埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33210|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。/ i$ ^6 b, ^$ K2 l/ s7 p
- i" z0 m0 |8 B& |. @/ {" X/ V7 j
1. 基础入门可听写VOA慢速英语$ H4 g5 u3 t+ p# h
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。1 v1 O5 X3 T% A! t# i( [
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。3 i% _& l+ e7 t
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
" l9 M/ v' C1 }# Y6 C文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。0 p+ }8 n5 m3 e, v1 d) _. F4 h
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
7 h6 G/ A1 b2 ~+ N/ w大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
  S  b5 Z5 \7 M' k; H6 l
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法. M7 `/ E! i( j6 a
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
: [% S+ v6 S7 k$ K方法一:和外教学英语# Q3 K+ Z2 c+ d% Y
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08260 y* ~3 m8 W( x( `* `9 T
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事0 S2 s& v1 B/ e* ]1 I4 e% ~( k% b
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
) t! E- G5 E, j
7 q0 D9 W9 K- [3 q0 h4 L方法三:跟读MP3或者美剧台词
" w" z) T8 g$ @& q$ k% Y* n, w看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。- Q0 o% W2 p2 i+ x
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
% i/ V5 f+ g7 V  K0 z6 N8 P看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 0 K1 c; Q) V" Q) Z
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
: v; r4 f: S' Y) |' h
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的  x  `/ y( ]/ i& w
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
) Y5 x' p* e* m% ]; V) X: d2 L+ W今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
* v  l9 c2 R5 T  E谢谢提点, 会适合学生学习的。
+ z/ I6 R" t9 ~8 S
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
5 _. p0 @8 N7 v7 [1.多读多说多练习4 b- W5 O/ T# d  S6 F& R, w
基础不好的可以准备一些简单的句子. r2 ~. j: B9 p
每天进行练习 背诵
; N4 M) k" t2 y8 @" x) C2.学音标,模仿发音* G$ Q0 M" F4 h) ~$ b. s; M
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道  _- U8 G; p$ D, s
3.找一个好老师或者培训班
) {# s* S0 P0 \有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
( N$ [7 f  K; y1 y8 e  m) V

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
3 f& z6 G7 ]$ j' M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
: I) A/ ~& j, l: JI'd like to...* h9 b/ p4 K$ L! N* l' @
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.' j7 C' h, o/ P0 U$ M( ]1 i
我想存一下我的行李。
7 T3 m! @( r2 \5 k5 Xe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing./ s- h1 v8 k1 H$ K5 i& k! i
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。' j: `9 H/ z/ o1 q

, g) {! n) n$ ]1 a# h2. ..不好使了,出故障了1 N' U) y" P* B6 C- D5 ~; q: r
... doesn't work+ e6 X1 w0 p+ y: t4 C3 m
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
* G% U6 K) Q3 B% u5 X9 V9 D空调不好使了。+ l' I9 Y, s" c+ K% `, H
e.g.2: The remote control doesn't work.) ~: F! m. S$ i5 b& _
遥控器不好使了。
& E( @: I- P2 c: C* s
0 r  N0 h0 r) L7 t& [3. 寻求帮助---
# s, Y0 l# ?4 ~: F2 d" c& {Could you help me with...?
2 u$ ]3 W7 X# P0 G; o他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
- Q+ y7 `! l* p- U" v  de.g.1: Could you help me with this form?
8 ?+ v, u0 U3 z你能帮我看看怎么填这个表吗?3 E9 D$ y* b: c- @( i6 C# l* {
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助8 z  j% h8 f- {1 l" g; k
e.g.2: Could you help me with this?# C6 ?; ?& ?2 T8 H: {7 c
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
" f2 o3 C$ ^) |8 d& E8 s: W8 \7 O
5 P) ]4 m  s6 |" c2 B2 v' N8 e* [; ^6 c8 A
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A! X- o5 q3 s5 {# c+ I( e0 S. U2 W5 G
accepting  bank  承兑银行                    
( K: ~, ]- ~& L+ Q3 O8 x+ faccepting  house   承兑行            
% r6 ~& ]- G2 n5 c  {actual  tare   实际皮重                     
/ D/ W/ m) I1 z0 n) j" e4 T7 Z4 {actual  weight  实际重量         
; Y; _9 n+ ^" A+ E! aad  valorem  duty 从价税                    
( f% ^1 F0 S/ K! Dad  valorem  freight  从价运费; Z5 l3 V( l5 g0 U/ _4 Q
advice  of  shipment  装运通知              ) T9 r6 v9 h& B5 d0 Q
ail  bill  of  lading 空运提单
% g# L0 B6 f8 i, ?3 w9 x3 Wair  freight  charge  航空运费                 
8 z8 N4 w" h# W! _0 {7 C# I% oair  freight  空运费
& Q+ O* M/ V8 D7 Z9 vair  waybill  航空运单                        
9 }6 G/ I; Z. n4 k9 I/ bairport  of  departure  始发站
& C' \4 c: i. K  z0 i% Oairport  of  destination 目的站               
4 C2 J2 \0 k* Q3 ]" wArt .No  货号
! W3 R* ~; L7 H5 x2 `at  sight  见票即付                          8 g; f  [" b9 E4 O
authorized  agent  指定**人
5 e" P7 f* T8 a& W4 M" ZB
( e& A% S8 p% ^* Ybanker′s  bill  银行汇票                    
- y" Q6 {- E/ J2 e' g) W$ ?bearer   持票人
( J' f7 h/ c" D! hbill  of  lading  提单                     
0 S' Q: L( P+ _- obooking  list  订舱清单
# _2 C0 V! H0 n8 t! {+ ~  E1 SC
( c1 c7 P5 ~3 y8 Qcargo  in  bulk  散装货                  
9 D* \3 f6 U( t( D# [cargo  insurance  货物运输保险   % m( O7 E6 }* E  {+ F
case  No   箱号                     
% C2 k4 B# @$ a3 a0 E$ L0 \7 Wcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
$ f9 B# ^/ S! |$ Y+ I: Zcash  against  delivery  货到付款
+ }6 q2 A5 f& e- ?& ?cash  against  shipping  documents  凭单付款
  S$ x7 N$ L( ]$ I$ s$ y0 Rcash  and  delivery  货到付款               
3 z. [4 P4 a7 ?$ }2 hcertificate  of  origin  产地证明书
" [; V9 B3 U1 o6 Vcertificate  of  quality  货物品质证明书   % E2 f1 S" a  _( ?9 d/ j3 u. s9 j! c
certificate  of  quantity数量证明书
$ ?6 b0 Z# Q, M0 fchargeable  weight  计费重量                  
# U5 H7 p; s5 U+ gcharges    费用6 g' M. S7 ^! ]: \1 |1 F
clean  bill  of  lading  清洁提单              
. H) C* |" x9 W7 R# L8 Q6 J' k& ^* bcommission  佣金 ) J& s; E' h7 l0 h; m/ K
commodity  code  商品编码                     
: n  _& |! l2 X# gcompensation  赔偿
  L4 a2 w. ]$ n$ z) c7 ?complaint   投诉                              
# R8 Y" B9 C, T+ s6 Zconditions  of  carriage 货运条件$ m& D. D9 q+ W( c# l
confirmation 确认                             : q% N. {; L+ ?- N  R7 E7 R( s- C
confirmed  credit  保兑信用证   b0 J# f1 l8 b& h, H
                    报关常用英语           2
3 y0 j6 ]$ r( O' e- Y& K
+ R8 c" }: v6 y% r8 C2 P% ?confirming  bank  保兑银行                    0 A9 d7 t. d) `( K  T1 k. m1 k3 m
confirming  house   保付银行
+ A8 C0 a2 X  @) d0 {( B3 Tconsignee  收货人                           
( e( j2 b: X, ~8 m" \  L% w$ pconsignee′s  address   收货人地址
1 a# V: b! x" V1 b$ D( econsignment  agent  寄售**人                 8 z/ x/ P, ^4 m* _
consignment  business   寄售业务
' n0 p: o, Q' `  ?consignment  coutract  寄售合同              1 q) C1 M5 O, J
consignment  invoice  寄售**
; ~% `0 q# \4 ^6 z8 ^consignment  note  发货通知书                  
" c- S" R- I. I9 gconsignment  sales  寄售
& v$ @+ j2 A3 o$ _consignor   发货人                             2 ]2 e* X/ [7 ?9 X7 O
consular  invoice  领事签证**
! {/ ~- {* T+ G; X8 x# {- P# Scontainer  bill  of  lading 集装箱提单           $ P: o8 j( z2 W; @( Y) k* B9 K8 w
container   集装箱% P; o0 u+ M; i  h. S
containerize 用集装箱发运        / ?: B) N/ C- o# N" G
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
/ b3 s5 R. c7 c6 Y! A7 ?country  of  origin  生产国别                    " o' r3 ^, f  Y3 @2 ^
coverage  保险范围
# @* A; R! L' \1 |9 T9 w/ kcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
' H  L( z4 n4 N3 e0 t1 \customs  declaration  报关单
: t. X- v& t* \customs  drawback 海关退税                       
/ {% _) @- g! u3 k, Qcustoms  duty  rate  关税税率* a0 r" u- K1 C; f  _
customs  duty  关税                                
  f$ p) b$ l7 ]- J' T, ycustoms  entry  进口报关; M1 B( j4 P- e* x
customs  formalities  海关报关手续            
5 Y; W; X( h- ~+ u9 h+ O% Bcustoms  free  depot 海关免税仓库
! Y8 T% H. n. r( z, hcustoms  house 海关                       
- ?3 Z% P" D  C8 [customs  import  tariff  海关进口税则) ~4 x* i( o0 F" [& D9 i
customs  invoice  海关**                     
0 i) g8 b; W. ?. v0 w8 Qcustoms   quota  关税配额
" S. I; A. g+ mcustoms  valuation  海关估价                  6 Y5 \  ^; Q6 w0 f( v
date  of  arrival  到达日期' N2 i2 d, M; n2 G, c
date  of  delivery  交货日期                  * w% r/ t: }8 I, M
date  of  shipment  装船日期
" j8 \$ u+ Z! |+ p9 R9 ]' d
2 n5 j2 c' r; v" v, I3 R3 zD' O$ e& m2 ?& S+ C# J
delivered  duty  paid  完税后交货价       8 M# o0 i% {4 E8 [$ _2 C: h. m# x
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
: `0 N: s' z* S( pdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
7 a) |. Z6 r  i, {: ?' q9 R3 `0 Adescription  品名
6 ]" F3 s$ Q3 G; R: u; d& Y6 I6 z5 P1 t6 h& b
                 报关常用英语           3
* Z/ U: ]5 a; t$ j  ]dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
7 X/ _, w2 ?- R6 q) m4 n* y- b% ^) vdischarging  port  缷货港口+ V; r9 ]% s/ m8 }+ a+ H
documentary  acceptance 跟单承兑              & X6 n& b8 o, N' k- |
documentary  bill  跟单票据
( a- D: H+ J2 W6 Qdocumentary  collection  跟单托收              
$ B2 {3 \2 K0 Vdocumentary  credit  跟单信用证
# z- f( F, C' ^4 G8 M; j7 zdocumentary  draft  跟单汇票     
2 C- [" b8 `$ idocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 " @5 e" ?' R+ t. U# S4 v8 k3 A# J
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         ; o3 m* H9 G& ]6 r3 w
draft  at  sight  即期汇票
( s2 K' Q9 h1 k" F+ i' [  }6 V- Udirect  steamer  直达船  ( d* F2 j  j7 V6 l
8 H. l6 [2 n& [
E( w  @3 C3 Y. k# }5 C6 s# ]1 C- Z1 m
entry  for  warehousing 存仓报单            
% e' M8 w2 i  P; H$ Mentry  of  goods  inward  申报进口
) E. M! X% |1 K  Xentry  of  goods  outward  时报出口         
+ G& i) `* V/ N6 z4 _export  bill  of  lading  出口提单
, V8 N6 |: M1 _  ]) |! u! |" I% k) Nexport  control  出口管制                              : ]' k1 U+ w! ^/ _7 ~* @* V. r! g
export  credit  出口信贷                           
# h9 q1 [& U; |( h! K( j, q/ iexport  documents  出口单据                        
& ~9 A) q. d2 K2 t( ?: D' E- [7 Kex  works /EXW  工厂交货价
, v, Z+ B, e% T: s+ T3 _9 z9 y/ Vexport  duty  出口税                                ( A7 b; W: H1 J0 i
export  license  出口许可证. N. l+ @9 j; D/ F/ U, c
export  permit  出口许可证                         . L2 M1 ]6 Z' V2 L: n3 A8 a
export  quota  出口配额  ( l& }8 B0 c1 y5 S
export  subsidy  出口补贴                          
: N- S; d% d5 ]) s. l2 e( zexportation 出口                  
; o- Q, ^( o/ b7 uexporter  出口商         
  F$ S6 F7 j! D5 A* l7 r: f/ _8 Mexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
9 _. z+ R4 ?) u- t* Nextra  premium  额外保费                                                  
9 D" ^! a9 A$ R% M, m# V& ^8 s8 ^0 H3 N4 t$ e6 a- L9 m  ~5 a
F
1 p6 ^1 ?3 `, V- n1 f$ C$ @# Nfaulty  goods 有缺陷的货物                     
5 n+ s0 b! b$ u5 A# M+ xfaulty  packing  有缺陷的包装7 c0 v# `$ q/ O+ P$ Y$ ~
flight  number  航班号码                       ; I/ t  I7 s1 Z
force  majeure   不可抗力; D" Q2 `# z) R2 q
foreign  exchange 外汇                  
# x% X& e3 S1 O) Bfree  alongside  ship  装运港船边交货价
) r3 k5 r' H. s3 K+ Efree  carrier(FCA) 货交承运人              7 M4 K$ H! x3 P' c4 W
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         - I6 d/ a3 K+ s$ ?6 c$ }
freight  bill  运费单                                 6 P7 ]1 M- p! q7 g
freight  charges  运费
: p' r6 s0 X4 N0 U0 d" d, t! [freight  rates  运费率                              
" g2 G) w9 J7 d* c7 Zfreight  rebate  运费回扣- _4 D5 H. }: ~3 \. t4 y4 y6 U; t& ]

! B; Z6 M" e0 @: k  报关常用英语           4# T) [- Y5 g3 n
freight  space  舱位                                   
5 R8 {9 N* g4 M* \3 vfreight  tariff  运费表
7 F& ^3 c% G7 f$ K  i$ hfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
2 W0 |" S4 L. v, @gross  weight  毛重" e/ n3 E+ S# M7 U
guarantee  担保8 C5 }; P+ q% s* {7 C: g) u; A8 ?
8 e3 ~9 ]$ l/ i, E$ Q7 T' X. e8 m6 H
I; y" P5 h7 I5 F8 f
immediate  shipment  立即装运                   ( B( ^( x0 t3 r& A
import  deposit  进口保证金
" y0 x/ m1 `* Z1 i3 n* X$ _" Himport  documents  进口单证                     
9 J6 m7 q2 e$ @( C2 l3 a# P) M' D: aimport  duty  进口税
  e4 v0 d3 z9 D$ _/ t4 O! W* Jimport  entry  进口报关单                          
( S4 w+ b8 P2 G! ?( s4 ximport  license  进口许可证, `( [( j3 i( G+ V6 y/ K
import  quota  进口配额                           ' h- ]- B, o! [, Z  d, Z- e
import  surcharge  进口附加费; b" N: s4 n0 k
importation   进口                                
( e& R- G' O' B  Z* [7 z+ A% \# A6 X3 Zimporter  进口商: V4 f4 K. v+ n; u6 m5 y% ~: I
inspection  certificate  检验证书              
; ~) s  l4 P- Z; uinsurance  certificate  保险凭证
) T/ w5 U0 a% `$ Z+ s# kinsurance  conditions  保险条件                 9 q' Q0 p2 A% X
insurance  coverage  保险范围" |6 ^* t, F9 y8 x8 s- a+ F
insurance  documents   保险单据                   ! T% Z' J) e3 P) R9 m' |
insurance  policy  保险单" g8 `, R" }" b
invoice  **                                     0 O" R9 p/ o/ u2 j
invoice  NO.  **编号- U1 K* j8 S) g- ~4 ?
invoice  value  **金额                  7 I6 X8 J* @2 G+ q5 c
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
* b. p$ B* V6 \6 h8 J6 U3 g4 C
. u/ t& j- @  Y8 u0 fL' b! ^1 r5 e' v6 N  f4 K
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
0 V' a1 d/ r8 V, [$ ~( }landed  terms  目的港岸上交货价- b) }( H$ D5 F8 k* K
landed  weight  到岸重量                       
, _7 b$ _  K  [8 _8 d) gletter  of  credit(L/C)  信用证4 L: l" `1 p. f& H7 w
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
5 `" |! {  z5 y, Q2 h4 T9 e0 |0 G; D1 sloading  charges  装货费
: A: z+ u# D8 j: {2 Z. L6 G" ]" w+ f  b, d1 e0 [9 ]0 Z, ~: U
M
( a9 X( V. _/ O& S& w; sMaritime  bill  of  lading 海运提单           
. X: Y+ W# o& G2 F& l3 Y* q4 [marks  NO 唛头及件数, w! b' o9 C# y1 b( i3 V
mate′s  receipt  收货单                     
& m( \  G8 D9 t, M1 p7 p) Vmeans  of  transport  运输工具
! p5 A* B8 M8 u3 e+ v) L& V7 }# tmeasurement   尺码                            # g3 I  L. i8 {7 u+ M: h5 L
metrice  ton  公吨2 x+ Y1 \/ z# y
more  or  less   溢短装                     9 d  t% C5 S4 X& \' h
5 h! E) p1 v! Z. M
  报关常用英语           5
/ M. |% Y) j8 x4 X, L( IN
/ Y% i; ~; V* b6 G7 x0 v  [named  bill  of  lading  记名提单  4 y; k8 X2 n. l/ ?% e
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证3 x* a$ p9 |& F1 l# V% k
net  weight  净重                        
/ v; o  G2 {" Cnon—conformity  of  quality  质量符合
  w/ T  n/ y3 \1 y! M. g0 V0 bnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ) S  N" l7 s7 m1 ^
notification  正式通知                        0 r) ^2 v. h  I9 n
number  of  packages  包装件数               
" Z2 x- Z$ g4 e* n6 u& L9 ]! ?. C
. L4 Q4 @) R9 ]0 {: wO
( ~  H7 Q* O  lon  consignment   (以)寄售方式  % u/ ~) W- L4 D  o& T4 t
4 u* O3 Z0 ?7 E3 G/ X
P
  u3 |/ i1 F  T" {packing  list 装箱单                              ; R! \$ t- ]( z+ [
packing  包装" k- r0 l* l% v0 F9 P
pallet   托盘                                    
; W2 g1 l6 m/ {6 C* `partial  shipment   分批装运! a& Y) \" ^. \# L
poor  packing 有缺陷的包装                        
$ F  y! A% n* I3 G4 s" b" Q& s* Rport  of  destination  目的地
0 L, C( x" H6 \3 L* t( Kport  discharge  缷货港                           
! {; t& Z! l3 f1 L  Pport  of  dispatch  发货口岸- X8 ?8 F: l1 z  g* r
port  of  loading  装货港                        
, H0 P$ w) _- k9 J5 F1 kport  of  shipment  起运地9 y  g( k5 O5 Q# B+ \5 V! M, p: g
proforma  invoice   形式**                       
5 B- L; @, W9 s: \prompt  shipment  即刻起运1 j) C; {& A  r
place  of  origin   产地
& {+ X7 i  }" f8 a* |
# ^$ G6 n, @7 S; g( d# GQ
: u. E. ?, f( A) R/ {* Tquantity   数量                                          
  N3 D: m8 e$ |6 M. tquota  periods  配额期' \& H( m  p. W3 n. A
quota  quantities  配额数量 0 j. M( j; h- ?  H: k

2 J% E$ u7 c7 r9 as
6 q! G. g! l, E4 D2 F- F* K6 Ysales  confirmation 销售确认书               0 d' R) T) {. F) C0 T
sales  contract  NO  售货合同编号
" }7 f- W( \: P" F) k6 P0 g8 H1 S% bshipment  date  装船日期                        , K: x* j9 Q( L! k/ A; ~
shipper  **人   8 e$ D7 ?1 I$ M& K# V4 `
shipping  advice  已装船通知                    / M1 W' Z$ s/ I3 V+ @! S* l, b, c
shipping  agent  装运**人; N4 ^5 c& B$ y9 u5 B
shipping  company  轮船公司                     
. {1 [( ^3 |; o) X- F9 J3 e3 Xshipping  container  船运集装箱. e/ Z$ K- }: \' |' I4 @  X
shipping  mark   装运唛头                        
/ }& J% \6 E; M. |5 oshipping  order  装货单
6 R+ P' l6 d* p6 W" o+ u2 O5 w1 p
2 o. j# N% j! A   报关常用英语           6
/ l2 `# ^# U1 p( Y; b" C' \. f" tshipping  space  舱位                   3 W- e- R2 [/ I( E1 `: u
short—landing  certificate  短缷证明书
+ m  v4 t0 @; {' Jshort—landing  短缷                             
4 @* X) u, ]" v' ~. o9 e$ Oshut—out  cargo  退关货3 ^4 c( ~, X8 u9 I' k" [
sight  draft 即期汇票                             7 Z. b- }; B" A$ p; A# b2 B1 H2 C. G6 S: _
sight  L/C   即期信用证" ?2 g# |! P; h- I
sight  letter  of  credit   即期信用证            / ]: Q. v; _/ R6 {8 q" {: }+ M) Q
specific  duty  从量税
/ Q) X7 p  U/ Z* lspecification  规格                                
$ Q2 c: g- S! z5 t) Bstipulation  条款
* b, k. D; [2 t' u9 y9 N4 kstowage  堆装                       / e2 R  K) {5 S" u# H' O
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
7 s: F' Y% F1 @7 ^: X$ x  C9 Xsupervision  监督                        
: z3 Q' X5 @, a, _1 b: T, X* p. ]4 csurface  transport  charge  地面运输费
# N0 V- x1 r8 Z# h/ Xsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书2 n9 K0 w( Z! ^3 m9 M: W

& e, P4 W8 M. v1 b3 @8 }; f% Z5 yT
; \. J! K) D5 g+ i1 a" b0 Ktariff  收费表,价目表                          ; G6 C1 k) l, E$ c+ N$ C: G
time  of  shipment  装船日期
/ {" Z8 y* g2 n1 Ztotal  amount 总价                              / i) ~" a& G0 N, {% a' C
total  packages  包装总数
1 I+ G' f0 f8 k! ]3 atransit  goods  过境货物                        
2 R& C/ c1 f! n: Y  Itransit  trade  转口贸易         ' s4 w, r# P$ p' Q: |4 x" x
transshipment  goods  转运货物                  / c, d9 N. f$ S* f& f
trial  order  试购,试订(单)            
- H! U5 l% N& H# I+ M" L& svalidity  of  import  license 进口许可证有效期       ' t2 Q9 K& Q0 p# X' {
waybill  运单
2 E6 t9 M8 l: Z3 E  ^violation  of  the  contract 违反合同                 
# `+ J' V$ y9 D, b# q: e' iwar  risk  战争险6 N/ \5 z, M* W- g7 k. N
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
# u: [# b/ a& u# ~warehousing  charges  仓储费. A) N0 ]( d5 Y  j* J7 B! X9 K6 ]
warning  marks  警告性标记                            + B$ e5 R3 X. ]& Y: g, N
weight  memo  重量单5 T2 b5 B/ y" t- ^" _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。  ?4 L8 j8 Q5 ?9 U& n) h, a
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
: u. H* o+ ~! [& A' S     aid=assist(帮助,援助), x9 s# F9 W# g' ^" h& B
     alter=change or modify(改变)' l2 F% c$ N5 p0 ~
     ask=inquire(询问)
: K5 k$ q- S: U- ~     assail=denounce(谴责); p$ m  k! Y8 \0 |) e
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)& k1 z* J* }3 `# q( Q0 F
     balk=impede(阻碍)
, V/ X4 q, l1 i+ U  \     ban=prohibit or forbid(禁止)
1 g9 }4 {( Y7 n9 ]     bar=prevent(防止,阻止)( N( i6 \3 n  O
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)8 b( T7 J, Y2 m0 k: Y$ a0 t
     begin=commence(开始)- c9 B* |2 I: N6 f" P( |7 d
     bid=attempt(努力)
- t$ ~' V7 h  y# t     bilk=cheat(欺骗)
3 x% B' B" y( M! y+ f& u- ]     bolt=desert or abandon(放弃)5 F* B! A, W* [% E$ P  \
     boost=increase(增加,提高)1 K, w) ?! n# I, D* {
     check=examine(检查)+ e0 e& a# A0 V- _0 u
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
! I5 ?! y' {* K6 i$ }     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
" X! s9 D3 u7 k     curb=control or restrict(控制). e9 [+ `# z6 _
     dip=decIlne or decrease(下降)
( Y# C* k  _6 w& n9 M/ J. ?5 m     ease=lessen(减轻,缓和)
: P  ?# m8 e7 t5 Z/ N; y2 D     end=terminate(结束,中止)* M& e4 m* |# A. ]
     flay=criticize(批评)+ u' W/ O. a% c5 @  P2 s
     flout=insult(侮辱)
4 k( n; D- f2 R3 s     foil=prevent from(阻止,防止)
* c7 s. }* V0 t  e: K& S. t     grill = investigate(调查)% p" X* L- K* b; N6 F% p
     gut=destroy(摧毁)' c& s: c) P9 C1 F3 _4 Z- L
     head=direct(率领)& C$ i9 W1 o" a2 c4 @: g- {
     hold=arrest(逮捕)  Q/ Q( J- s. ]1 f
     laud=praise(赞扬)$ x2 [3 c- w0 `
     lop=diminish(下降,减少)
2 l2 D! ?# S) L3 q2 Y: [     map=work out(制订)  }1 w* g9 }: G
     mark=celebrate(庆祝)+ ]! X, c( m* D6 Z2 \8 V! T
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
% T$ ?2 p6 n1 H" z+ U$ R     moot=discuss(讨论)
* x9 Y) q6 l! t) L     mull=consider(考虑)
* P3 `# B- d2 K1 m     nab=arrest(逮捕)" E1 Q& w$ M) d; K- L5 j
     nip=defeat(击败)
2 w+ ?8 t: S1 L$ R$ B     ease=lessen(减轻,缓和)5 P6 U- o* W3 o; n. k5 T" T
     end=terminate(结束,中止). k4 j* c* \! A+ B0 r
     flay=criticize(批评)% s8 L3 ]  _/ C% t
     flout=insult(侮辱)" T& k% A: W; r8 Y! K# R6 \
     foil=prevent from(阻止,防止)" P* ~' e6 M0 @$ _3 h
     grill = investigate(调查)! d$ y" a- X4 b- x4 j
     gut=destroy(摧毁)
) }, [) T0 L& H& S- S, P: n     head=direct(率领)
0 F, G  ?. ^+ S6 K) F+ }4 G2 E     hold=arrest(逮捕)
/ x! u: b( h- {, H* k% Y. C, |9 S- I     laud=praise(赞扬)
9 x' X" W& H5 ?0 Z/ N     lop=diminish(下降,减少)
3 n& y8 E# W6 Q  X+ d     map=work out(制订)6 M. x; ]  D1 t
     mark=celebrate(庆祝)4 ^7 r. E9 l1 H& ?- e
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名). x$ P- Q$ D3 D2 g# k" ^
     moot=discuss(讨论)4 d) i0 y$ H; W1 X7 ]8 j+ ^* Z
     mull=consider(考虑)" j! J9 z$ {7 n8 y3 f! m5 u: w
     nab=arrest(逮捕)/ r* C% w* d( F# a3 W
     nip=defeat(击败)
7 I9 ?3 i% w9 m: Y' \     slay=murder(谋杀)2 q: t: E3 k1 f$ K6 R
     soar=skyrocket(急剧上升)+ Z# I2 @. w8 z  J' R8 V+ c# ^
     spur=encourage(激励,鞭策)" v; V6 L( Y" f9 y$ |) }
     swap=exchange(交流,交换)
9 f3 p0 _# X5 [     sway=influence(影响); w1 U7 t. A/ K, v
     trim=reduce(削减)7 k" R: R5 B9 i; t0 O5 R0 f
     vie=compete(竞争)
- `0 u# Q/ }, O8 @) }1 O( Y6 ?# B2 n     vow=determine(决心,发誓)
7 @: w3 N) C4 O5 s     weigh=consider(考虑)
  F, R; P* m( ?/ O0 p1 c

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:016 \* w; `/ O/ s2 G+ m. x
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
9 @7 R3 I' p! B$ r+ R( g
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
: r  i8 G* n0 t+ B" q  P7 @4 X
+ [/ y7 v7 N! R" {2 [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
" r, @* `4 f$ X; m" q3 I
  ^3 m4 K( G4 l9 m$ W4 b  雨后送伞
" j) ?; f1 F' P: X+ q& r  ]. F7 s5 w- [) y9 s4 }  `/ r3 V4 U4 X" x) Y
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
% Y& ~# X% K9 m6 Y3 l
- p5 x6 D2 P7 P, d( @8 O  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
. V- b1 w% ?+ {( \9 N' @! J! A  s, r/ e( o
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
; S5 Q# q6 Z# @& @% P8 b( y. J& e- w3 R1 i
  挂羊头卖狗肉
, v& I4 {! R9 `* c5 a, N9 V; |0 G; }3 {8 p
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
3 |* m5 \% v( o
5 T" c& L: w( ^% ^  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.1 D; f! w) S- x) e1 d
1 [! _9 k. l! N7 f$ G0 g
  3. All is over but the shouting.
) E. c8 M7 P1 _* |6 n5 v& u& E
4 Q' @- x5 V2 A. Q  大势已去6 a) m* a- b* [' ?, P8 a

9 y5 ]% c" }1 P% y1 A; I! ?8 k  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
8 y+ b' K; V2 H" j; m4 A2 O, T. H  f
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
8 t5 Z# W& ~# U/ u2 M5 \5 i8 s# ?- k) c9 e8 b) z8 J
  4. All lay load on the willing horse.
- B3 k; u0 p6 s' x. x" S7 A; X8 M  z9 C4 e5 b; F* L  n1 E" D
  人善被人欺,马善被人骑% D9 |3 z, C3 j. [0 ?* T6 e& e

- I  _' p4 [" t  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.: |* y7 b. ~- k+ d
$ B2 P2 s7 h. L
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
1 q: P7 V2 j5 w2 G  P5 ]
3 h2 A0 a# k$ L6 d  5.Anger and haste hinder good counsel.
1 V2 v* C' m2 }  I2 X3 G& F4 Z2 Z* u. }& c0 H8 m0 q1 s4 H
  小不忍则乱大谋2 {& O" C+ U- m2 p  \# }
/ ^3 @! U# L7 H4 m4 b
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
# M2 H% p; v* H
; _5 i. H) W- g8 U: l: u, Y  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.' z1 Y; v1 V1 n" f- U; Z2 z9 ~

) Z( ]7 d; }- _3 s3 U$ v, i) F  6. As poor as a church mouse + S! G2 O3 {7 O; b$ J
  b8 f; G1 ]6 J) A  c
  一贫如洗5 e( ?# N$ O' z/ B! E; Q" y; w
3 a3 u/ U) v# w$ `- I( U  S
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.# L% j+ Y0 X# m4 H* |
3 |: S+ \3 P+ m3 a0 V2 O, z: p; Y7 r
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
6 A; r$ H; E. v/ @9 ^3 p: a6 l. {  w1 U( {, w- m$ ~
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ' x; r+ A, l# q; T5 g
# R- M- [% n" r; @3 R: d; \, {
  7. A word spoken is past recalling.4 f* d& N+ F5 Z% j% O
; ^# B1 |2 g5 \( w0 ?: H3 {
  一言既出,驷马难追8 b4 r$ ^* s& O% d' L, i, ^, l: b4 o. ^/ v

9 ?6 b! Z3 K3 y8 ^0 W  H9 q, o  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
- g. j3 J" B: }2 w1 f6 e7 I- N5 H/ G9 N
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
& ?1 r4 a& l8 Z+ r2 i# }
0 l, O+ W* W. I7 E/ F$ F8. World is but a little place, after all. 8 |8 }3 d9 Q' y3 L1 W7 ?8 i: ]
, w9 ^. V5 \8 K
  天涯原咫尺,到处可逢君
. C% f0 b5 o* _+ W  {! r$ H% q) ^
# o' M# g) c  B  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.( _) l2 V) \+ p
6 G$ W8 T$ Q2 m- \$ A3 x- m
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
0 n8 r! @: W" T8 R# T, Q1 q, @' m6 a' }  y0 G) j; K$ K1 R
  9. When in Rome, do as the Romans do.
) h, B  k* j6 B& ]2 _& w1 m6 W# \$ N1 x9 p' m9 g$ ^) U
  入乡随俗" U1 q0 Y7 ^% Q

* A( Y( e' [3 n0 |$ y* {  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
7 }9 ]  E$ x) \) |& r. A
, w4 y, r& T* s. \. G0 d7 E/ O  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
4 n3 P7 g0 h3 n7 `* a. N# u, S
  R5 d* }- `9 |' F  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
2 T( f: I9 _9 {6 c8 E; m3 Z6 N" I3 m- Q$ U% a
  失之东隅,收之桑榆
1 R. }8 ]) y; h  S% c9 j4 q
- j$ A! y+ x0 `4 o' g+ G; p1 y' o  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
+ k) P# a8 ^. A
' B$ ^+ v; x( w0 ?  ^  Y  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
0 o& Q; y: ]6 K# F( {
  p2 t. V; J2 h. j) [0 c! \2 N0 s  11. What are the odds so long as you are happy.
/ z4 s! [/ u; [1 F/ B4 ~9 w. g% |* `* f0 J) A7 K# n
  知足者常乐" G9 q- {) X5 m. l! m
: G4 r. z- G% F* h8 k/ X1 T
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
  T/ v& g+ u* K6 ^/ p& m/ @
- B/ L5 T6 |- S4 J$ p/ i% v/ ]  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
; P1 T# _  R/ ?9 W# Y6 N
/ U( A: v0 S/ W" x+ i' f0 X9 U  12.Entertain an angel unawares.
4 r: d% z( X4 O' F! {, t2 r; z2 H; v/ |& L
  有眼不识泰山) S6 y5 Y. d2 C
' X! o7 t, n( h  l" W" k+ ~
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.$ k6 J: f4 v8 Q* v

' }% X& j- r+ Q0 z8 h  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
% _" l2 {' `6 V8 x0 p9 C/ R- V2 @" Y
  13. Every dog has his day .$ d4 m( h% H: {. p  V" J* _8 P
) l+ w  |  E4 i. C2 f' t
  是人皆有出头日
' C$ N9 T+ ?6 i
) P" g8 @- I3 U7 t  Explanation: fortune comes to each in turn
5 ], r0 h: `9 {
/ }& @- b- n+ A" o, a7 H  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.8 b) j$ X& u, j9 }3 I
( Q' r6 a; p* V/ T# r2 D9 E
  14. Every potter praises his own pot.
( s+ _5 S2 h( R; T* ^/ e
* o% C, y6 Q' a( A: }2 D, E  王婆买瓜,自卖自夸
/ }: i8 z3 N1 u+ h2 B
* K( Z! M4 e6 }: T  ~  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members, U7 U9 z9 s* U$ K

: k7 V- B6 o8 m  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 # J/ p4 N% X3 h* C. H5 N% z% B, |
: Z, }7 ?: T1 ^
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
" V# i+ x. Q- ~, `! ?" E* b2 X& `4 F" e* Q0 B1 u' ~  W* d
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: + z5 d2 j/ X4 K0 a+ l5 ~" g- H5 {# M

) N  v, n) m% x. d, T) x◆经常评价信息好或不好; . e! ~0 l- k$ \* A

- B7 [, S6 x, }. Q6 V◆展望未来,由前推后; 5 i2 |( Z0 G1 H
/ t0 @9 g" g+ h& i, j8 x' Y. L7 a  N
◆找原因,未告诉原因不追究; # X- H( {' c3 m, X

- `/ _* t  t# M% f* h◆应不应该; # V: c: s6 |0 H

4 e9 ~0 }! ?% R4 O0 |& c- ~◆提炼归纳总结。
; E, A' m- z9 O4 l& M: e1 p$ {! ^2 _8 ]8 _
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-15 14:45 , Processed in 0.219727 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表