 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
2 q4 |3 X5 E) T$ C) _. _——撒拉·蒂丝黛尔 4 s' r) N. q! X; x" y' Z3 ~
0 X' ~+ o( I* H9 u; @
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
3 c- h6 M$ Y. }4 e和青年时候不同,我再也不用像从前那样
3 ?+ B* m) x' ^' y% s5 A同每个新认识的朋友,都一见如故 J/ n$ B, r: Y3 j) q' b4 K
或者一定要用语言把思想塑成具体形状 3 t' y/ F+ Y+ i0 r3 @2 D
- y: v" ^; s2 H7 {" n3 E+ A0 S
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 ! O4 R+ I M K9 ?
只要我能保有自我和坚强的志愿
$ E& j+ ~ ~' K- M d m- r8 Y只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 ) `3 {9 n, e# d0 d: m
看星星成群涌过来,在山的那一边
& C3 S( Q; Z! U
/ v! k; _# e# [, o/ \) y让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 7 L# K8 \/ X x3 g1 n
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 2 ]/ ^' m5 c2 }
假如能让他们得意,对我又有什么关系 ; y7 c' S! d, w& N' T! `5 D, s
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 0 R, D {5 c, y
* v2 J7 s3 W% @, KHe Solitary " m/ f5 k) n4 y* M
----by Sara Teasdale
0 a L2 I( z0 x7 q! e) s; {+ z+ U' p# P4 d# [9 o
My heart has grown rich with the passing of years, ( f8 u6 M! i, H) X# G
I have less need now than when I was young $ b+ J& ?1 p6 J5 |% F
To share myself with every comer 1 ^. q, }: C5 d& a* s
Or shape my thoughts into words with my tongue.
?6 N7 r5 s p- t2 [& ~) x) r. z
" k. J: f( Q& w `" ?; w' EIt is one to me that they come or go 1 i% p. K: c: Y$ X( F7 [
If I have myself and the drive of my will, " d# Q) W2 c6 I% j7 b
And strength to climb on a summer night . Y: _4 u; C E2 q$ k
And watch the stars swarm over the hill
+ n5 y' }. Q7 H- M) `) y& P1 e6 W3 Y+ J: V/ ~) ~' K
Let them think I love them more than I do,
2 X l# K! y6 Q) }Let them think I care, though I go alone; 6 K: i; Z( Y. A0 o) Z
If it lifts their pride, what is it to me
& Q' ~" f. I4 |7 b3 Q: {Who am self-complete as a flower or a stone. ) a/ M! F8 i& J0 D: L1 G8 ^
|
|