 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|
$ y, \( d/ Y# ~
大巴上的中式英语。微博截图。
# M9 Z& J0 F {* J5 |' _
% ^+ Q4 b& e- L 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
& L4 r) C4 z a/ D3 B/ g J4 R' f( m5 J; o% I- M9 e5 Q
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。; a) B: ]) s# B, s* f$ A' b( a
9 U: q7 O3 x; m- r! ?7 ?
300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。' C% A5 O3 T( K: y
# M4 h% Q1 d5 m9 ?
网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”0 m2 T! ]8 i/ w7 i* |+ ~
* Z9 f4 f n0 S' q0 Z! @ 今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。 {5 s; U; g! p6 G3 I" |. M
7 X6 _8 `( D! f7 h0 K
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。6 f9 V4 k6 z: b$ ]
- C) C9 ]) @) P% t8 T( Z7 S* \/ R4 A / \" S2 X1 \$ n" g$ p
据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
- g0 }+ q( \* G! k# k" t
" _8 Y+ z. c. L" p8 \ 该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
( A- e, m. v% e4 \9 B/ a1 a- J; y. _2 x5 K4 ^ ]
公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误6 E, t9 ?; ?( Z" J8 ~
( N, |2 e, J$ ]7 d
据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。
: g/ r" a* x% J
; E% x4 u* c* |; A7 I$ b 对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|