埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5357|回复: 15

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

[复制链接]
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-23 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行①是中文意思,②是Chinglish说法(也就是中国式英语),③则是英语的标准说法。4 |) x) t, Q2 s! o& w) v0 k, x0 }

- Q& {  ^- ^% T8 X
  U! D" N3 `0 o8 }0 F①迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
1 d1 A% x2 Y- Y! K* A1 ?  `0 _7 `2 o) {5 x) D( z8 H( e
①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever). L' I( r7 x3 A8 H5 _0 o+ }
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ..." {& Z7 `1 |& J2 Z
+ i$ g; S3 x* v& Z3 I6 E$ Y4 D
①给你② give you ③ here you are
* R# i# B" B4 L$ w. D/ {5 a& [; b
+ C% m0 t6 B1 [0 Q) Q①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much) r4 t4 z8 X: R0 V$ ^! e

: ^" w8 I" T' o6 J& E①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
$ I- F3 r% h% f6 y①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
" `. P) X' b1 e1 I9 u
% q/ W; i( ]  y* K% h①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)/ [* E* {1 I' G& r
; a1 g' `4 ?8 z  y1 M& H
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans' `  E0 f" V6 z- S7 ^3 L

, z7 z, p, U, `& T' g$ k% A: g①修理② mend ③ fix/repair$ l3 [4 Q6 V/ o. G7 s8 Y. |9 g
/ u) S, e. p3 l7 Y' Q9 f4 z
①入口② way in ③ entrance
7 N/ h0 K# @1 ?1 u: c# F% y7 Q% ^. o  }. f; b) J
①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)  n7 H. w# ]  k0 h6 h" Z5 g6 a
; {$ \8 M' V& o0 w" {  c  S4 d
①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious9 h, N5 W$ j) Z& b8 [  ?! A

6 _( S. ^/ t! s' }2 f$ ?①应该② should ③ must/shall
7 s9 E3 k9 Q: h3 p! r. Y$ {- m7 c* F7 w) U* S, I: e% W
①火锅② chafing dish ③ hot pot
  b: `- R/ Z- T" [1 H: ~
* G8 T: s5 d5 l1 l8 C0 b8 v①大厦② mansion ③ center/plaza2 g( w- l; g2 H7 T5 }/ G

3 F. C$ M! u0 B& L( E1 G' g①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
& `4 W3 F) q9 ]+ w①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)/ G& z' f3 s7 f7 L, e, ~
  L# O5 O5 L0 T. r' g& r* q% S4 A
①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
8 J) K+ Y+ v% W5 b% b
3 Q; ]) M( o, h- B' X5 |①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
1 j5 f2 D' [1 c4 x
; W' e9 C5 t) e- o7 I①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
9 `/ d; l: b3 [* g' y. t
1 W: S2 ]5 z  {% v- u" C1 ~  e' `( u①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
: b3 _/ A# s# m- C. m①车门② the door of the car ③ the car's door& C( S) C' u2 E3 o% F

1 ]- b  e# Y; P: E" H8 s/ B$ y- ?①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
- M9 L3 z  S- s! s" H" j. R  S6 o9 c' l1 e
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)( ^. l0 I) s$ c, G( X
①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
3 A2 m/ z5 z  ]/ \9 L" d: [) z. C+ H% P+ g2 ~. \) n
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气), v3 d" a' i* w
6 t. w/ Y2 W. Q7 P
①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told! v6 p$ }! J& e; \- X) d
. t6 }$ [- W& f( Z* E* Y
①等等② and so on ③ etc.
& j  M8 {0 r6 E; r5 p% L
+ @; `: E% }9 Y1 U①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far+ i' _) D# n' p$ y& }# M
# m4 ?9 E4 A! N& N3 q3 B2 i
①农民② peasant ③ farmer
  s3 j8 o6 `4 y: a( f
) h/ j; H4 F) K2 ?3 C2 o" d①宣传② propaganda ③ information

鲜花鸡蛋

FORD88  在2013-12-24 13:47  送朵鲜花  并说:顶!
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-24 14:37 | 显示全部楼层
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-25 21:45 | 显示全部楼层
加学习!
鲜花(520) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-26 12:39 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2013-12-27 19:05 | 显示全部楼层
看来偶说得一口标准的Chinglish,呵呵
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-28 02:51 | 显示全部楼层
好好学习,天天向上.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2013-12-28 12:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 09:12 | 显示全部楼层
未来的天空 发表于 2013-12-28 02:51 , ?) i3 P1 c& B" i9 ]  P+ j, v
好好学习,天天向上.
" h  Y6 E( p6 a: b- [4 F) O5 [& F0 Q
good good study, day day up
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 13:26 来自手机 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。坚持下去!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 02:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
cnzsx999 发表于 2013-12-31 13:26 3 B5 u+ j/ ?. w( Q" U; T2 L. x
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。 ...
3 a, t2 c9 v& f
Like: long time no see! Haha.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:25 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:33 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-3 23:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了解英式英语,分不清口语同书面语的差别,英语水平也足够烂的了。随便挑几个:
  D9 G9 k: g5 z/ h; g& v0 ^
+ z1 U: r9 |4 m) ~& h"it's a pity" and "it's a shame". Most Brits use them totally interchangably. 参考 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=256968
8 }0 [2 ^. ?" x/ f  s% x
; `  x1 U1 b& V8 q% N8 O4 S"trousers" and "pants" 英式英语里裤子就是trouser. pant主要只underwear. 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2671901
' w- X+ N4 w) D/ v7 k- P0 \
2 {# @, ~7 n! A; s- d4 H"delicious" and "tasty" 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1993599
- }7 }# M1 n3 R4 i( W$ u, }
7 D# @9 D6 ?& G  x9 V$ k* Oway out 和 exit: 在英国,澳大利亚很多地方就是 way out.9 V' U" k7 e6 q. F2 p

1 _& M* K4 A4 h& d/ ]/ }, x" L2 uI'll try my best, famous, should. 很常见,绝不是chingish.: |9 y' I) `$ @$ A0 C
' Q$ u# z8 M  c6 h' V: d$ V( e: ^
最最可笑的是 这个所谓老外 分不清 noodles 与 pasta.( p( W. y% S, g' s. n/ I
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2014-1-8 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
7 e& `" z) i( P5 n: S  {5 o首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

9 V* B; t7 A7 T5 Y4 Z2 s6 i很同意你的观点,有一些是英式英语,有的是背景差异。比如farmer有农场主的含义,而peasants没有自己的土地。这个老外总结的不完全正确。不能都说是中式英语。
鲜花(36) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-12 17:10 | 显示全部楼层
不错!。有时间再来一段。
  p* n2 |' a1 P0 O2 Q$ _; N
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-18 18:38 来自手机 | 显示全部楼层
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
( P! C) o1 D4 a5 P% X首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

  m3 X! h+ m! F9 r  P. hAgree.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-29 13:25 , Processed in 0.196979 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表