 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。 Q) p& b* d& e2 X
8 g& X- e4 r1 z, w& i8 I今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。 Y& G( E# W. `9 S G! U: G
+ L# F4 `( q9 q% l( L2 T1 Z9 Y课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
. b9 `# J/ r/ Q% I4 z" R- L) m( U
+ @( I6 P( D( d, B在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。9 I. z7 P( n2 r2 ?$ J1 }
( c7 s$ y' F2 ]/ I9 d% Y班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。- q; b8 u' B+ J1 c
- `' i" U. l3 }/ ~9 `) F; i* v* U
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。' A- b' Y5 n3 n
+ H" i& e, ^5 ?: H$ j/ }, y由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。% B4 X6 Y( M2 `2 c3 K
8 r' L3 [$ ?7 o3 s3 J' B有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:$ @, e( ^7 C2 b' i' F. F* f+ l; r
Hugging or kissing when you greet another man or woman K4 R8 J1 ~8 f9 x
Spitting
6 s6 y8 p' z! q; v; i' KPicking your nose
) n4 I7 P" e0 ?8 E/ N5 TBorrowing money from friends when going out K3 x/ @: X2 Z% [2 H
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm5 }/ M* I$ b" D( @8 ^* q# r" j M
Smoking during a meal
/ s! |: o3 H( u9 e+ ^/ d RBiting fingernails
0 C5 Y$ ~7 }. G! NChewing on your hair- l; @, i/ ~& Y0 ?- `
Brushing hair in public: Q# L! E# @6 r/ M' w: _ z
Putting on lipstick or make-up in public+ s/ v' c- |& h6 H; ?" _
"Cracking" finger joints) g7 o6 c! k" z) o9 Z0 x' A' ^
Eating noisily, with mouth open
N5 K. V2 v+ m2 X- {$ @: N5 {/ b/ ?Belching after eating6 o, `2 y8 \, }" B8 a# ~
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
! k) \/ |8 e$ b( y3 hTalking while eating3 _( e* u8 q0 J6 V1 O: ]% _
Eating while walking
' J/ j/ L/ W8 K3 r d5 lStepping into the middle of a line-up where you see a space
5 k# L3 X- {# ]Whistling indoors
- b( f3 ?% }6 S+ l eKissing goodbye at the end of a date( C! g, t1 r- u5 y# x( n
Arriving late (or early) for a date or dinner
: f' o( N1 j, E( ~" V) X! HAllowing children to wander or play in a public area
, r7 g* B" k9 W* T( Q, i4 JNot holding a door open for a person coming in behind you
) o- b% E; I! n9 n' Y) UNot taking off shoes in someone else's home: E Q8 i7 v; q1 g
6 p7 J" C) S, n% l' x# t
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|