埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33407|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。1 C0 S+ S' G' e+ ~

! h9 H* N. |% H1. 基础入门可听写VOA慢速英语
/ t; ~  l6 c4 {. KVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
$ X# m( y3 O* Q7 F什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
' j% ^$ e/ T! f* k每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。' Q3 y  i! l" C: _" n
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
6 t2 X. I! b) T  e+ M4 T( X! W具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/* `+ [, R0 z$ K3 i9 F5 [
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 r# v# k9 x  s1 a$ \, G" m+ u
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
& l  N8 |& j2 l! a口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。  p8 j- `. |2 m0 J0 V
方法一:和外教学英语
; X; l1 r, D* N& X! T想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08266 U6 u, ^4 \) v; H8 Y) g
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事/ G# c$ N5 Y( P% n, E
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
; ?) m% t8 i5 E' r1 R, ~9 s& T1 Z4 y
4 U, N' o9 M" h$ s7 r( [方法三:跟读MP3或者美剧台词
5 R! {! k: B! P6 A1 }; l7 r/ R看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
8 z+ p9 C' Z  a+ R( E; G4 o0 I' j4 A) u而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
3 J. Y5 B, t8 ~看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
# u0 j0 ]% N( W关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html / h$ n( _5 m& D; K3 {
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
4 p. P3 I% q1 @! r8 I9 k6 |2 P+ O可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
. R* ]' ^# s& V) m1 R. h今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37   [) c  l: J+ D/ N) l% t- w  O
谢谢提点, 会适合学生学习的。
) K( `; ]1 K  c; J4 s" Z
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
2 y2 s+ w  |; M3 J" f1.多读多说多练习
/ G2 X% }! ^0 J' D8 j% @基础不好的可以准备一些简单的句子
) Y7 a* ^( C4 A/ J. W3 R每天进行练习 背诵# V" S# ^9 L; u4 V% q
2.学音标,模仿发音
4 `  H6 p( n$ K( d听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
, s0 h0 F5 j0 u! y3.找一个好老师或者培训班. T/ a2 A0 k. {9 j, [+ [: }
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。( q) A+ h. z! h3 o* O  B# J7 ?

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
2 X0 V! A2 J3 {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——8 m1 G5 S* l: d3 _* P4 i
I'd like to...+ |' M. W% y/ P1 n0 E) l" f% S$ }
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.5 ~& h, q2 ?! y; ~: w- d+ b% U
我想存一下我的行李。
* @7 }# j$ X* d8 T* J; W/ Oe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.5 M, M; H) M, z1 X' F3 V' @+ U
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
+ L& L& U5 _1 g6 v1 f, l* a; g ) p3 k( d: g( z3 z* i
2. ..不好使了,出故障了
0 f' y% T* A8 P  X* c... doesn't work
) i0 q/ [( E4 M1 he.g.1: The air conditioner doesn't work.
, e5 @- W9 y8 ]. Z0 J! H空调不好使了。
$ x: ~/ d' z/ l0 o' P! O9 ?1 Ye.g.2: The remote control doesn't work.
4 G. ]" W4 c3 a$ a( b遥控器不好使了。+ S, T  n5 Q+ o& f" I, h
" w  i$ q3 Z1 U3 S* |+ |, I1 u4 z
3. 寻求帮助---" ?9 \2 _8 {  R) u. |6 A! B; T: h
Could you help me with...?
# L- j- M) U3 f. c/ M% D他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
0 g0 x9 u' X* U2 q, ~1 W& pe.g.1: Could you help me with this form?: J" d- ~8 v2 V' O- b
你能帮我看看怎么填这个表吗?& Q& t. ?% P+ A5 Y. u
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) |0 ~7 t& [/ j) @3 R  f# m
e.g.2: Could you help me with this?" t' y- A' ~, ]' S, ^: [
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“$ z/ ]. y: [4 D

9 Y! m: t- h. z& l
6 p% f, L8 O! T" W: P此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A3 j8 F! w$ M* z6 ~) x# T6 T
accepting  bank  承兑银行                    - F  H, @. `2 R+ v
accepting  house   承兑行            
: V6 u9 O5 a& V% i* B3 ?5 D& }) m# p) sactual  tare   实际皮重                      # f) p/ ^. {) e- y9 N
actual  weight  实际重量         
2 [. _6 p/ N- Y0 nad  valorem  duty 从价税                    $ W! F# H# b! B0 b
ad  valorem  freight  从价运费5 u9 z+ s! x& V, \2 F1 @' t
advice  of  shipment  装运通知              
# f% A* e2 X9 ], f! Cail  bill  of  lading 空运提单
) }8 B5 }+ z- l+ U8 g! Aair  freight  charge  航空运费                 6 v: C; b( e! P* c  |
air  freight  空运费$ r+ l6 u4 }9 Y: J3 }
air  waybill  航空运单                        " p$ X7 q$ [* R
airport  of  departure  始发站
/ y+ b- N  |+ t0 r1 t* [airport  of  destination 目的站               
% C# ?5 I! B6 k! o1 b9 MArt .No  货号
5 A+ h# ]. p7 M4 F* g) W0 gat  sight  见票即付                          " @# z& v5 O# W. }
authorized  agent  指定**人7 B1 X/ G. \+ [7 j4 e
B
+ ~# h3 _+ I. C# l' O0 f$ L; P3 ybanker′s  bill  银行汇票                    ; U% q. U: h3 ]6 w. J) |2 T- N1 O
bearer   持票人
5 o6 W0 P! [" Jbill  of  lading  提单                      * G: J6 e, l* v/ h0 x- i+ N
booking  list  订舱清单$ N2 K) h: z' n
C. Z$ ~# t; x% V( a# A
cargo  in  bulk  散装货                   - L0 A4 Z! R9 K
cargo  insurance  货物运输保险   
( U4 e4 w& j$ t* @( G* H& T9 Pcase  No   箱号                     
% A- Y7 N* S9 s3 L( z( Gcash  against  bill  of  lading 凭提单付款. w, [" X0 A( }# g8 _3 f6 G; }; c, i
cash  against  delivery  货到付款 , j; o3 ?" Y  e( l7 y
cash  against  shipping  documents  凭单付款0 s" K" b' I/ Y; X- @& R" R5 Y0 A
cash  and  delivery  货到付款               
5 _& P5 L7 S- t* o4 ?' P( F$ K! C- ~certificate  of  origin  产地证明书 8 V. H( T4 d  s& s& l% \1 t  a8 t
certificate  of  quality  货物品质证明书   
; J9 Z8 P+ p" Y, d3 Fcertificate  of  quantity数量证明书
" J* ~* Q3 t9 ?1 `chargeable  weight  计费重量                  
6 m: q" `; I# vcharges    费用
: N  ^+ O; }7 Nclean  bill  of  lading  清洁提单              
8 d7 m9 S2 a3 |7 o0 \! U- Fcommission  佣金
. A& q5 t( c+ L6 U3 r# |commodity  code  商品编码                      % z5 n- C- Z- l
compensation  赔偿
: M% m8 v" d5 H/ F) {, p- O3 x; ccomplaint   投诉                              & U3 \- y& t! Y
conditions  of  carriage 货运条件- R- b' i1 \( O/ P3 N! y2 a! ?
confirmation 确认                             6 _$ P1 S- t. K& n- E5 E
confirmed  credit  保兑信用证
* m( V5 o3 c% w8 I( V7 l: w                    报关常用英语           2
! j  E) H: J9 d9 F% r* M8 b4 f2 f3 L5 Z+ s* \. R8 k
confirming  bank  保兑银行                    
3 T1 ?) w( D! I$ r2 d- a/ X; Jconfirming  house   保付银行
$ T# U( K9 u  |1 Q6 f! S. {consignee  收货人                           
2 M; o% `" M, r$ C" x% Iconsignee′s  address   收货人地址
; E4 Y* C4 F- c- u! s& u/ Iconsignment  agent  寄售**人                 
: e2 ?; z9 }0 Gconsignment  business   寄售业务
. z# Y# `0 i& p( `consignment  coutract  寄售合同              
% _& y8 H# }9 k! u% g! Tconsignment  invoice  寄售**, H  O) K3 W! T5 H& T( I/ X0 j
consignment  note  发货通知书                  " W8 j/ `1 B8 a8 M0 @
consignment  sales  寄售
! S3 s+ [5 z  y! K& Pconsignor   发货人                             * ~0 i8 o4 g7 o' s7 t4 w
consular  invoice  领事签证**
7 W/ \2 f, G! \, ocontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
2 m. }# V: d# }2 H- _- s8 Z) D6 Wcontainer   集装箱# H& X1 f+ H5 m! y
containerize 用集装箱发运        
& U; Z; j( J; ]/ K' ocost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
9 q  I; s% R; h% Bcountry  of  origin  生产国别                    
: x8 k5 Y& p$ Tcoverage  保险范围' _7 r. }3 i1 R8 w9 j  {+ V' B
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
% v8 O$ `! E+ N- _1 s0 k. K& Tcustoms  declaration  报关单
5 d$ q* c5 U  N( A4 A& bcustoms  drawback 海关退税                       : |1 _6 B0 x- x; c! b9 e& ~
customs  duty  rate  关税税率
+ E9 R' f! X" P8 }9 k4 |9 Vcustoms  duty  关税                                8 D7 ]3 I( I/ C0 B8 g
customs  entry  进口报关
1 F% @3 F4 K% q  R( u5 C) \customs  formalities  海关报关手续            7 v. H! o. j% n3 @5 r' u( |) H
customs  free  depot 海关免税仓库 $ R4 c: o2 ]* o0 {# l6 }0 V  N
customs  house 海关                       2 C# b, A% L( X# ]' {
customs  import  tariff  海关进口税则' H7 ]1 Z7 g: I
customs  invoice  海关**                     
/ a7 Z* x$ g+ o# U3 n7 W* e  ucustoms   quota  关税配额
2 M/ O1 _4 `' h1 C0 P/ I5 x% tcustoms  valuation  海关估价                  
, x$ @, ~' q* P, q6 Qdate  of  arrival  到达日期% h4 D* B# }" J: G' R
date  of  delivery  交货日期                  
9 S6 e& R0 P( X! j" ndate  of  shipment  装船日期
3 D8 W6 Z/ P  D& ]1 p4 k! G8 g0 k5 c/ C9 S& A
D: d- M2 S) n$ `1 r! i" ~* B
delivered  duty  paid  完税后交货价      
8 A6 i: w" c7 z- n9 D1 |" w+ \& zdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
0 V$ z" C% S, T2 v3 edelivery  alongside  the  vessel 船边交货1 ~8 G" n& `  W
description  品名
8 P1 m! T" F' ^$ x& I/ Q! k. ^
' J6 H: }9 Y. W1 }) M' F                 报关常用英语           3/ Q$ f: T7 x" Q! L3 Q
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
$ M& p& C% |6 A, \% n* Tdischarging  port  缷货港口* E3 [: v- j6 [, W. G( Y
documentary  acceptance 跟单承兑              
) {3 M* P% R: U3 @* H% O' Gdocumentary  bill  跟单票据
- R# e! j# c1 \2 rdocumentary  collection  跟单托收              
# `' `, {; z: D4 {documentary  credit  跟单信用证
/ I1 N& w4 p% n2 Q1 Vdocumentary  draft  跟单汇票     
5 S6 c3 ^# J1 X. G' x. z& ^# ndocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
" C# t; |5 p; ^3 h" j1 Wdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         ! |  c" N+ v; R
draft  at  sight  即期汇票
# p) `9 Q( h* G  Y. D" p# |direct  steamer  直达船  $ E3 G- _: x; S* J8 F/ P
: t$ B" p$ f: Z8 j+ n
E
) C' t! g( b0 d) n( tentry  for  warehousing 存仓报单            
: z$ c$ [* s" R. ?( Eentry  of  goods  inward  申报进口
' {; i  f( P# R5 E+ jentry  of  goods  outward  时报出口          4 I/ E: w6 F9 a( ~  D( P
export  bill  of  lading  出口提单
' e; u: H4 _& d% ]" uexport  control  出口管制                              
; [$ \! ^; V4 L- ~, I: mexport  credit  出口信贷                            % q9 c9 Q$ o: T2 l( E
export  documents  出口单据                        $ X9 T: d9 t: t' n/ b2 N6 B
ex  works /EXW  工厂交货价
1 M* ~3 J" l) v7 E( sexport  duty  出口税                                
: i3 ]) D6 B7 fexport  license  出口许可证
  Z: d) U" h; ]1 {% A8 }! y' |export  permit  出口许可证                        
: B( N' i- s; C0 J" s7 Dexport  quota  出口配额  
; ^8 |- i+ Y+ G! B" d3 R6 Z) Z( jexport  subsidy  出口补贴                          
: q2 A+ x, Y8 D' bexportation 出口                  
. E0 i! k. l' Q: s, ^9 M3 m' Oexporter  出口商         
( w  |% s+ q. s1 gexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               $ J) }2 V% F  c' @4 a
extra  premium  额外保费                                                  
8 a$ Y- U% s5 o2 Y. N4 \6 ^) q
! f2 w9 b( o8 ?: A2 u( hF$ }4 T3 k& D9 c3 H8 E( d7 A5 H/ Z4 X
faulty  goods 有缺陷的货物                     3 F* i0 X$ {2 ^! |4 N( `
faulty  packing  有缺陷的包装
  ^9 |" E+ ^4 `flight  number  航班号码                       3 G( g2 G/ V9 R! `$ s. C
force  majeure   不可抗力( [, A3 s1 [0 `, E) K( J7 {) |
foreign  exchange 外汇                  9 S1 y8 q& I# ?# g; a
free  alongside  ship  装运港船边交货价
, o/ j( @% `) R1 V  I* ofree  carrier(FCA) 货交承运人              
* k) N8 k7 p( d8 G+ @+ y& Vfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         $ ^# C: O- [2 z6 Y
freight  bill  运费单                                 3 [) j6 l) h- k5 D
freight  charges  运费
/ z2 p0 S: R& F- o' Sfreight  rates  运费率                              
7 g* |, c! B  k! j* Gfreight  rebate  运费回扣  V  c8 o" I( }% q8 Y
; k5 h" F" |* P* L" D+ R
  报关常用英语           4
/ O1 `7 Y& S  T* r# F% s2 v( Ifreight  space  舱位                                   
$ c1 Q# N7 Q0 ]' `/ ffreight  tariff  运费表
, m$ w( ~% z* Z7 N# @full  container  load (FCL)  一整集装箱                 0 ?6 Q2 _' H  k6 S  ~- Z
gross  weight  毛重
6 O3 r/ w/ X+ V5 cguarantee  担保  ?. N5 `3 |" ~

6 ?& i. t1 q% q; y: |I
! p% M2 k9 m5 v3 I- Limmediate  shipment  立即装运                   4 W- K- n1 ]; l& v% [: K
import  deposit  进口保证金
0 u, @  g  r$ l; _) x- ?import  documents  进口单证                     
3 v- P* ~& |# W4 n. b. `9 [" Zimport  duty  进口税' \7 r/ B( m1 @9 I7 h1 O! c
import  entry  进口报关单                          
6 K) J% p$ I. Y5 qimport  license  进口许可证, a9 W# y6 C! E4 O& x( z# a! L
import  quota  进口配额                           
  N1 E8 W, R8 k# t! L( x9 g! wimport  surcharge  进口附加费+ r1 e) t+ M1 i3 p$ w" Z7 o
importation   进口                                5 |: J5 P# E% ~/ G
importer  进口商2 o4 E) X) S2 b2 t, m0 I
inspection  certificate  检验证书              ) W+ ~( U) t! A* I5 n+ D' U6 {4 ~
insurance  certificate  保险凭证
, F8 m! O& i9 \2 yinsurance  conditions  保险条件                 
2 k3 G! U. M+ Y$ Z& s/ \insurance  coverage  保险范围5 z* E9 N- B$ |5 b
insurance  documents   保险单据                  
" r( Q8 F: _6 e( d% ^insurance  policy  保险单
$ Z3 g' T7 M. H0 m' Sinvoice  **                                     / P& J6 q0 L5 K$ e4 \  K7 |
invoice  NO.  **编号
0 u* o6 F5 S) R. A* K3 K8 Kinvoice  value  **金额                  
6 I2 B& e$ A$ c6 j' f: S9 W* mirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
: w% z: q5 t# T- {9 Y# B! b4 ?2 E7 ?; w* A# e( x- n
L+ V$ B* j2 x. z3 z' I- `
landed  price  缷岸价格,到岸价格             ! s$ _2 u( O6 J: {2 V* o' r! r
landed  terms  目的港岸上交货价8 h4 A- M$ t6 C9 z
landed  weight  到岸重量                       
: W' W1 f5 R, }+ N" C# N4 @letter  of  credit(L/C)  信用证
  L, g! J. X7 }letter  of  guarantee(L/G) 保证书                |2 H% N( l$ W  p8 s/ G2 W
loading  charges  装货费
) d: a% T2 m. x. l# W) @9 [8 b4 o3 B- h4 v& h5 s+ j- J
M
; |+ {7 \0 ]/ P% T6 h' F( ?7 m& nMaritime  bill  of  lading 海运提单           : F) o  y& x4 P; ]$ |1 y
marks  NO 唛头及件数8 ]/ y: x2 a5 ?: L+ T; K# i9 `- I
mate′s  receipt  收货单                      . O: j) L& H- z, s' z- r& A
means  of  transport  运输工具/ K0 s0 E/ s2 |# z. F
measurement   尺码                            & P6 E. {. G, Y/ j6 ]# o5 L
metrice  ton  公吨( d: ~1 [+ V) \, A+ g
more  or  less   溢短装                     $ _2 {7 `! V* R5 v4 o: ?0 |

; B2 S' M. l0 z1 V  报关常用英语           5
2 ?( L& d& _1 PN
8 ~6 |$ b/ y7 J8 o, ~( dnamed  bill  of  lading  记名提单  - p( j+ {: }$ h+ R
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证' e- R/ f4 y: N
net  weight  净重                        . i. n3 L/ Q1 d8 b& W8 t
non—conformity  of  quality  质量符合
# }+ @. T8 M  dnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
2 t1 C3 X+ `7 l3 L/ hnotification  正式通知                        9 G  S7 q) M- B: N6 c+ u) h) K
number  of  packages  包装件数                8 [- s% i1 N* e. R

5 u% {% K& a( D6 pO
& H+ V/ n* ?: }! }on  consignment   (以)寄售方式  
& z: j9 N7 }; W. A8 P3 K; k
% b$ {" k# B0 QP1 X3 Y* V# ^! T
packing  list 装箱单                              
% k2 ^5 g) g1 A$ c  cpacking  包装, G* ?) G/ _4 E4 A
pallet   托盘                                    
! [% s/ W% J- p8 Opartial  shipment   分批装运
$ y) {. |$ y3 x2 w+ s3 F! d# lpoor  packing 有缺陷的包装                        
3 a( p/ Z4 ?0 M" t; Zport  of  destination  目的地& W) Z! c$ U: J. a% Y# W! K
port  discharge  缷货港                           , r* t# L$ v. h
port  of  dispatch  发货口岸
8 H$ \: Z4 D- l9 }0 k) Mport  of  loading  装货港                        
! L0 h9 ?8 ?& l3 tport  of  shipment  起运地
, ]8 t+ d' j6 y+ U9 H/ w! `" D* fproforma  invoice   形式**                       2 q0 w% G. j/ O; l7 E' G! W4 Z
prompt  shipment  即刻起运, v$ f; f7 A  Q5 Z: a/ m
place  of  origin   产地- r8 t! g9 M" b; i

* N, u7 `/ B% FQ
9 m1 W6 j/ m9 k$ V. l6 aquantity   数量                                          
  \: g/ u( `) ~$ b8 w! i: A# [quota  periods  配额期
" i$ G/ I4 |) c4 ]/ f( Q# x3 u, Squota  quantities  配额数量 ; O' u2 i; ~6 A
) h  u/ b6 ?4 G6 L& ?
s6 U+ ?5 |1 F4 w; c! d! p" @2 Q4 G
sales  confirmation 销售确认书               
  E9 |+ A% M9 @4 X5 J/ Qsales  contract  NO  售货合同编号" m$ Z- G3 |0 B( L; S( i4 [4 }
shipment  date  装船日期                        
; r: d, K* Z+ L+ A1 bshipper  **人   
0 [0 @5 U- [8 [! c  U" ]shipping  advice  已装船通知                    
! x; F" d- d5 ]shipping  agent  装运**人- }- o) b: K* S
shipping  company  轮船公司                     
: y1 J4 V4 U% \$ _; a1 v' C6 lshipping  container  船运集装箱
6 ^7 r& G' r; R: Oshipping  mark   装运唛头                        , h# L  O. h; }6 V
shipping  order  装货单
4 s/ Q0 d/ g" d0 S' j
  J0 T8 B( P0 ]# E% Q   报关常用英语           6
$ m* T7 @  |+ g5 A# s* _9 kshipping  space  舱位                   3 i* n  O6 N  [4 s1 {* U  h  a& s
short—landing  certificate  短缷证明书
) h2 |% B) p; s7 k1 o9 L7 n7 E" Wshort—landing  短缷                               b7 n' x9 [/ [, _& b" z& I
shut—out  cargo  退关货5 d4 D/ V% U) G6 j
sight  draft 即期汇票                             " ^) A7 w# u- t' r/ L4 [, y
sight  L/C   即期信用证
8 r; g' _: s( j+ rsight  letter  of  credit   即期信用证            
! N! j# w6 n+ K3 d; K2 I& h, M/ x$ @specific  duty  从量税
# m# v* H, \  S0 X8 ~( k+ X8 Jspecification  规格                                
4 L8 l9 i" a1 @0 H# }stipulation  条款5 y* o! S7 O. j" ]) O
stowage  堆装                       
& @  d- p% t4 p4 Xsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
# z* X: l; d: Psupervision  监督                        
6 ^) h/ g* `* f+ e5 L# Lsurface  transport  charge  地面运输费
4 K& ?7 d' b/ t& jsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
5 t& V/ a. X9 Q
  l2 q% C5 p6 o2 ]T' T% P; }5 k8 L! t
tariff  收费表,价目表                          
. q4 ~( I1 \: s& T" t7 ]$ htime  of  shipment  装船日期$ z3 o/ C8 r' a; W, d3 H
total  amount 总价                              3 ?+ r/ T; }% G& S0 k
total  packages  包装总数/ ~8 |. i# D" a
transit  goods  过境货物                        
: g6 `9 E) K$ N8 ^2 ntransit  trade  转口贸易         % ]( t2 C: ~+ ?
transshipment  goods  转运货物                  : W# p2 `" G1 K+ F/ U
trial  order  试购,试订(单)            % j6 t0 a+ L! `
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
* ?, u" |; ]  |% ~' K% @' ~4 {waybill  运单
) K) s1 t4 M% c: G7 q! V, |  [* iviolation  of  the  contract 违反合同                 
+ r7 S; t: ?* m% j9 W9 I, bwar  risk  战争险
0 S" `9 Y0 c9 L; n8 ^7 F! N% dwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       1 j9 n. \4 q4 ]3 ]3 H) A' m
warehousing  charges  仓储费
9 ~% d% t3 n/ q" `& A" x, ~warning  marks  警告性标记                            $ E  v+ M* `  y# d
weight  memo  重量单
2 m( T7 l$ `8 N; Z/ W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。' m5 r+ B- c# w' D  e% b
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:7 [+ \6 n1 e4 E! @0 x
     aid=assist(帮助,援助)5 A9 f3 _% }4 q' i% g9 g
     alter=change or modify(改变)
+ x6 ]1 U+ b  ^; u     ask=inquire(询问)
9 M3 ~! [+ l: n# K     assail=denounce(谴责)
: g# s3 H0 r0 C2 I1 t% m     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)0 Z; G7 R! R/ ^
     balk=impede(阻碍)' K4 I5 j# y% ]: {# }# a4 ?6 A
     ban=prohibit or forbid(禁止)$ S: F! z) F8 _9 P* A2 O
     bar=prevent(防止,阻止)7 ?" N+ Z, w* e" k' ^6 k, W
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)& ?8 {! f' v' w: e& ~; R
     begin=commence(开始)
5 x2 P. X/ N0 O% E4 ^     bid=attempt(努力)8 b: E, ^; f/ n
     bilk=cheat(欺骗)
$ [; N  F' _  ^2 i     bolt=desert or abandon(放弃)1 }( g7 Z" ]' E0 M
     boost=increase(增加,提高)
9 F: ]. U4 Q: a- p4 }& o( [     check=examine(检查)6 j2 b2 R+ L9 @; l3 a
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)' [5 q0 F7 l3 u: F3 g
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)0 z2 [: b1 K8 C7 i8 G' r+ z' P
     curb=control or restrict(控制)7 W, N- a9 f6 B: G
     dip=decIlne or decrease(下降)
" D* Y7 Z, M: o) G+ y" H) ^     ease=lessen(减轻,缓和)$ }- b$ U7 u) j: m% F
     end=terminate(结束,中止)
) x8 ^& h4 I2 l& S- O8 {/ R     flay=criticize(批评)
' z0 U9 N1 b0 n6 b7 Z! a' O& W     flout=insult(侮辱)
6 Q( P- J7 |! r* K  @+ Z0 |$ F     foil=prevent from(阻止,防止)
. S) x/ J. a" w, ?, p$ n     grill = investigate(调查)- h2 h- h: h. U3 f' X
     gut=destroy(摧毁)
9 F, ]- U# E4 U2 g; z  [     head=direct(率领)
2 Q5 s6 u/ O. U7 A& I     hold=arrest(逮捕)/ d$ N8 R! u6 @: z' G
     laud=praise(赞扬)# {8 s9 H# r0 ^" [" I
     lop=diminish(下降,减少): e; {4 |0 H5 G  l& H
     map=work out(制订)
1 N0 W; e: p: n/ X2 i8 w! I     mark=celebrate(庆祝)
& D: p: E: L# q. i6 |5 B) S     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)4 G& n1 o* ]! O$ g5 y, p& h( a0 W
     moot=discuss(讨论)  K9 C( t! N8 ]6 m! h" P4 n
     mull=consider(考虑)+ M& |" W. D6 I1 w) G& ~, W" E
     nab=arrest(逮捕)1 o2 {; d: s9 b
     nip=defeat(击败)
+ |5 ]* B, m) y) A6 \     ease=lessen(减轻,缓和)
3 ]6 l! j" m  O) w     end=terminate(结束,中止)  D- |+ [% j$ C( E, \$ C6 ^
     flay=criticize(批评)! M$ V1 O0 O; G! I; M. G
     flout=insult(侮辱). s" _' S/ B& t  [+ P
     foil=prevent from(阻止,防止)
: X# k2 a  [9 L     grill = investigate(调查)5 v2 I  z2 b0 B- Y0 y2 v# I4 Q3 F  S
     gut=destroy(摧毁): S) s4 ?! Z1 Q# S0 Y
     head=direct(率领)
8 C3 ]) Q  Z4 M     hold=arrest(逮捕)
! N/ D4 i+ T& [' z     laud=praise(赞扬)$ H8 l) `3 m0 |9 i8 r  s4 h
     lop=diminish(下降,减少)
7 a) K1 S6 W3 H# S8 c     map=work out(制订)8 e" g/ I, k+ Y4 r: O
     mark=celebrate(庆祝)
; r+ l9 s6 f. K     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
$ J( O! ~$ p' N; H' L     moot=discuss(讨论)  d7 |5 e1 b4 N1 e; _3 V
     mull=consider(考虑)% ~! q% J, h7 O/ l+ _. D( t6 C" X8 x
     nab=arrest(逮捕)
. F+ L6 E& L! P     nip=defeat(击败), w7 |- `1 D; V
     slay=murder(谋杀)) O( c8 G! E; ?* |( D& z" j& F
     soar=skyrocket(急剧上升)0 v& H2 ~5 f4 |5 Z; S0 s$ |
     spur=encourage(激励,鞭策)' {3 X5 E1 L; H( {
     swap=exchange(交流,交换)8 z" i6 D4 b* b6 @
     sway=influence(影响)
' G- ?/ \: a+ D: k. E     trim=reduce(削减)
$ H  Y: l) _1 G% V% @" k+ @     vie=compete(竞争)/ {: H2 S# }5 X, J/ ~+ K% O
     vow=determine(决心,发誓): l- E# @6 |3 y6 ?) {
     weigh=consider(考虑)# A# Y' ~5 y# \7 y5 K$ O

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:015 ^0 s: x6 H9 i- Q
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
' n# v. m9 I/ X) U
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
  L; R# A# {( T& K* w* h: B6 j" Q3 U! I: K) E+ H& X9 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
& J( |6 k1 A8 P- o: G. D7 m
% g% s$ i( K& G  雨后送伞
/ B, H. ^) y$ n1 @; u
( `* g4 _7 h( ?7 x  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.# f7 C3 X3 v% d- Q/ r5 r3 y

8 q* c# r. L  P5 b2 n/ C  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
- ^' X% z" L3 [( I8 `6 ~; U! Y" m; R
) d" G& A) T7 |7 d; _3 k  2. After praising the wine they sell us vinegar.- o" e; k, J( k4 `$ }

0 b; |) j7 J% V0 H9 h* z8 E  挂羊头卖狗肉$ V! n- U* |4 M% R5 r) m

1 |9 U2 I4 b# L. {; S- X  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.6 m9 b0 {  p" X* w

. F, s& P, `& x  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.- Y4 v$ R% p$ j+ H
- m# b$ O9 `9 \8 E
  3. All is over but the shouting./ b2 a3 L4 J) k4 e6 h& C

2 {! \2 a0 p3 X% U5 p  大势已去
& c. j4 y3 M9 f3 ?- ^7 m8 x4 s  @) X1 V) v9 C
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.% d. V* K. i$ Z' Q

: U5 D0 f& Z' I1 r7 ?  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
/ B0 Y9 }( W1 Y  o+ \2 L$ `7 s
$ r0 Q+ r& G) o1 V8 h. N- Z5 E  4. All lay load on the willing horse. % r& t8 r- r+ A' `: l" r" `

- p) @5 f8 A/ [) [4 T  人善被人欺,马善被人骑
, W/ B8 O1 l- o3 D
# [. a3 M. e- x4 C6 I  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.2 U0 Y0 {- O. d; ^. {2 B& x
- Y8 B' s! u" y' G7 ]' ?" ]4 N" a$ c
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
6 O5 ~5 h5 C' f
& }* {3 i" e# v- W# C" @, D  5.Anger and haste hinder good counsel.
' o+ [1 t9 y( u  n
5 W* \, [: ~8 \/ \  小不忍则乱大谋
1 H+ i4 r- s: O7 M$ A5 x. S  m9 c
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.2 R5 y0 Z4 e& _9 r/ S5 f
1 }# S- \1 `( v+ G  P
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel., C9 O& X. [( ]! }( C
7 N/ [! W# [4 Y8 \# H
  6. As poor as a church mouse
5 c0 e5 C' r8 v  K. Q& J, f/ I2 t6 Z2 T# X( m
  一贫如洗
5 b  ?4 b' o9 K, B  ?; l, n$ k; [. {
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.7 |0 Z# C4 S* w& r3 q

9 U. U2 |' V& N5 D4 G  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.# {$ p- B$ ]& J# p9 u( J

# d/ L2 J/ T1 b0 D7 W5 m  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 0 t# e6 }5 s  e9 d$ P

# s$ C( r( ^4 [) G# L8 }. h  7. A word spoken is past recalling.
( F3 ^/ z# @* X2 A0 K$ l6 S4 G" m# I+ J  K
  一言既出,驷马难追
8 \) H! M% `4 r
, r! {6 q+ q8 q- f" V" D  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.9 v2 k: m1 q  E6 c  b2 G4 P9 m
: e2 H2 i: J1 J2 Z8 P
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.* ^, R$ q8 L; @' [4 J! b! e

" k% }; x# {9 v( E' u8. World is but a little place, after all. 7 l9 g2 ?- I0 p' \# S2 o3 w' {

( L4 ]$ B5 g5 L8 d4 G- |1 u  天涯原咫尺,到处可逢君
& w( e* S5 Q# r. q6 O5 Z0 s
  T+ g" y- h$ f$ e  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
2 g' y: p6 v4 A& y* K8 ^8 q) q
# O" O. z: I* @) _: D  u! ?1 s  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
" q9 v$ u0 g4 T& c# l
% _/ |; C2 N2 s" n  9. When in Rome, do as the Romans do.6 w; v$ n) E! U3 c: m2 u& N
- M9 K" D" m# p  a/ k9 T: U6 Y3 Y; {
  入乡随俗
7 ~2 L1 H4 `' V) y4 \/ B+ n1 y% M: j9 R
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. ' u3 I' w0 ?- N" x4 X. E$ f; [  y

2 |6 r8 A4 Y. }+ S7 U% W8 E$ |  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
- O0 T% g8 D  w6 L! c% |/ F/ A& }, S2 c2 r
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.* q& C4 f; c! W% n' M2 n
8 |+ Z# [1 v7 x' K1 E7 O: z
  失之东隅,收之桑榆6 N: J, ]+ E% Q# C% T  a- w. m: e

9 U' ^5 F" Y, B( k  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.) ~) u+ i' n8 L$ [

6 p  Z1 E+ w6 r+ H3 ]- {1 o* t  l& J  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
, a, {; |8 D/ m! E' [+ [6 W2 a, e/ Z4 ]
  11. What are the odds so long as you are happy.
* a) r- S( B, U0 |
" D5 p- {! y9 x' a4 C  U+ ?  知足者常乐3 \) M/ m" X" w% K8 X- U

& a& C$ Q6 b6 W: \. ]  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.8 w* H3 C8 v, M9 r7 `5 T

' F6 K6 L3 W' E8 T* L1 x8 u! q  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
6 E! m8 u4 u% k( n
! j3 C+ q* u( |7 ^+ T  12.Entertain an angel unawares.
( O* ?4 E0 u) s- f9 C  k, O. x
( K8 S2 y4 l  I% B# R% S/ k9 G  有眼不识泰山
5 ?! |. ]6 [# s: }9 K* g- i1 C3 L8 U" a
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.; U; [: z# A9 i

* e2 ^$ _- m3 m" b7 p3 R: o4 O  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
, r2 C, E( m7 x; B0 c0 c8 j& l- h0 H. }: E) E0 U8 r
  13. Every dog has his day .# @# g0 ^' E" F: `# E( K3 e% q% P
$ l8 a! @0 C% i/ w3 _7 O1 }( x7 `
  是人皆有出头日
/ w+ f% Z5 D* N* g4 f
3 L' n" L0 ?* J  Explanation: fortune comes to each in turn
; g% Q: V! ~) f# O# M2 u9 o# N& @4 d! x" C( |. B" w3 z
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.  I5 x# f/ }) ^6 V  p- H

2 x5 Y8 a6 p  W% r4 _0 Y$ F  14. Every potter praises his own pot.   e3 q! U" t" C7 Q; J; r

5 d5 y5 h0 G$ B# W! V  王婆买瓜,自卖自夸
9 g& l$ E! W' h' a0 f+ {: ?  D# C' ^/ Z7 {3 l2 J- m* ~
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members% G" {- q, c9 J( Q+ L- I

" X% |1 r1 U. p* s, C/ v' O  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
& j6 Y: p8 |1 ?# M7 H4 G
7 b; r! T/ k4 w7 x9 u% }我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 2 s* E5 q. O- x& O- b4 K

$ B- p( [2 [) b我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
4 U$ l8 F' w$ }8 j; n* T) I. v, O# E4 }1 S
◆经常评价信息好或不好;
- g, J* `( B% R5 C* T' j9 ^  M% c4 m( W2 {
◆展望未来,由前推后; 5 W/ r- n, s) U5 I, a; I

' O6 H/ {1 h: W9 y◆找原因,未告诉原因不追究;
- j! d2 h$ ]2 y! r0 a) ?9 G8 ?; s3 y4 I) p
◆应不应该;
4 d; q! ]# P$ A8 J& ?' v
7 j4 [1 q3 Z! U" O◆提炼归纳总结。 4 ?8 C, U- X# A$ e
1 J. M3 ]5 l- L/ k
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 11:41 , Processed in 0.157559 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表