 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
$ |0 r l, e* }
( X, W( o9 G. U( O" m5 Q3 o1 G 点
, e; t! o/ c/ W8 f* f击, [) R2 o( j- @/ D4 V, f' m8 c( Y
图7 R1 ^% Q2 F) W$ }" a8 \/ b* j2 R
片
% X3 Q0 Z: M) O; f& e% V看
# n: H. A) [# W原
- V! {) y( {9 l8 |' y( j7 U图
\/ _. T5 l' W2 c2 n& F& z/ ?& Y5 d% ^) B+ m/ f/ o. U
) g+ x T! \/ n8 @+ P3 g北京大学校徽(资料图)
: }" J# h, o# F5 p
7 B* u8 z0 b" ?日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 , P: a1 H, c& T4 B
! S) Z1 z! }! B; l0 A+ g/ j
. P/ ~; Q8 N6 X+ k! l9 @, J* H 点
4 L7 H7 U2 ]& z# C& X* E$ R$ J击
! @3 G- a C5 i6 E4 x! Y# F3 J6 K图
% l5 I( [* z! x g, u$ K片
1 B+ j! J: S% f3 f/ @1 T7 }5 a, G看9 l! y3 m! b4 D2 A5 H8 y6 }
原
" ?5 M- V8 t1 G0 W图
! v0 C5 Q3 S) }2 u' _4 g5 t" {* N* }& k6 X
8 a: R3 T) t9 N
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 6 m. v0 P5 q: ~+ z, y, o$ ~7 h/ r3 D
) ^' B7 |9 f- f, S
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|