 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|
% i) J8 K! Y& r* ~9 ^$ a
大巴上的中式英语。微博截图。- a. C @# h8 U* W) ~
7 e! d2 L- E7 ? 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
7 f3 @5 J, V& M6 y% U9 k$ B/ `% I0 X/ \9 }
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。
7 O$ g3 g4 z; ]" q" T( x e, }4 ^" S$ A1 L0 V6 f
300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。1 M: D; ~5 O) T0 t7 t, V' U+ [
1 B, ^- w3 `3 D' i 网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”7 W3 g) i( |: M
: }* ]4 m* ?7 l 今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。. F; K+ i3 B6 c$ d" r" b
/ `. O; Q& V9 r3 ^+ Y$ W) v6 t
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。
3 r% t9 h9 D* w' I4 s# b+ v
, j9 c0 Y7 s7 @' _& G. c K l2 i' l8 b- L. t& f1 `. W
据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。; R5 Q* {- s6 l- D: _6 z! R
& z) q" b% I' [ K& [
该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
8 C1 B0 J& w$ a5 Q, ~8 _8 _# V7 `7 f2 _9 q1 e4 U
公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误
6 ^7 A7 X: Z/ m" `# ?7 N
4 ]7 L# ~) j) g, p. e1 o 据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。7 ^. ]3 W- d$ ^. T/ I) @; |9 f8 W
8 J( Z0 s; t& |/ Y" C. J
对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|