埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33111|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。0 Q) }$ E5 J9 P( {- X

# a. n+ P  W- `) i0 {1. 基础入门可听写VOA慢速英语: C% r2 \4 F5 S2 A# R: |
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。+ L8 m' d4 Q. F! L# C( j
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
: p4 A' {3 p& k' c每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。1 d3 X1 i" }7 C. A9 V* S6 l, T/ y
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
9 S* r7 {9 H* `# A' i" G" ~具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
! b4 G" u- h% r1 m$ D) K% }! K大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
  M- e7 P- h: c4 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
$ S, S# j6 v$ L  ~3 _) j口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。% E0 b$ f- v  d) q7 o
方法一:和外教学英语) ]% }( l2 E$ H8 P' \
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
5 h) m6 o6 L8 i/ S3 R% @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
0 K- k$ [& L' m8 I, d$ w5 {* a照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
& {5 a. f& M, x" q0 T* X9 r  B) ~) i8 m" [+ Y' N
方法三:跟读MP3或者美剧台词
+ c9 e+ E7 e) A/ L' w* O* {看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。) B0 Z+ u  E- H6 I( x/ K3 u
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。: ?/ A% ~5 m- J% b( g5 |
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
3 J+ ]; m5 z/ w4 h* d2 k关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html , m% g4 R0 v: |. L# N
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
( W: ?, H3 _# L& @- m2 j可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
2 g$ x: n; Y# q  ?& X今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
  b" c0 p+ C) G8 W0 U0 D( a  |谢谢提点, 会适合学生学习的。
; h8 @$ B# [% C5 _! a) h' I
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:8 J: \: u9 }4 ~4 L0 \/ L
1.多读多说多练习
% `& A) t# [2 o3 N" D+ g基础不好的可以准备一些简单的句子
4 q8 E0 l% ^5 j每天进行练习 背诵4 `4 `4 G1 w( f* \* m6 e5 q- @
2.学音标,模仿发音
' N( i& m( G0 M6 Z# |6 y9 T7 w. r听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
5 t0 P5 E' S& r5 I5 n6 N  H3.找一个好老师或者培训班
  W. l: v3 w: O9 D' l" f: g+ [有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
理袁律师事务所
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
/ n6 z' b0 O* `

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了1 z% ]$ l* ?% J7 P7 b6 W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——/ Q. D: [- v" R+ {% b% V1 l$ x
I'd like to...
: j$ Z$ ~2 [* {, B  ve.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
5 `6 k/ `/ I' ]; t' ~我想存一下我的行李。
% C! E# }: |/ s0 @3 qe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.% \: Y1 u6 Z! x
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
) ^8 f6 b! V9 h1 _& i2 F
/ A1 u1 l+ S, @0 |* W5 P, c2. ..不好使了,出故障了
4 b5 l' ~9 D, X4 f... doesn't work
6 R/ |6 A1 v5 L! o  W& {, J9 Ge.g.1: The air conditioner doesn't work.
4 ^3 r- o7 _) K  B) [空调不好使了。
6 w: F+ C3 y, C% Ge.g.2: The remote control doesn't work.' V& P$ y3 Z/ r
遥控器不好使了。8 t( X& G) C' f' X5 L$ v

7 {- m) b' Y/ s* p8 B$ P2 }3. 寻求帮助---
% g4 a' ]: m3 j% d7 M/ k3 `) pCould you help me with...?
# R: H0 @! \' i5 b& E他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。# M- _4 B( @- j- p5 ]: }& J
e.g.1: Could you help me with this form?6 }& I5 C. a" N% C2 I; M; ?
你能帮我看看怎么填这个表吗?
0 b# l5 Z: t' _  U" r3 x' ^# x[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助7 i8 M6 U2 b1 i/ o
e.g.2: Could you help me with this?
4 v7 r; q9 x. J  a你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“- p- {0 T* z& l) ~0 w

/ ^4 K' W( q# M8 D1 h+ Q! p3 F- d, }- y6 u
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A( P" ~* S' \( e9 k
accepting  bank  承兑银行                    7 p2 p" q7 u" q& c  T; }7 F  {5 e. x
accepting  house   承兑行            
% Z) a" d3 L: N! ~7 S( Gactual  tare   实际皮重                     
0 Q+ H; e$ G" ~: d( [$ ]: Z$ eactual  weight  实际重量         * V* x& a# K: C! `1 F& i8 O1 }
ad  valorem  duty 从价税                    % V. t- i, T- z' I
ad  valorem  freight  从价运费
5 Y5 x$ l; w; z9 l$ t2 kadvice  of  shipment  装运通知              8 H5 z" v! G$ o8 n( w
ail  bill  of  lading 空运提单
. F- b$ U3 w) L+ T) a: A6 V2 M5 Pair  freight  charge  航空运费                 % G. Z+ E6 Z1 j! A
air  freight  空运费: d; y7 z  W/ r
air  waybill  航空运单                        4 C8 ]3 s* Z+ G) x! V& W$ X$ a, I
airport  of  departure  始发站
: ]. R: h2 D. _+ w* [) G4 H' n7 mairport  of  destination 目的站                4 z  Q1 y9 W# J
Art .No  货号
9 H! N& |2 E: Z6 Sat  sight  见票即付                          
0 h* c7 T) D' w' }) I6 b+ p$ N  nauthorized  agent  指定**人
2 \0 p1 v8 ^0 ^0 F6 W3 p5 NB( o* [* g- g! D* o* G/ f$ c; f
banker′s  bill  银行汇票                    7 t( }- Z& z( Y" V3 l
bearer   持票人" I6 [' v" m1 f+ p5 L1 M9 C+ k
bill  of  lading  提单                     
, N3 u/ t. g* c1 {# abooking  list  订舱清单
: e/ Z" m) {3 o# _! uC
7 v* T3 n8 J3 z4 J  H  Z! s/ }* `5 B2 ucargo  in  bulk  散装货                  
1 F  `6 w" T+ d' ]5 F, xcargo  insurance  货物运输保险   
) s) C* p3 `8 c& acase  No   箱号                      ( d( c; d- C/ z* N2 F6 l
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款/ R2 M& D+ N$ B! r
cash  against  delivery  货到付款 2 s- s2 ]6 @. U
cash  against  shipping  documents  凭单付款+ ]1 F. _0 k8 `) b. _
cash  and  delivery  货到付款               4 g  l( R9 @6 p/ a6 i$ g
certificate  of  origin  产地证明书
" x5 z/ B% d0 o1 [4 ?9 W, ycertificate  of  quality  货物品质证明书   
: Y. V% h8 e8 m2 N# pcertificate  of  quantity数量证明书" z3 ^( B# E6 K0 v1 b; X
chargeable  weight  计费重量                  
& [' L( I1 ~, k* Z5 a& a( @; h+ gcharges    费用
: {' G: b  b0 `1 eclean  bill  of  lading  清洁提单              
5 v3 R' C7 a( r6 N# j6 q- Lcommission  佣金
8 K  N4 g+ j  d8 N( k" z5 Vcommodity  code  商品编码                      2 C/ Q# g* z; S! R/ ~
compensation  赔偿
/ r) g" F2 O% H2 ]% \* icomplaint   投诉                              ' b3 B) f6 B2 O" i
conditions  of  carriage 货运条件
6 O, c7 u6 F7 U2 v0 n( h6 ?6 Xconfirmation 确认                             
. S! p4 T: |! i# n9 ~# Fconfirmed  credit  保兑信用证
9 ~9 i, U3 b  ^, k* Q) U1 {% X                    报关常用英语           24 V; |+ \+ C. o8 R( t- ?/ B+ x

5 t6 V1 N: o4 z0 I  L4 Z- hconfirming  bank  保兑银行                    0 f1 M5 K3 c! @0 M
confirming  house   保付银行
6 H$ k, k9 y7 i1 b* e* [# Yconsignee  收货人                           
* Y3 c' t9 d7 b/ r6 `6 nconsignee′s  address   收货人地址
6 j: b' @+ N% F+ \0 ?" @consignment  agent  寄售**人                 0 _7 Y6 t- v! B, G% s
consignment  business   寄售业务2 }; _" h3 W- |! O& `& _
consignment  coutract  寄售合同              # |7 l! K! h/ U
consignment  invoice  寄售**$ @, a% U8 F" F
consignment  note  发货通知书                  
- I9 d% O% m& B& G7 ]! Bconsignment  sales  寄售
1 n' q2 n& \% P' V: fconsignor   发货人                             
# x& y# G+ U6 ]! }8 Qconsular  invoice  领事签证**
, C5 D# |/ o) R5 u5 X- wcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
" P2 L3 W+ L2 }' R, f2 l$ h4 f2 w& econtainer   集装箱* i. K- r2 T' m
containerize 用集装箱发运        
% k- x2 e, B2 I# M' scost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价5 m7 Q( U/ r( K# X
country  of  origin  生产国别                    
6 T* g9 M7 ?7 qcoverage  保险范围$ q% X4 H: [# _3 s2 v
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          ; m7 x* C9 i4 i& r
customs  declaration  报关单5 t  {, b% S. y
customs  drawback 海关退税                       $ k* G; N2 U4 J; h: K) i
customs  duty  rate  关税税率  X3 u9 v2 \7 b
customs  duty  关税                                
( m) B; K6 U( ?7 J( _) Icustoms  entry  进口报关
2 a* X/ j7 P" M+ _7 ccustoms  formalities  海关报关手续            $ M+ X/ R; N* n
customs  free  depot 海关免税仓库
, v7 ^: \* K% Q- O: I5 Hcustoms  house 海关                       0 A5 z1 T1 C; I  O
customs  import  tariff  海关进口税则
7 j3 ?" P7 G+ l1 S- x/ fcustoms  invoice  海关**                     
+ o* l( u# c- M8 ~+ H) |customs   quota  关税配额
1 ^- }0 n% W* s# t( y. H* Wcustoms  valuation  海关估价                  
% }$ w$ x+ l$ h$ @date  of  arrival  到达日期
! a% @- w& x0 F1 R+ ]) ddate  of  delivery  交货日期                  8 X. }' y9 o( P5 {
date  of  shipment  装船日期
: K5 Y' ^; ?# a. W1 c1 p
( ~8 g/ u& d; R5 E/ j9 R  HD4 v. O! O4 A; ~+ t/ e8 z
delivered  duty  paid  完税后交货价      
$ F& k8 e4 f) O( v! Gdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
+ t3 C8 y1 F! j3 N  m7 U6 i! Tdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
/ g& {& a0 Q' I- e- v' pdescription  品名
/ L; u4 F9 J  t- W7 k1 v0 i4 {5 Y/ @* e; ~" S
                 报关常用英语           3
3 d6 b5 r2 {3 Vdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
6 j5 A6 m5 \& p6 ~1 |discharging  port  缷货港口) M  q) A* s- w  F
documentary  acceptance 跟单承兑              5 l4 |1 {5 `! J7 _' f$ H
documentary  bill  跟单票据
2 |& V: N8 x: ]5 T, S, fdocumentary  collection  跟单托收              
7 a) x/ H% @. S/ z5 W- T& Sdocumentary  credit  跟单信用证
/ S% D, d+ q7 h4 a; `documentary  draft  跟单汇票     
% l  v! @  C6 P1 Y% L$ \" o5 J) vdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
4 @1 e" e7 z8 r  bdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         / z" q- i; ^6 \4 i. @4 F
draft  at  sight  即期汇票 7 E$ R1 j2 E* S( x/ P$ [& }
direct  steamer  直达船  $ H4 k; M, N6 s5 c$ f

$ o1 S5 n/ a, i; gE( V; i! ]0 G2 K% h
entry  for  warehousing 存仓报单             3 }1 P" X" ?1 f' w( ~
entry  of  goods  inward  申报进口
% H$ w* r; z* G/ E1 centry  of  goods  outward  时报出口            A! n. r9 b1 Z- I0 i  J& ^& G; R
export  bill  of  lading  出口提单
4 Q  f' @( E$ c$ J0 [* mexport  control  出口管制                              
: [. m2 u" M; N" {( V5 N. Zexport  credit  出口信贷                            ' n+ }9 L3 u- w+ S# U/ E
export  documents  出口单据                        ( J- i* V* l0 f  b
ex  works /EXW  工厂交货价% i' K2 {/ [5 Q4 F  m* d: l8 u
export  duty  出口税                                
+ Z; _2 y9 L2 a$ Yexport  license  出口许可证3 S2 {1 Q  m6 V) j
export  permit  出口许可证                        
6 {1 E  l% D& o' U8 \8 f' m) _export  quota  出口配额  2 W. c* t7 P( S! E6 r" W0 f, P; x: f3 M
export  subsidy  出口补贴                          7 a, G9 A1 z  z9 M$ u
exportation 出口                  
6 W! ]& Q7 ^$ S4 ^8 k; k3 Y, iexporter  出口商         
$ O0 h6 O0 b0 {/ K' B; T( h/ _export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
- t& t+ T- u6 r6 ^: C. Uextra  premium  额外保费                                                  ' w/ Q! S) ]  i9 I; ~
6 |: {; R# X8 {8 c& _& n- ]' F) C% A, f
F
$ C! l$ D1 p+ ^1 ~7 W4 U! `faulty  goods 有缺陷的货物                     0 g$ \+ S; J) v) ~0 v
faulty  packing  有缺陷的包装0 v$ [) n* a" u6 f6 E6 ^
flight  number  航班号码                       & \& d! t0 ?# V0 m' o
force  majeure   不可抗力
# e  c2 O- X# H  w/ V, ~2 Sforeign  exchange 外汇                  
3 O5 A- q. @. y: r% ?! ufree  alongside  ship  装运港船边交货价
  Y/ R9 t$ r, K/ vfree  carrier(FCA) 货交承运人              
1 o3 Y* Z! U3 I5 g7 c. Mfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ; L  ^: e( a$ {9 W/ X
freight  bill  运费单                                 / O% H) U6 \0 v3 E# {8 o7 c
freight  charges  运费" h  P8 F8 `+ w6 r* V! {  V7 X
freight  rates  运费率                              
  v4 P1 w3 z: M# yfreight  rebate  运费回扣
, }5 Z8 M% g* u& D1 M8 n  s6 X; v& G$ P" I
  报关常用英语           45 B/ R! h. |$ M5 |! H
freight  space  舱位                                   
4 d$ E$ H: v! D% Afreight  tariff  运费表+ t; A) L' I) R  n7 b4 h. C
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 $ d! I% O8 k9 x6 l1 z
gross  weight  毛重
) Z8 t* S# h& r1 |" |* u- ~2 @guarantee  担保* Z. \. W$ v) r/ A
( F6 o9 Z8 X* [7 N
I* ]! [* e; k+ g2 K+ s6 u! I7 e
immediate  shipment  立即装运                   - @( g) v2 x& Y) a6 d/ n3 \
import  deposit  进口保证金
' V: C  G# r' m3 k! o1 k" r; timport  documents  进口单证                     - w/ F0 R) B7 r5 j& Q) F1 |& J
import  duty  进口税
; J2 c/ Z& j# v6 N3 Himport  entry  进口报关单                          
' c3 G, `( }7 a, `- s4 U, Himport  license  进口许可证3 Q; w8 {4 N6 G! V+ i7 y7 Q
import  quota  进口配额                           8 J0 {5 g  z9 L- Y% r: ]
import  surcharge  进口附加费$ R" V0 o7 P2 N/ k0 K8 |7 b, D
importation   进口                                
8 T9 d& M$ c( P# l* T7 Dimporter  进口商, y7 w" x* V' N9 d
inspection  certificate  检验证书              9 U/ \: d' G2 W- F1 O- d% U
insurance  certificate  保险凭证
; p; w+ C. ~( y* c- x8 ninsurance  conditions  保险条件                 
7 W- G/ I5 u; M3 Binsurance  coverage  保险范围
% r: P  @) e% K- w1 l5 ]! yinsurance  documents   保险单据                  
1 ~* w$ \9 J4 a2 Iinsurance  policy  保险单3 I9 ~4 V1 S7 D" a9 D4 x
invoice  **                                    
/ U/ r% K8 ?$ \' R9 ?1 F- ninvoice  NO.  **编号* F9 v2 F9 L" J$ I
invoice  value  **金额                  
2 D8 G. F$ f( `# H9 n/ x. t( Tirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
) C5 O- o1 w+ f* _- I' m* B/ j7 {0 V# N& n: ]$ g/ Z
L
! l8 P4 ?( U4 l& c6 s( glanded  price  缷岸价格,到岸价格            
8 b# R/ t8 e4 D" Xlanded  terms  目的港岸上交货价/ D( p+ X% {  S( _
landed  weight  到岸重量                       ) W0 M) ]5 A, M' l+ P
letter  of  credit(L/C)  信用证) {* W+ p! n* V7 s
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              / v" D# U% w7 M# p8 n9 {. a3 u% A
loading  charges  装货费
, C. X7 {  p# ?$ {
4 j. w5 i2 _4 fM/ a0 J1 ?3 X0 S* k0 g
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
4 M2 {  i5 O' {- Mmarks  NO 唛头及件数
9 t6 J' V# A  X0 h. Qmate′s  receipt  收货单                     
: _( A8 R, {/ ]5 x2 t+ M9 D/ hmeans  of  transport  运输工具) i) K* n% B+ H2 m. P
measurement   尺码                            ! M4 d" ?$ Q' s
metrice  ton  公吨
1 q3 o1 k* P/ smore  or  less   溢短装                     
! i: _0 H, ]' V) `. J% M$ d- f8 y5 V1 X5 A
  报关常用英语           5+ o/ @* v$ t  i
N2 T4 \; x7 S! U
named  bill  of  lading  记名提单  , @6 {/ w; ~1 ], |
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证( g' b4 {9 G- N
net  weight  净重                        
0 A+ ?& Z5 O& y2 t1 O7 W/ Dnon—conformity  of  quality  质量符合7 E6 O8 x  c6 ]0 j1 @
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
- k% {/ A. D1 y5 D2 `, q0 W) o) X0 m( |notification  正式通知                        
: l5 Z: K2 u: D# c8 H8 Inumber  of  packages  包装件数               
/ _% u9 a: s% K8 p* x& W2 ?! |! U1 ^) ^% I6 k+ S: W8 z
O9 C; a* W: S8 c: r
on  consignment   (以)寄售方式  
3 o: v9 H& q( L. G$ K/ w) ]6 f1 t
, u, t0 D& |6 @: lP
0 J! C+ j3 s3 X! Qpacking  list 装箱单                              ( p& B" a7 V3 F" [/ B
packing  包装
4 @4 J2 k3 ]% ~pallet   托盘                                     * {, B3 b0 r) {# y% j) m+ v; j
partial  shipment   分批装运+ G/ S6 _7 C7 g7 {) Q& ~! d
poor  packing 有缺陷的包装                        
  R: @# w* G  ?: M* x7 \( @0 Yport  of  destination  目的地
8 ^8 t& E! B1 B5 F# O7 c7 m. G. dport  discharge  缷货港                           
5 s* l9 ^, x% n1 X. x& _( ^port  of  dispatch  发货口岸
  @% G/ ~$ Z; G) b* v! ?+ ~4 c: wport  of  loading  装货港                        
. m+ A% u4 ?$ }port  of  shipment  起运地; R) W' @3 [; v  v) i
proforma  invoice   形式**                       0 D) @- W! n8 }7 X6 W2 z( k
prompt  shipment  即刻起运! J$ G, G2 A6 T9 V3 V+ C' O& ]
place  of  origin   产地; `% ^+ G4 ], Q$ ?7 K. R: C
, h5 J- p& n6 e: [. C) J; s
Q
" T' Q4 j  Y% Z3 f" O' E, L8 _quantity   数量                                          % b# t2 l6 k8 b* X1 E
quota  periods  配额期- ^9 D0 J5 x2 G# ?: |5 J" m
quota  quantities  配额数量
( O8 U6 H( H, y! o, K+ f
8 a, H9 T5 l( p: d, r' rs! U* c6 _3 O7 N* Q
sales  confirmation 销售确认书               8 W$ `2 z; ^6 x: \; k0 s1 [7 |
sales  contract  NO  售货合同编号
, L* v& \2 R' {7 A% [shipment  date  装船日期                        
) J# O6 G" {0 b: eshipper  **人   
2 T+ p+ D/ d; s& O, y4 Hshipping  advice  已装船通知                    ' D* g/ s+ r4 |" M8 Y
shipping  agent  装运**人4 k8 P) B  h2 [0 a4 X" F( N' K, L
shipping  company  轮船公司                     : O( c" w' ?$ Z1 U  D
shipping  container  船运集装箱
0 K; T5 @+ r3 f% H- {4 fshipping  mark   装运唛头                        : f; E( N% ^" [! f! s1 H
shipping  order  装货单
: N+ P* |  W! B, c3 C; b
6 S% f6 H' y, C5 ^/ O( p   报关常用英语           6
# ]; K+ ]8 x/ l) o9 |shipping  space  舱位                  
4 Z/ a1 z! M8 p, }# jshort—landing  certificate  短缷证明书
# S  ]7 O4 w9 Z8 R$ P* Wshort—landing  短缷                             
6 w1 U5 M, r5 u& R6 m3 ashut—out  cargo  退关货# n5 {) t2 f; G/ o9 M; m0 L
sight  draft 即期汇票                             
& t7 n- B2 i: X( ~sight  L/C   即期信用证
8 k4 O# }) j. @; Psight  letter  of  credit   即期信用证            
- a% D5 x6 S& xspecific  duty  从量税/ j& K" I2 V7 t! ^! T) B, u4 g0 s
specification  规格                                5 g3 X3 U! O7 n
stipulation  条款
' x5 B4 b; t/ u7 p# A. Xstowage  堆装                       : G# D6 Z. N6 s: n! I- v3 K
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ' @& L7 w5 S9 t  x/ Y2 m
supervision  监督                        & {0 N" w; x3 \# q- V
surface  transport  charge  地面运输费
. @; K* ]2 K8 r9 asurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
4 W* m5 l0 J: h* A8 d) {3 N
) {  G$ \5 n- i7 P9 t& _6 Q2 k7 [T
! h( ^. F9 c, v' p! J$ qtariff  收费表,价目表                          1 o; b) S+ Z0 ]2 d
time  of  shipment  装船日期
' E" l. J) M4 O: D& v# _total  amount 总价                              
3 [1 K) [7 ?/ o) Itotal  packages  包装总数
: ?! e3 t" b( R3 s9 Ptransit  goods  过境货物                         ( N, n0 D" ]+ Z7 P6 Y
transit  trade  转口贸易         3 s$ s) Z$ g, z# R& u, P' t+ v5 y/ c+ F
transshipment  goods  转运货物                  # n9 C( T4 q6 n5 T1 x
trial  order  试购,试订(单)            ' ?& F& @1 h& h, l3 ^  l
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
% G# {( O5 @' N, D  d0 Jwaybill  运单: Y7 v: h2 l; L# j7 n; v' L# w# B
violation  of  the  contract 违反合同                 
6 d- w3 [8 P/ m8 Q9 hwar  risk  战争险+ z9 Y+ n- C8 k" M: |" G- D
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
$ |/ Y8 q' Z5 ywarehousing  charges  仓储费
, b( ?4 ]& |/ q) n. Iwarning  marks  警告性标记                            3 T/ T: t" v, A+ g6 ^
weight  memo  重量单
7 H9 X  T* S. m7 [4 B
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。, X7 L/ g, a9 N/ L* K
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
( Y8 _; C) ~' @1 b* x2 [% M     aid=assist(帮助,援助)0 a' t8 r# ]: z/ G7 {3 x
     alter=change or modify(改变)
/ J! N* q1 L! k0 _     ask=inquire(询问)
  Z# V- y! I2 [1 h7 K     assail=denounce(谴责)
/ M2 u0 Q5 U# B( z9 h' L( E% e     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
5 W5 E( [" C, s" R! S. h% p     balk=impede(阻碍)7 j9 o9 E$ s3 l) v
     ban=prohibit or forbid(禁止)
. C8 k9 L- p" v3 z     bar=prevent(防止,阻止)
' g9 ?) R6 b# S! z- L! c     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
4 T, N% N# z; Z+ k) o& e& |& Y     begin=commence(开始)
% T5 n7 p4 F2 ]$ F* H2 s     bid=attempt(努力)
: B+ Z9 ]8 m) a/ U. N1 X     bilk=cheat(欺骗); f9 _0 V" J) x  E! E
     bolt=desert or abandon(放弃)
1 [/ k; |( ^3 k: W$ l" y; ~( G     boost=increase(增加,提高)
. }; |0 a' y( ?! S3 \# [     check=examine(检查)+ z' o, c( D- h# l6 G. T# y
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)0 b2 B( q- _5 h( @; M; f
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)4 S$ S7 }# p# e9 a3 u- |
     curb=control or restrict(控制)
% d( ?) y6 E" k3 B! w     dip=decIlne or decrease(下降)
6 Y' \, u( o3 c  P2 N. V2 o     ease=lessen(减轻,缓和), N, Q* ~6 A7 ~- X
     end=terminate(结束,中止)
$ a9 I& X4 L, N' U. u" n4 X/ |& V     flay=criticize(批评)
0 N$ v# D. O( {; g. _$ E     flout=insult(侮辱)
( H7 p- g/ E% }6 V% t3 O: k* C1 o     foil=prevent from(阻止,防止)
& h* L2 B$ q' q4 q$ V4 C     grill = investigate(调查)$ q2 e3 T. z' v7 |; U; m+ w
     gut=destroy(摧毁); Y/ U1 U0 T. H: O
     head=direct(率领)
5 ^) Z/ Y- c' g3 Q2 ]  z     hold=arrest(逮捕)
* _, f! A6 b( e( [8 q6 g     laud=praise(赞扬). L$ N% z" U9 w+ @
     lop=diminish(下降,减少)
! @) c  k+ q% ]( K- H0 j     map=work out(制订)
" _5 J1 A) m3 u! K# L( m     mark=celebrate(庆祝)
4 Z* }& b* R5 s7 j# F  V+ c5 V     name=appoint\\\\nominate(命名,提名): L1 \) r- _. r
     moot=discuss(讨论)
3 x5 l, c; A* u     mull=consider(考虑)
3 ?- k8 m7 s2 D8 m1 z. v     nab=arrest(逮捕)3 c% ?# t0 X6 l- i0 L
     nip=defeat(击败)3 E4 u7 s1 ?+ ?/ F3 |9 Z3 u6 n
     ease=lessen(减轻,缓和)
5 y% I* X. T% Y% Q! Z. q3 Z     end=terminate(结束,中止)
0 t# W% b) i  Q) ]: ?     flay=criticize(批评)9 T3 W6 S" S! [# E- @. p; e
     flout=insult(侮辱)
7 g/ B8 u# m) p     foil=prevent from(阻止,防止)( ^4 F: G% g: _
     grill = investigate(调查)
* R3 }4 }  G  d- r7 `, b6 u     gut=destroy(摧毁)) Z8 |* M2 w6 C+ J* D
     head=direct(率领)2 P3 W' n! G  P, u$ r: A
     hold=arrest(逮捕)
* T( e9 T. |7 `9 c( e" o     laud=praise(赞扬)
; I) V" s  ?" T# r9 q6 M$ r     lop=diminish(下降,减少)8 @- `6 ~. q+ |$ ^
     map=work out(制订)$ e) {$ R4 _; U
     mark=celebrate(庆祝)
$ [7 @: e! M1 ?2 T, T     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
8 d; B9 z8 L" c8 n. Z" V3 F. u     moot=discuss(讨论)7 `+ ~, t$ W- `" a7 v$ Y
     mull=consider(考虑), G( {9 n2 {; l  t6 F- `& }
     nab=arrest(逮捕)
' G! K. N9 {3 {     nip=defeat(击败)
0 o# M* w0 j- f0 f9 \     slay=murder(谋杀)4 N9 k7 ?9 Z9 u2 a! [, |' y
     soar=skyrocket(急剧上升)
! z$ o  A# E% R7 H# Q8 }7 W     spur=encourage(激励,鞭策)+ }' |. J( V* V- S
     swap=exchange(交流,交换)
: e4 ~- z0 G; F# W     sway=influence(影响)
% R: D0 U3 t+ m! q2 u4 c2 d* L! [     trim=reduce(削减)
. i9 O3 J: T. _, r9 c) Q, H     vie=compete(竞争)
. t2 q% S, D& I     vow=determine(决心,发誓)
' z* F" v6 k4 p) ]- a     weigh=consider(考虑)5 a) A3 r3 g- l, [' @* t1 I6 G& V( R" \

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01  E, R' Z. c8 t1 b# ^% J
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

5 H( M- a& V# b3 _% c0 L5 C% h找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
/ o) i& h8 _! z: y& q5 l% U3 r/ K: [" Z/ n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
' X; Y6 d) \1 [/ b% r/ ?* P" ?! y6 r' ?3 [% T( s2 O
  雨后送伞6 q; n& g* Y2 P/ k3 |+ D( [8 h9 t- }

& l: ?' U5 ~1 ^4 V6 s, `: h  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
, b- P9 y9 A+ U6 w- H, g( S+ X4 F3 j. g6 l+ T
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.7 B8 J& v6 A+ M/ o

* x; e3 a, c# x) N) I, {9 z% k* i  2. After praising the wine they sell us vinegar./ N! y1 o% P% ^* a

' x/ {1 o. s3 E2 v  挂羊头卖狗肉
! E+ [; H% C2 B' o* d
5 Q/ Q% S* j$ }6 I3 }$ e" Z  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.1 W1 D/ k% l  N' y9 Q4 }- ^4 ]

7 N  Z7 ^7 N  N3 p% N0 a# L  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
- E7 G0 m) {8 [; Q- Y1 X- Y, E. N
3 H# j( P& o% ^; p  3. All is over but the shouting.' g) X4 e! b, w. j2 J
/ R5 W% Q. d' j  [
  大势已去  P9 Y5 I' K3 m* M+ X

  @; K/ ~( H1 f/ ^- P8 ~- S$ f  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
3 K' j) y+ u1 [. R/ @& |: E* [/ x4 {8 l2 k$ E% }
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.3 Q) N1 X$ d- n9 t1 `

% n: ]  A' p6 E- G) F" N  4. All lay load on the willing horse.
8 `' J$ {3 b5 a8 S1 |
) _  Z: f6 _& X. T6 Z# m/ |  人善被人欺,马善被人骑
, t- a  i: ?& f2 z6 m' u8 t& W8 I3 X/ b4 d6 G1 M, Q" m5 v3 L, i
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
: y0 ?) ?, j4 v+ I/ n% L3 P
: j, I/ n$ F+ S- }  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.) H4 x  E. R0 l+ [4 I# K4 Z
5 o' w# s, [' T" r7 `: F
  5.Anger and haste hinder good counsel.
3 n: Y2 g$ h2 k$ \  L6 s4 O& E& j  `$ k) P6 o* t! f5 z" s
  小不忍则乱大谋4 }' I& Z; S$ A: h: z) V, Y

) L0 }: z% u9 v4 |  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
: i' u! ?7 `, v* I) z. t' U9 H* c# |9 \& ^% F
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
% s6 e" J. {. e  }+ {/ c; u- m0 D& g5 |0 Z+ Q) c+ N7 p& Z
  6. As poor as a church mouse 3 Q- H( ]! T9 p
7 ^# k$ m/ b6 z; [# i3 H0 |
  一贫如洗
/ G- q! |& t3 p6 x3 `- X# D  N7 W5 j2 P6 S
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.. f9 x( G) @* Z

: I- \) K# B; A3 E0 D% l+ g  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
3 I* X) |6 |2 s) \9 }1 Y
* M; q; S, Q' _1 x  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. - s! q6 P/ }) i9 V/ `
  O  s8 U8 S( n
  7. A word spoken is past recalling.: r2 x0 a' r9 b5 K) o

7 f- O7 z* @" |$ j: C2 q1 b  一言既出,驷马难追7 d5 {( M) |9 _* y8 ?
0 \8 Y  t* d/ h. x, W
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.- v8 ]# N& O* k9 q2 d

9 ~. u5 S- l' x$ p# g$ _  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
* r' ]1 H6 o, c, p  o  ?2 R& i2 d1 f5 I" }+ l
8. World is but a little place, after all.
3 }6 \) j7 a" D- n  e. U$ |& e) h- ?2 \# J& g
  天涯原咫尺,到处可逢君
8 F4 N; Q* [/ R6 X+ M7 V, m% g( n* q6 D
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
3 N( [& V9 [2 p1 N/ p/ |  S
. @# m/ D( w" x0 o- N  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
9 W9 X6 s$ g2 R1 Y4 [& i
1 a3 m4 i5 o9 m$ J; a! J0 u  9. When in Rome, do as the Romans do.! @% D: f  {8 i1 ]

8 p& V: a- H- G4 f  W6 ]5 J  入乡随俗* f: `) V3 M( I1 O3 R
& C1 Q) W- r* v
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
2 D; V5 c  p7 K+ M0 X8 b# N) R; B/ d% ^3 ]. |
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
, V. c& m* i/ w+ Z# q
- ]. V, B$ I5 O; a9 i  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
( H; p, m- @/ u, J/ y$ F  x: I& [. s
  失之东隅,收之桑榆# w2 a' e# c$ k2 Z  \* W& [
/ G$ |, p, @" j6 ?
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
' {) V: E0 [$ [+ H6 A/ |: W3 a; {% ~) P# I& V
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
  U$ B5 z1 y9 m8 b) U9 K5 X9 }, t$ c! l0 c- `" R- K9 t
  11. What are the odds so long as you are happy.
8 P7 W8 r6 T# z- Z3 a6 l* v/ Z
- H1 L. w( ^- n. U. B* d8 h- {' q! O  知足者常乐
. R8 T! Q9 n% S* s- D+ p$ ?8 r1 d
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
& q8 d# K9 t: W  c( x# M4 N$ }6 q+ S" P9 U8 M
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
2 a. \/ t$ f( s5 i) L0 l1 K0 `1 i* ?* p+ w
  12.Entertain an angel unawares.
8 k7 V) o% ^6 p6 B4 T( T2 p; Z1 y; k. y2 G8 [( ]+ \5 D: V( T; x
  有眼不识泰山
% m  j+ t, N1 K) A2 e3 d+ n* O; a+ l+ Q6 b8 p7 T" p7 K2 ?8 W4 Y) K) e
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
0 V" t) k3 E; k- V3 P9 ?  C* O: C" y# V1 Y
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
* [; L1 x6 p9 W; F  W0 {7 h6 ]9 g- w# t* g. Z: ~
  13. Every dog has his day .
8 e7 ~5 W% m! F6 [$ l
! F3 p& ~: I1 m4 M8 G; D- O1 y  是人皆有出头日
& H& ~" c& a1 K1 x
+ `( k' _. z% ?* I0 ?  Explanation: fortune comes to each in turn
9 |4 V3 r0 U" ~, T( E# x; O2 B5 F# L) E* a* O
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
2 G, q% v! t% z# S$ _5 N6 x
/ n9 i* |0 j' ]8 Q  14. Every potter praises his own pot.
3 `. y' U) U) X
; Q3 ]6 j/ o- z  王婆买瓜,自卖自夸  H- M( m: |  v1 J- a4 r

* B) I8 w* Q& V4 A  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members+ ^- e5 R4 |% ?0 O, ~

& p: ], \4 a8 X2 T  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 2 @% T8 H$ Q, A0 Q% z7 a: k  O
/ k1 C! h( C1 O  s' S' d* q5 o
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
0 S1 X4 d/ S' [% A+ X- n2 b7 }8 ^6 k/ w4 ?
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
: k3 v. z, {  w6 J6 A- n! I* u0 h, M' n+ M- y" u3 A; M
◆经常评价信息好或不好; ) \/ G& ]/ K* X4 R; k9 M8 f
6 U  o. r8 r9 O: o
◆展望未来,由前推后;
/ w- X5 ~# u3 Q% B2 k, H4 R4 J( t+ Y+ K* V
◆找原因,未告诉原因不追究;
) e% V+ o& u* ]& c: e' F2 N/ a$ w9 K: V; P# T: d
◆应不应该;
; [0 g6 I" c3 y/ C: Y+ `: ~: z
) \; T; t8 b% w5 P; T◆提炼归纳总结。 0 f9 O# F5 c! Q( H/ n1 p7 j
+ B% I1 H9 G5 u( j" W2 A; |
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-29 09:49 , Processed in 0.185100 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表