 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! * p8 [) D) ^( ]2 t
! P4 D. d" M' F$ N" w5 I$ x+ S( d
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
1 O4 L! v8 r, v$ M9 u8 Q+ q
' X ?6 c! C6 \1 L0 l3 j! `嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
# F' @) L3 P) X! B% G0 |5 c l# B0 p5 U0 G
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” ; M% w5 d: G3 p! ?. ^8 A9 r
9 r U5 ?' ~; H4 q7 E2 a看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
+ T" O& W) \1 s' K: z7 t9 x* u跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
" s, H/ H; J1 O9 Y+ ~+ ]看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 1 e$ W1 @ j& K+ F& V2 Q
3 l0 _, p6 q; d“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! " b# d3 p* j M
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
0 [( S) _. j5 l7 Q' Q9 {“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 * l" m+ }; N( r8 i+ q1 }" Z' Q
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 : F: x0 [& T6 T: s
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 4 _) m% v! P2 I5 ]+ b
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
, w" m7 n% C. w* Q# {“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 , H* A7 p% P3 u8 D9 I; x/ U
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|