 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
: { l5 O& @2 e1 m- N1 B7 [accepting bank 承兑银行 4 d: F0 V5 f: l4 _& `" v2 z
accepting house 承兑行
- [- Y# I0 y0 e; M- jactual tare 实际皮重
4 z0 k9 |; f; I7 l: I+ J: L, o3 v ~actual weight 实际重量
7 h, S! c8 q% [- Vad valorem duty 从价税
4 c1 K5 i+ Q$ [+ `ad valorem freight 从价运费 z4 q9 P& y' d6 m$ W+ ]
advice of shipment 装运通知 ) X$ n) r. h7 ]4 T% z
ail bill of lading 空运提单' X5 z2 L" R" p ~) a* t% u, I
air freight charge 航空运费 1 Q3 L! o8 s* E
air freight 空运费
K; a& k1 ~" k0 ]/ i" oair waybill 航空运单 , E3 k8 J) K$ E7 c
airport of departure 始发站
) r8 V: U' [$ d! m$ {airport of destination 目的站
' V& ^# ^& Y) I% G2 vArt .No 货号: P9 B' z5 p8 i; [9 K
at sight 见票即付 . @9 q% |1 W, T3 ~* s
authorized agent 指定**人' W$ U( ?$ \" z \* E' e' ~. O; a
B
5 f7 R* S% }' d! |/ _! M3 obanker′s bill 银行汇票 - K* q0 d6 ?1 d+ Y; Y! v3 c2 B
bearer 持票人
/ a5 {. |6 p" r" y5 Qbill of lading 提单
- T# M% P$ S( ]; j+ Q8 ?, Dbooking list 订舱清单
8 P) z, t' J2 m z' ^7 yC
2 S9 t1 n4 E/ C, g2 ocargo in bulk 散装货 a5 M( E w+ b& V2 ?9 y4 M
cargo insurance 货物运输保险 - L4 e6 `( w: V( m
case No 箱号 + L4 w- R0 A$ m- g& m
cash against bill of lading 凭提单付款7 d) g9 G- ^# J
cash against delivery 货到付款
& X6 u) R# j3 u% L/ R2 O# |' N* bcash against shipping documents 凭单付款9 g: O% @# \* K+ `* e H; t
cash and delivery 货到付款 1 p/ I, |: L9 @- N
certificate of origin 产地证明书
# Q0 p% v2 v& W2 C3 a3 X" vcertificate of quality 货物品质证明书
$ L1 @ }' d/ p' k0 l2 \5 U& `& N. Ucertificate of quantity数量证明书' V0 _2 F- V5 s0 M
chargeable weight 计费重量 r9 \; A, G( `. F
charges 费用, p9 I1 s3 p. v4 O+ h% g& b- q! ]6 U
clean bill of lading 清洁提单 ; D, i, f2 b! W6 x7 h6 }, X3 S/ g$ G
commission 佣金 7 r* g, P, u3 g
commodity code 商品编码
5 l' J+ P2 k0 ?+ s8 zcompensation 赔偿2 q, h7 B8 e3 Q( d+ `# S; o
complaint 投诉 ( C6 m0 p1 q4 j8 l3 ~0 S
conditions of carriage 货运条件% Z6 s0 }$ ?2 J# n; ~- p& F3 H
confirmation 确认
& S$ h9 p3 i# ^confirmed credit 保兑信用证
+ V( h/ R. @3 ] 报关常用英语 2; A1 G# a: ~4 a" Z) x6 H, _ T
4 }' ^5 Q1 x. Z# d4 d Qconfirming bank 保兑银行 + c: K3 V9 o8 E P0 G+ c! e! o
confirming house 保付银行3 _7 E8 F+ e8 [8 l4 N
consignee 收货人 " D2 S+ w x1 ]6 y: o& b! i1 v: V/ r8 q
consignee′s address 收货人地址
. x2 c* {4 Y0 X9 ^' L/ R4 |consignment agent 寄售**人 # u$ ?% k( A. P. M ~
consignment business 寄售业务
+ ~% Z* Z. T5 T9 ?- {7 L, f5 ]consignment coutract 寄售合同 ; W0 t, o$ Q4 M I) _/ l
consignment invoice 寄售**
. b& u; }, t) m1 d* }2 v2 e& J& z+ R( Oconsignment note 发货通知书
- V: T# g% B2 M( Kconsignment sales 寄售
8 Z: {) ?+ j& X8 q# D( qconsignor 发货人
N6 i0 Q! m' F5 Kconsular invoice 领事签证**2 H& f) D6 }/ F$ f5 }
container bill of lading 集装箱提单 U# d% Z% W$ z6 i
container 集装箱
" {7 \3 [% p% Ycontainerize 用集装箱发运 1 s5 E/ ?/ X' n/ I9 l
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价9 c w" V& E! V/ L9 J
country of origin 生产国别
) e! u0 ~4 B# k9 y5 D0 Ecoverage 保险范围0 j/ s: ]# s7 O6 c0 R
customs bonded warehouse 海关保税仓库
& p3 c! i+ Z5 _; X$ A: x" Gcustoms declaration 报关单
* t) j, U# N: zcustoms drawback 海关退税 + t3 f3 b# v6 _/ g( m
customs duty rate 关税税率5 N$ k, C& J2 k
customs duty 关税 6 P7 k* \& ^0 f0 w1 L, S# q0 K
customs entry 进口报关$ d* w/ w; ^3 e) v# Y
customs formalities 海关报关手续 * A& A* g: D4 `8 M) @- u5 Y; D
customs free depot 海关免税仓库 / n4 ]0 u/ _. {' H* G
customs house 海关 8 A8 I' R9 w# t* E! I% y
customs import tariff 海关进口税则" V* Z, {, s2 U" U- K. J- e6 i
customs invoice 海关** : ^9 P* K( ]8 ]! z" @5 H
customs quota 关税配额5 Q$ k' \; }/ Y* t
customs valuation 海关估价 $ A& j2 b4 k# M6 K( s1 o
date of arrival 到达日期" o4 t/ v" t2 Y- }6 X
date of delivery 交货日期 ) F, V1 W6 |' F+ h5 j4 M2 K8 j
date of shipment 装船日期
. `7 Z: Y& L% l" q- J9 U2 B& W- E/ p- |) {9 O
D( _$ a, A) ^. t
delivered duty paid 完税后交货价
: o9 ?, S8 M- ^" W: ]delivered duty unpaid 未完税交货价
1 T' l0 E! ?6 E# Tdelivery alongside the vessel 船边交货 D Z u- z3 b# }$ d0 y7 K/ d4 U
description 品名; ]# f' [8 ?, C H' r* R
; Z9 W+ m' r. f" m
报关常用英语 3
) g* B3 U P: y/ U$ [" N e" s9 adirty bill of lading 不请洁提单
: c" s, L8 [0 |' L! xdischarging port 缷货港口
; }& B2 k" s. B4 [0 vdocumentary acceptance 跟单承兑
; E( ]! e9 u0 N& Z _" D# Zdocumentary bill 跟单票据
7 Z0 N: t3 J) L; Ydocumentary collection 跟单托收
7 j2 p, e$ `; q: Y# a6 F7 f- Gdocumentary credit 跟单信用证1 @6 I" [4 m) B5 d8 F" |4 _
documentary draft 跟单汇票 7 [# W" Y4 n9 W f- e* M1 v
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
9 B; z6 R5 X( w) J. ?6 Bdocumentary against payment(D/P) 付款交单 * u: E2 g; C' x( E
draft at sight 即期汇票
7 {- Z1 A1 n/ I7 R" k2 s5 v% Ldirect steamer 直达船 7 R% ^2 ~9 G7 O
* y# t X9 ]& s: k# e, s' d" Y4 `E
& [+ m) Z3 d) V7 f2 Zentry for warehousing 存仓报单
2 M6 V1 d$ ?( H2 |2 t E$ x1 hentry of goods inward 申报进口
- j4 {& W: c& ~' {7 {entry of goods outward 时报出口
& b' }5 ~4 n3 \5 F) x5 @export bill of lading 出口提单6 j/ t# s( ~ d J
export control 出口管制 2 |/ s% y% r( \
export credit 出口信贷 4 @, X! w& R# R) W6 n& Y
export documents 出口单据
. a- E G! {5 v9 a; z- z/ o) Q1 @ex works /EXW 工厂交货价
h( T8 O$ w4 Y, Uexport duty 出口税
! ~$ b! E; \9 I1 L) x! ~$ rexport license 出口许可证) N, J! n4 y2 N' J
export permit 出口许可证 # D2 J; R- C, |1 w% K( z
export quota 出口配额
, `* L3 _4 I2 ]export subsidy 出口补贴
/ b+ K& J4 N; a3 P; H( ]exportation 出口
8 f: E% f! S+ @/ t. E: d8 P( g8 Qexporter 出口商 ; U7 m1 p2 U; K' m* o
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ! e* T0 y+ P9 _6 ~+ A- f! |$ {
extra premium 额外保费
1 i/ ]3 \% i: v2 y; m* R! e+ D% i
) y7 a3 J2 u H$ eF
' \# ^- i$ j! \- C+ bfaulty goods 有缺陷的货物
3 ^) I+ T z! i$ G2 K) [faulty packing 有缺陷的包装
6 L" v5 `1 X" K8 C9 c- ?4 \7 qflight number 航班号码
/ d# r$ p* X9 }' e$ H7 ]force majeure 不可抗力# W: I. M. }" f; J
foreign exchange 外汇 9 S& V9 L3 I* {" ? w2 h
free alongside ship 装运港船边交货价- w% J4 ]! E2 ], z7 P
free carrier(FCA) 货交承运人
5 }* ?9 j5 \2 Q/ Z/ tfree on board(FOB) 船上交货离岸价
! k8 N1 ]: J& ]" t! y& y" ~freight bill 运费单 + H9 c* J3 W2 i1 @4 [
freight charges 运费
9 a, n+ b) z- e3 cfreight rates 运费率
; r$ I3 }$ E \8 d; W4 Wfreight rebate 运费回扣5 ^$ v4 N& c# m) S
* P3 `+ q" g& q& P1 R/ s 报关常用英语 48 t1 c; [( `6 A* ]1 h* i$ p
freight space 舱位 # ]4 q) M% {& {/ [1 O8 I
freight tariff 运费表
, x8 W% ]6 e4 b0 Wfull container load (FCL) 一整集装箱 8 x" ~; T* G; T! g/ K( L
gross weight 毛重
' n& ~8 w# ^- ~7 X" C8 K& D0 `- bguarantee 担保
. D8 f' Y7 m$ W5 U; h; `$ v
: s' j; X6 P3 ?, wI5 T' e8 ?$ O- [( E4 d1 U* J( L
immediate shipment 立即装运 6 ?# f# P0 j' H. ]5 s |6 H
import deposit 进口保证金
! A4 \) q( \' P" T8 g( ~ A8 [import documents 进口单证 3 I( D: `" F- v5 _5 {% I1 R5 I
import duty 进口税 t" ]! O/ ~0 b8 x& ^& f" b! h. A
import entry 进口报关单
) h1 v* V) C8 `* Eimport license 进口许可证
1 ?) X# l" k6 oimport quota 进口配额 % G) s9 D8 Z! A+ ^
import surcharge 进口附加费" ~8 r0 ~8 ~8 U; H$ ~: q/ ^
importation 进口 - R( L+ `2 S5 { c
importer 进口商
6 m) X" J$ s# I+ I5 d5 V$ }inspection certificate 检验证书
, c. J# ^% n/ u1 V5 Y5 {7 ?% U( ginsurance certificate 保险凭证
" m0 a& S7 w, Y! X+ B% @insurance conditions 保险条件 * \, v5 D' y- K" p4 u
insurance coverage 保险范围+ x j9 u8 i, D1 b( g8 C0 k
insurance documents 保险单据
5 C* q% w- Y/ ?$ y$ R* l5 dinsurance policy 保险单
, `: p, X" O6 @! s3 K' cinvoice **
+ j- t# p1 V& {9 J( N8 ninvoice NO. **编号
$ c9 y! m# Y8 K: O7 jinvoice value **金额 * ~6 ]; h2 \9 J2 ?7 A( a, ^; ]9 I/ m
irrevocable credit 不可撤销的信用证
4 ?! ^" F4 i9 Q+ X# ?3 K# s" r2 [0 N7 h- @, e
L
6 G# d/ ]$ |5 U, o+ Dlanded price 缷岸价格,到岸价格
1 q( X5 g# i. B0 Y7 {$ ilanded terms 目的港岸上交货价
8 @7 r; P; F# g" @1 _' Mlanded weight 到岸重量 1 H( g, p b# J4 ~) T
letter of credit(L/C) 信用证2 X, N' n \0 ?3 c: i1 Y
letter of guarantee(L/G) 保证书 + L& i/ D, k; _3 C+ t7 P5 p
loading charges 装货费0 O& Y& q; X5 [- k; X% R4 a! V
% {+ Y: e* [5 K
M! _, y: b, H- E' u! t+ z& r
Maritime bill of lading 海运提单 + f8 B- [5 H5 ]6 Q! x
marks NO 唛头及件数- K+ F1 E, W/ b5 S, S
mate′s receipt 收货单
+ b3 a. u4 o/ s$ A( Xmeans of transport 运输工具
6 I8 [, r- N( vmeasurement 尺码
$ p! C, q, J6 P- d* V6 qmetrice ton 公吨. U- V. t3 V5 f% x' s. v
more or less 溢短装 . H- \/ t. I5 a" J3 h' S, C
4 s |+ C" q, Z# J3 X 报关常用英语 5
; a& R7 j6 e3 S; S; A/ IN. C9 Z+ z: W9 U: r: u/ Z; y, {
named bill of lading 记名提单 $ i7 E9 T6 m {4 j* ]
negotiable letter of credit 可转让信用证 b {# B4 T5 ~ r( F
net weight 净重 . Y/ W m! g0 A# j* y4 B& t8 c
non—conformity of quality 质量符合
. Z& S- a6 Y5 z x3 t) fnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 0 E1 e0 v4 b! U9 x( Q
notification 正式通知 8 Q+ {8 t2 O- a/ p4 i
number of packages 包装件数
" h, U) O2 T) Z0 j
% `1 [! Y& ]/ d. Y, u& J; a- X# pO) p8 P8 N( k7 h: ~% a; ]5 b, F; r. S
on consignment (以)寄售方式 - W( @, i9 t% `4 ~. D6 s- ?6 C
5 G. U9 I8 k" }9 z4 ^. e2 O) q" P
P
# F+ A: N* o6 t! L8 N( qpacking list 装箱单 7 [; c* P( |9 @/ B0 R+ O# M
packing 包装
! f u- H2 X+ ^. Wpallet 托盘
. w$ I7 G$ ]6 {' n' s& rpartial shipment 分批装运
8 s0 M% N" r2 f1 Cpoor packing 有缺陷的包装
7 O; z; g& A/ c+ n1 ^4 f/ Yport of destination 目的地
& V( i7 G. E' K8 {6 ^* z: F" oport discharge 缷货港
9 P- r; r& A2 \5 M1 U3 Fport of dispatch 发货口岸
; Z! |4 y2 \# |0 K& [port of loading 装货港
/ _7 Q* e; t7 s% V5 Iport of shipment 起运地# M- n' C1 c3 g; T# D% S# U
proforma invoice 形式**
9 W4 K7 p! S1 e: vprompt shipment 即刻起运8 ~$ \! Z' J; p, L
place of origin 产地
" Z. c' s9 _/ o
8 ]2 Y8 }1 y0 ^1 b$ k. T. B9 dQ
! U( K5 W: x5 Y( Tquantity 数量 ! r* C+ e7 n7 j9 ^1 t
quota periods 配额期
. }$ z6 J4 O$ ?8 y/ @quota quantities 配额数量
0 d/ f: C1 G1 g' o
9 i6 @$ c+ N5 b: j& w' T8 I: B! Qs
2 J0 j; R, T" M7 {( X8 Ysales confirmation 销售确认书 , ]8 Q8 \# m: d" |. O
sales contract NO 售货合同编号
- j9 G n& W. C5 G9 Wshipment date 装船日期
& g8 y/ D% v2 `5 Jshipper **人
0 i1 a% A$ @* S7 g Gshipping advice 已装船通知
. Y/ A! o2 \) s/ P" ashipping agent 装运**人0 m, z( L6 `! `. j
shipping company 轮船公司 6 l+ n$ f3 E: V" ]" {" v
shipping container 船运集装箱
* L0 m% z% c0 V5 i+ K8 qshipping mark 装运唛头
! I+ T, a" T7 b1 J3 zshipping order 装货单
* d; ]4 K+ u: F' ~
. n: L& z/ s* p/ a' P2 r9 v 报关常用英语 63 \" z# Q: t- f x1 |1 R* Z
shipping space 舱位
5 Q# F4 f$ t6 ushort—landing certificate 短缷证明书
" D8 |2 N1 ~* g# k' o! I0 Bshort—landing 短缷 . {% x0 o& b+ ~0 \8 B4 h% I
shut—out cargo 退关货
; n% ~0 a, V& G$ y- Rsight draft 即期汇票
3 {+ V4 [' ~& _: D$ y" q( B. Fsight L/C 即期信用证
) s4 ]8 A* ?# H% Z& u- b! ^" u/ \sight letter of credit 即期信用证
. @7 A( i$ T# U5 ~1 Q7 Rspecific duty 从量税: R/ y. R8 ?; B I
specification 规格 9 z& d) [6 M/ x2 b c/ I2 |
stipulation 条款
5 _! h$ X# i8 \# Wstowage 堆装 9 u" P0 O! ~# }* ~$ u+ W
survey report on weight 重量鉴定证明书
1 M: ~) K/ s. @' O( p! I2 A" Hsupervision 监督 7 C* T! M' \) Y
surface transport charge 地面运输费
6 y4 Y3 N' W; M9 ]( Z# f$ a# ysurvey report on quality 品质鉴定证明书 w) A! _1 o+ ~0 d
; n+ H _) n# B3 u
T ^9 k$ H+ i' v
tariff 收费表,价目表 3 P- r! p: W! {
time of shipment 装船日期% y. }: ^" K" U9 x7 U) C% t
total amount 总价
/ ^2 z/ I- q% \) T9 Z; Ctotal packages 包装总数
* w2 L$ s; P5 | B) Z4 Ntransit goods 过境货物 9 d( E' I q; A% ]3 Z* v" z! K7 q
transit trade 转口贸易 4 |/ t2 \7 X6 C& i
transshipment goods 转运货物
* Z) \- U. i; e( T6 A' r$ b3 qtrial order 试购,试订(单)
% C$ n" P0 \ m* v5 J: A- `" ?, Svalidity of import license 进口许可证有效期 ; I! \8 m8 B* u0 Z' X! ]/ N# y+ P
waybill 运单
1 r2 c, k2 b+ A$ j3 Hviolation of the contract 违反合同 2 Z* l2 u" U) ~, ?
war risk 战争险
+ H% S. Y$ h' x v% `. xwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
. U4 [4 H3 e% d: H, ]warehousing charges 仓储费4 o! d4 S! c: e
warning marks 警告性标记 * m# f4 [9 i2 L) c
weight memo 重量单
9 ]. g+ I9 V: h5 n |
|