埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1842|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
3 H# {' d$ I/ ^  i' b2 `  Y1 W- p1 e- B" l* c1 w4 U
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。" n6 u+ C! q  H8 Z( l. n0 c
. d$ f+ M# t8 A' F% Q# ?
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 ' j3 z7 T3 C" l0 D, s& l9 \3 w
' }! f1 K! f% R! `6 |* l2 H
子兴视夜,明星有灿。 7 T! G2 W* ]( G, B6 f8 ?' @3 b$ B4 I2 G: W
, B8 h' `; W$ v/ ]
将翱将翔,弋凫与雁。 / F3 x& C6 e% I) _  e* ?5 i2 T
# |# {, j7 T6 Z+ }* [9 N3 a) b

- L& @" c( Z3 D: J5 O! q/ _! r弋言加之,与之宜之。
1 ?* b8 A" W0 C$ d1 ^% t4 ~: b6 N- a$ s& Q  |
宜言饮酒,与子偕老。 1 @& }) ]6 T# z* Q
6 f. s5 ^$ ~3 Y' C. k
琴瑟在御,莫不静好。 0 m0 N0 |" I' Z; Q
$ B, N6 \/ A- o, `+ V) x. ?) F

3 ]% G7 c$ w( G$ w+ {知子之来之,杂佩以赠之。
& o7 p- L" }2 H4 h2 a9 m* @0 @2 E6 u/ h! |
知子之顺之,杂佩以问之。 $ w/ k" s5 |* o& G/ |, B$ L
6 L# u! R1 d+ H$ M  J
知子之好之,杂佩以报之。
, }# P! ~7 W1 }! T% G: E
; g8 o  v, a. b' K& j" D6 h6 n* c7 q& P) o
翻译翻译,呵呵——
5 q- _: D3 s. [4 A, N$ f, F$ X6 O$ |+ _3 U# Z8 ?* `
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 1 r1 w! p3 z, l7 c# i
0 ^# C! C# s1 D
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
7 [! d2 h2 b) e. q& F
6 f& M  A+ m. G& X& M小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” ) B8 F# S0 k; W( F( u% L
; N- b3 j0 N- z7 ]# m

9 H8 i! b# Q8 D7 f  ~小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
/ \, o& |) ]9 W6 E
- w8 b& s  Z9 M5 z7 f, K小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
5 x2 h0 O) B0 P" |8 y" r0 W2 V
) E  g; V% b5 H5 L$ i. Z
3 L- b. d, Q$ X0 P/ E+ H小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)6 L' A1 c0 n2 I. }9 \
" l- ?3 D! G9 F5 l9 }

+ \6 [$ [0 w; O哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。% s/ B- H# q! p! z  a# ]" p

' D7 Z, w6 p+ k* n. g妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 * N% y+ v% Z; ~2 N3 Q; f- ^
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 ! c* _$ m+ }8 J3 ?$ |0 {- h: t
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 8 d$ h) n) d0 Z. ?' C  U& F
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。
$ K' c3 K$ M, x, }! u6 [( z6 B8 T  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
" H: f; R$ h$ d2 v9 x2 J6 E" Y/ U
  K7 P% |9 @+ C/ R/ w) T8 j) r & P2 F: o' k( [% J

( P( Z' z7 }6 c6 ~& R又有人这样翻译的:
: o. g" o& s# N2 G' ?  v$ q8 A. p7 v6 Q8 Q0 m& Y+ j
妻说公鸡打鸣了,  # n" `5 p! H0 X1 U
            大说天色还没亮。  
3 }$ k# x# g2 V0 s            你快起床看天色,  
& H6 l, L2 J/ l+ {            启明星星光明亮。  
, e/ z4 m7 C& I2 H, B6 [            水鸟快要飞出来,
' z- h/ [6 _0 }2 n1 Y  O* ?3 w# w            去射野鸭和大雁。 ) u7 t( w6 p* J( y
6 N" D9 ?: o: W8 Q
            射中野鸭和大雁,  * Z+ V8 Q+ r4 @0 Y
            同你一起做美餐。  
9 n- j: S# q' ?) g' h            共享佳肴饮美酒,  
2 q, ^+ W, z) Q  g- Q/ e7 C( C            与你恩爱到白头。  3 Y/ p1 U. j% Z5 j
            弹琴鼓瑟相唱和,
. E2 T4 `7 m! Q' G7 s            生活宁静又美好。   
+ p* U, Z) b1 x; H% R1 A0 k. G, ^; F- ?) A% l* t. t) Q* I
            我知你性本勤勉,  
6 h' @$ l' _+ _. m+ y) a            把我佩饰送给你。  
6 t$ w8 r7 E! E' _0 {: Q8 j" b5 \            我知你心善体贴,  5 M4 w! O! n9 E) j
            把我佩饰赠给你。  
6 ^  W0 E+ _; F* \5 p6 T: s' s            我知你对我恩爱,  + i: F0 K% l/ g9 o* N4 c3 ^
            送我佩饰报答你。   # M9 W3 V0 y& I) {- B/ k1 }
5 Q/ D# x! Z+ ^" Q
哈哈哈~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
7 [2 D* L8 u4 e3 q
, N5 l) r3 ~2 x6 e有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表5 m5 A+ D0 b& a) w  {6 f5 n
蛇王卡 !!
1 i7 N. h; i5 c
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.) O$ a5 a, T. n  Z) d# }( j4 ^
7 y9 [! u7 h  m  z- O4 k
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
" S, v% Z* N+ f1 t& m小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 . ]; r# ]+ R% R- ~
7 v* a9 @- u. y) {9 H, k
有趣!
& E; W6 L6 n! d

- V8 @* ^8 O+ K$ v+ L+ Z3 ~这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 12:56 , Processed in 0.106454 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表