2 M

. i7 e$ `7 U* n6 C2 J  报关常用英语           53 n; g& t) W; f1 i4 I7 t
N
" X+ B1 X' w8 k* {9 W$ unamed  bill  of  lading  记名提单  
  T6 b$ R/ Z- {, [+ vnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
- s# u; j( D( c4 G7 o& Inet  weight  净重                        2 E+ W2 D+ p) N" m) [3 v
non—conformity  of  quality  质量符合
* F6 T7 h, i; z- a* O7 o+ w; Tnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           6 C) V- e! m: d" [$ H
notification  正式通知                        1 L4 q# E8 X2 B. E( [. S6 X! x& k: l
number  of  packages  包装件数               
, j% Q3 k7 U9 z. c
4 q* ~' W9 \2 ^" m% T  G) TO$ P, ~4 x1 ~* l
on  consignment   (以)寄售方式  9 C: ]( }$ o' i( M" u
8 b, |5 H! b: P
P( b9 S  U: w) c7 E& G( ~. _  v; x
packing  list 装箱单                              4 P0 c, P* u9 ?* t7 o) T1 d
packing  包装
% U5 q" `  c7 O( W) S' vpallet   托盘                                    
3 t, T$ c2 ]" c, p! I/ I, e/ F+ cpartial  shipment   分批装运" k* L3 g4 v5 b. }* y( S
poor  packing 有缺陷的包装                        . f6 g# U( Z; p) o$ b2 X7 f! _
port  of  destination  目的地  X& X& `( y, P/ X* [1 ]
port  discharge  缷货港                           ! V) B# x- P* \/ R
port  of  dispatch  发货口岸
, n5 U" t0 \: d; {0 Q6 Cport  of  loading  装货港                        
7 c3 x' C2 h: s6 _- @port  of  shipment  起运地
7 f/ L" x! _" Vproforma  invoice   形式**                       
5 `% m# Y4 i( K, J- `0 z* Rprompt  shipment  即刻起运
- v3 H/ h+ j, X! m1 q# xplace  of  origin   产地* M1 I7 g: A* M3 d# ^
# z. H3 n( [* @3 X
Q, G2 c- l, e2 \6 `' C; j
quantity   数量                                          8 M. C( t- ?  Y# ^4 o5 [
quota  periods  配额期
; L5 J9 m' f  t- M+ {9 d$ tquota  quantities  配额数量 : e7 \0 p; h- h
$ n4 R; Q! C/ T% D2 i
s8 M; ~+ ^2 k0 O
sales  confirmation 销售确认书               & @. u0 Q8 u1 x7 K
sales  contract  NO  售货合同编号9 I. j/ g5 i0 q; x; s% r
shipment  date  装船日期                        9 F: U% X+ I, q& H5 i  ^9 F2 ^
shipper  **人   ; y: r; a" j$ D  g4 X, S
shipping  advice  已装船通知                    
- e4 j4 _. r7 ~5 B/ I* Mshipping  agent  装运**人! x1 q# F9 i4 t1 x1 r. w" o
shipping  company  轮船公司                     1 ]; F% a' t' S- I% d: u
shipping  container  船运集装箱6 K; j' D( V7 J/ h  b
shipping  mark   装运唛头                        
/ b- _; d' m; R% Q) V  G* kshipping  order  装货单3 V  Z+ H5 r9 N- K- W9 u

0 S1 r1 l; D1 B: Z   报关常用英语           6
& Z' m7 _; y* w! j; cshipping  space  舱位                  
7 R1 m, Q7 A% oshort—landing  certificate  短缷证明书
' T' q) u' |; U7 s) L0 j4 Yshort—landing  短缷                             
4 [- k) w" q- N- l3 Nshut—out  cargo  退关货- j% P; z1 H" d0 o* e, Q
sight  draft 即期汇票                             $ A& @% x) E9 o. Z9 J; n
sight  L/C   即期信用证
3 g; {0 w0 }; x. N( ]6 ]% n6 }) Psight  letter  of  credit   即期信用证            
+ B& B1 `; k& d# O8 Cspecific  duty  从量税5 N: S6 L  z& B( ^4 N7 T) R
specification  规格                                ' j7 g9 w! k+ t; |/ a
stipulation  条款
4 g1 E% i9 z  n3 p0 Lstowage  堆装                       
2 r: r6 o; Z. ?0 Dsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         - @% r& S( b! f: P" n) g0 t( [
supervision  监督                        
; r" e4 B" Q; g) P3 R5 d" i% ~surface  transport  charge  地面运输费 # K0 \9 r: f: Z* e
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
7 A, ?6 ]. U4 }6 g/ \! x$ q/ Q0 G+ [$ Y# D2 i
T
5 O- V  }8 o& P* w0 Jtariff  收费表,价目表                          
" x' q7 v) s& I8 ?' Etime  of  shipment  装船日期3 p/ r0 U( B5 s. O8 [
total  amount 总价                              & C( H% z3 E  R3 x
total  packages  包装总数
& V8 ~4 s" J' K* d' mtransit  goods  过境货物                        
  D0 N$ T: Y) [/ Itransit  trade  转口贸易         
% [2 k0 H: \; R% t, Rtransshipment  goods  转运货物                  9 h+ e7 h& C- h/ ^" W$ d* [5 `, S
trial  order  试购,试订(单)            
8 N5 U! q, v" Ovalidity  of  import  license 进口许可证有效期       " u5 D5 K9 Y  @" o# T; j
waybill  运单/ ?! D1 O. s% Z# A; U' O2 X0 A1 @
violation  of  the  contract 违反合同                 
8 h! p5 a0 \+ Ewar  risk  战争险
7 K# }1 B7 ]+ ?, O  wwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
! o7 d" G# v% u# I. W' Ewarehousing  charges  仓储费, k4 e7 O" z6 y1 A( T0 w8 L# S
warning  marks  警告性标记                           
* q1 b5 b. j! ^, S; H4 Lweight  memo  重量单
5 F( \# i+ u) ]0 s9 ~; W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
. W. c$ [! p' \  }) Y5 i4 [     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:- i( B% }) P' V: V! x) M
     aid=assist(帮助,援助)* x5 m/ c7 L( k+ @. f2 r# ]0 S
     alter=change or modify(改变)
8 C# k- L. u5 w, l7 X7 O5 z: U     ask=inquire(询问)
# n& b) o: Y7 |& n2 z# _; C! B3 s# M     assail=denounce(谴责)
* W. t! ~7 p- z  }  r- q% R! A     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
; E" s- O- S7 i# D6 F1 o6 x     balk=impede(阻碍)
) S  O4 f. ]7 @- P3 H     ban=prohibit or forbid(禁止)  ?5 x( I( M+ i; I( t8 [
     bar=prevent(防止,阻止)
5 f( D4 T4 x- k+ F     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
2 V8 d- Q8 v- C: n& f4 b     begin=commence(开始)
: f3 I3 p/ H$ M3 F     bid=attempt(努力)
2 C' S7 h$ n% l: `9 B     bilk=cheat(欺骗)
3 `  }/ b, z6 [! k     bolt=desert or abandon(放弃). o5 t# k5 [0 G; u( K; \
     boost=increase(增加,提高)7 e: R7 k* P0 H' b. r& l4 Z
     check=examine(检查)" p/ J  f; T0 A# f9 ~
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)2 P! u: t6 Q' j. J" L; f+ r
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议); ]6 R1 {3 K, R: `, {+ K/ O
     curb=control or restrict(控制)$ i  T+ ~, J( C  i" h1 [5 N6 b
     dip=decIlne or decrease(下降)
" N6 [- \* f1 Q. b% j7 E     ease=lessen(减轻,缓和)& b9 J  g/ z, n$ u$ [# V! l6 J
     end=terminate(结束,中止)
' k" x0 x, `! b5 E! h! J     flay=criticize(批评)* K) E: S3 @' r4 \9 i
     flout=insult(侮辱)
2 ~$ g. j! T# O7 R( F+ R5 T! W) f     foil=prevent from(阻止,防止)& B* Q2 n1 Y# J5 ~7 t- u+ t1 l% ^
     grill = investigate(调查)
" B7 P% u5 L; V" X0 w     gut=destroy(摧毁)- F9 ~) n# |  v/ t/ e! d
     head=direct(率领)
4 ?) ~' P* P) i$ b1 `! ^' y     hold=arrest(逮捕)
8 s, h8 m+ q* i, [     laud=praise(赞扬)
5 J& P8 |. v& m     lop=diminish(下降,减少)5 K+ Z/ b) d  [( W1 m  A
     map=work out(制订)* l& n& I& \5 R: M1 a" s
     mark=celebrate(庆祝), R# P- Z  g; I6 ]8 @
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! C7 h5 B3 o- d; i; v1 G     moot=discuss(讨论)
# ^. N& y' P- `$ s6 T, l2 e     mull=consider(考虑)" r0 W9 L  ~' Q# ~3 f, X  W
     nab=arrest(逮捕)
" ^9 I/ J; N- `6 s6 O# B$ z5 t     nip=defeat(击败)
  m/ M( e1 V% L- F  Q     ease=lessen(减轻,缓和). ]5 ^5 T2 x: T6 Z+ q  q
     end=terminate(结束,中止). M+ {& j2 x; _* [
     flay=criticize(批评)* i: b3 ?2 \1 r% t! _5 {$ y
     flout=insult(侮辱)
2 j( A4 ?; ]1 D" R     foil=prevent from(阻止,防止)( {3 y) a+ ^% \9 D& p
     grill = investigate(调查)9 N, c& X: j  k
     gut=destroy(摧毁)! g, n4 w/ S. O- t7 H
     head=direct(率领)/ O: d2 T+ b- Y4 |* o" i
     hold=arrest(逮捕)
8 L5 m$ o- w5 V. z! g     laud=praise(赞扬)  }! }" x3 b' ?; Q3 R
     lop=diminish(下降,减少): n/ `' c4 w2 @3 L
     map=work out(制订)! X, k3 j2 \: t" E+ t2 `
     mark=celebrate(庆祝)
3 U' I, B7 t/ p2 K6 M9 V* B     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)2 L2 e$ ~$ o# ?5 s/ D
     moot=discuss(讨论)9 }* v% [5 T* A0 n3 S7 w2 Z
     mull=consider(考虑)
/ t3 `8 a% Q; ?9 \6 a, C1 W     nab=arrest(逮捕)
: m/ S' f. G8 a' \& |5 g! q2 w9 c3 X     nip=defeat(击败)
! F/ W7 g+ l7 f& x% c* D2 y     slay=murder(谋杀)
/ z2 u: k% L) d* M% {     soar=skyrocket(急剧上升)6 M, n+ O- A2 ~$ W2 e" c
     spur=encourage(激励,鞭策)
# m) F8 ?7 D: ~0 @+ W     swap=exchange(交流,交换)
9 v6 |0 S' C$ n7 p( @. t     sway=influence(影响)
0 s% _, F  W; P: B! n& L     trim=reduce(削减); A& M" F) Y; ?- B' O
     vie=compete(竞争)
: ?& A# d0 e5 z* t% R     vow=determine(决心,发誓)
# e& q9 V& e7 ~9 }5 X     weigh=consider(考虑)
8 T" H3 J: y) ^; k9 L

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:015 P- J7 q0 r% d! Z
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

$ e# w( E1 Q3 C) y4 u找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
% _& k0 V  y8 J4 p) f) M" q* ^: M8 ^/ x& g& o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ./ I$ D  c+ p; h% C% B! k, B
) i2 g4 p0 U+ e( \# N# M
  雨后送伞: c1 X& S: W7 j* S2 m) X

. h$ ]* R$ k( s3 x* L8 o+ p  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
& z/ d7 h# E$ \3 k8 W/ ?$ `' L  n9 T" |2 S  E
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
) O8 B# L) q# H# k. Q8 f7 H% r+ f! b0 J8 X
  2. After praising the wine they sell us vinegar.1 ~0 u4 `3 V  g% t" s) i

* w9 D. M+ \) o6 Q0 D: E& \  挂羊头卖狗肉3 m6 f( \8 r. C
9 \' T9 [' f5 O( Y/ ?& \9 p
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.% h; k  `. a+ v. u! z9 D& h
  ?+ W0 W2 }% ^0 H- _! M
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
' `( g  b1 s& ?# u( t  l) j  Z2 ^% {" N3 v" q  c
  3. All is over but the shouting.
3 V) V) B+ s$ X7 {9 ~" Z
" T' H, N5 I2 e; u3 x( B6 A7 c  大势已去. m9 p( P; o- o2 t* D; k
" T! X: J6 @' D$ a; \, j' O% i3 x
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.: J+ C; I3 g; u" ?
+ e; e7 O7 j; ~: O
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.4 ?3 l, A" P5 X% K  v/ i
5 p9 g% A6 X, Q7 `0 s6 @
  4. All lay load on the willing horse. / p$ P3 Z% h& h! r! n) R& ~9 n

5 K" T; V) w4 a" X7 B! U  人善被人欺,马善被人骑8 C* R8 R6 @+ g9 Y; [. I7 Y. Q* {

6 w/ R! r* }/ `+ d  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.: J4 ~1 @5 U6 Y0 _/ ^6 U" x% q$ A9 B
3 ]% `4 s) a, v. ^4 g
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
. r) R8 a& U5 m5 |* @7 U8 {4 V6 o6 K0 H% Y7 U
  5.Anger and haste hinder good counsel.
2 V* _0 k$ `& ?5 x/ g1 r" f' k& y! \, s  K$ @' n
  小不忍则乱大谋
9 G% P" O& H0 g' U1 a9 Q/ F1 v; a1 g2 _2 {! c% ~" C) j+ y/ \
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.7 t; c9 S2 t& D, Q* P

8 b# c' c- Y  [  h* U! m% F  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
" z( p2 [6 ~, K" g& c; m$ K1 e9 w8 M( f& I, z
  6. As poor as a church mouse * `0 j2 {2 ?+ f" u& O

( H- M9 |) [3 d3 T$ [* Q  一贫如洗
3 Y  k+ C  }+ d* c( F; x9 _5 S; Z$ t
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.6 G+ i* m/ G/ L. P7 J0 m
1 a$ G1 w5 k2 @. z( A% W
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.2 W4 S: L3 ]- r: G& v5 j
9 w2 F' J: u6 X, }; y, K
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. / W0 U9 @4 y2 S+ u* t2 z

4 X5 H, f5 B* B9 N) J* W7 I  7. A word spoken is past recalling.
+ v4 p' ]  o5 W5 _$ i" X$ Q5 ^- X  q  s6 a) m  V. F
  一言既出,驷马难追3 [% D# z4 B, p( w$ k
8 `4 ?& m. l6 W( M
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.2 U1 b+ f1 K) f! b
* \. [! n* l7 z7 \) V
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.( F0 W: V- K6 l+ l3 y- @, ]

! N: k/ F# ]! b+ K8. World is but a little place, after all.
' W; K' x1 T& J+ h; N& B' Z0 x4 D+ R. ]( a; Z$ C/ b3 N
  天涯原咫尺,到处可逢君) U7 B6 ~) i7 N, b8 P" P" H

2 z+ p' _; D9 v/ T  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
) U/ o/ o: r* I; w- Q
4 f7 G8 {* s" |( S$ x  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; @; |/ k+ n5 D) n( [" K* G# {: T! W3 Z+ w( U5 Z! H! o8 z
  9. When in Rome, do as the Romans do.7 i6 |) b2 p: v7 Y# u; n5 k
; l8 o& s( q8 @' z1 L, S
  入乡随俗8 }- y) ?, A' u6 V- K! @
" J3 r5 ~1 Z6 H+ e9 _7 S; m
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 5 U) i3 F# L2 @1 ~# \$ f3 Y

. R5 m7 d9 t) `. a- c0 E  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.( m4 `+ @5 e( B5 N  c+ A0 U  A

+ H1 s' }- A$ N; b1 }3 N+ ^) N  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.1 f. @+ ~& c+ u- ?7 M; W* x4 Q
( f7 U3 O2 W, e9 C% I5 r
  失之东隅,收之桑榆* y2 [8 g5 Q& c0 |
6 \  S' l* E! ~; ]) A' }- i' k2 ?
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.! Y; D+ n4 D& Q9 i3 v  x

- C9 p# Z2 n# S  g0 p; b0 p  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.6 J  b1 Y! k$ Y# I$ h" i

) ]. H! L  t( g% }7 {) O2 u  11. What are the odds so long as you are happy.
: E8 f4 m; S7 g& ^. E. j4 B/ Q2 p3 O3 D" e+ N
  知足者常乐* k7 G  J! B* T* \+ t% s2 ?9 P; |

8 Z5 Z/ o' R* V( [  H1 x3 D9 g  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
; |" N$ V8 M6 j+ @4 O  Z* A6 q
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
8 r) A# ?/ x0 _: T3 s- c& ~- ^! ~; o" a) @, ?- b
  12.Entertain an angel unawares.* Y, [5 M' Y$ _
# P- m  f7 Z2 G  A8 X  a4 U
  有眼不识泰山. T5 e) C- M* I2 I
8 b0 u, Y9 a9 R" j* `6 r) C
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.4 p# _1 t2 M8 f6 t2 G. j# C; C
  W' ]3 M. v# d8 a) \& y% \% C, R8 e
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise$ c0 e) m, `8 S2 A. L) `

& d2 W, i- K1 h  13. Every dog has his day .
. O- C% _+ {$ N5 ~
) u+ l* f2 l7 i( n6 E8 n0 J3 ~  是人皆有出头日
, v! t0 D7 Y2 Y; W: }8 S
# F+ k# L% w" s% V# N2 h  Explanation: fortune comes to each in turn. y6 Z, e: a1 }5 ~. e' W
8 x( o# I; P3 d0 h' T+ l) G" H
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
! V0 m8 S0 r5 L6 `7 \% d$ J3 G+ }2 J% y6 ]
  14. Every potter praises his own pot.
) j8 P/ I# L0 r3 ^" @2 i, k
3 r4 \, J  O- F5 B, F" T  王婆买瓜,自卖自夸
5 C$ t1 b; j6 a! V+ a
7 M" `/ p) i, t6 Y5 q  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
7 j( a6 S+ p; C0 }: B# c3 [, x
5 ?6 Z& \# }0 `7 L& }% G, h  S) p7 p  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 7 r# F+ v4 G8 T$ H
+ F3 i# M; `( P. p* |/ A
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 " P1 p' p# w+ u$ W1 \# A
+ Q. S8 {8 Q  }' Q
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
6 T. z) B- g' W/ p+ y
: u: ?9 X0 V0 _% {0 ?◆经常评价信息好或不好;
2 S5 l7 \$ p1 d7 n4 K5 R- b+ ^! Y- u0 C8 ?
◆展望未来,由前推后; ( b; u; K0 W$ \4 a4 x

; F- }/ v3 B2 L) L  a4 _& U* t◆找原因,未告诉原因不追究;
# M" y+ F1 T5 Y" w( ?7 m3 W& n. J* i2 l
◆应不应该; 1 M, U4 t) s. p. T( ^6 r4 D
$ ^1 S" j# I, j& k' A
◆提炼归纳总结。
, G, {  ]4 Q. p# E: C4 ~  Y' Z' w; V
) v/ `5 M5 F2 w. m+ R这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 17:36 , Processed in 0.206080 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表