 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
, E( V: s( R1 J, r2 H& [ I5 w/ m" J" B) Z$ H8 j
1. I couldn't care less.
* h1 R# y* P5 J* g5 Y' c0 Y x/ e# J2 Q8 q4 M
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: 4 y% O( ^, n; P L0 V! q( u% Z6 `
6 ?# y1 q& f6 Q8 T1 T0 G 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
: l# S. y! B$ y9 x
4 j, ?3 N( f8 e8 c1 r) }1 F. ~ 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) % g! G. Z4 `) v$ E+ K1 n
' K* O4 o5 `, d How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) & j9 \+ v* o: M$ S! R+ _( z, q) e
" W- c( z' o8 I5 X" N0 q9 N2 X I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
N' W/ p2 X7 z* u/ G, r' G
1 a w6 t4 G: h" \ 但是有时说话者也有口是心非: 例如: # j9 j9 e4 C. }% L
1 F8 O' p; a5 q8 l; e I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
9 D) _- }4 \9 h+ `1 k2 h9 S0 m5 l3 t! \3 B
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). , `; a: h0 v/ s3 Z# x
' y. r1 ^. K5 T. v 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: ) l. l8 ?- @" F3 N' U
6 g; C* s" x) J7 J( i
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
; T1 D6 W5 C! h1 l O( |
% E/ f: k( ?$ Q& |- M I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
+ J4 q: h/ O h# a
! t, W ?6 H: Z0 O s- n0 b( x I couldn't be more right.=I am totally right. : p7 n5 q% p- q5 J9 h0 J) q
' e% W# Y( Y# N: K3 R
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: . [3 H1 w7 o8 P
. j1 \7 n# `8 Y! [
I couldn't be more wrong. 8 c( _( o1 j1 h) u
" k/ C9 Q# Y: Z& m 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 : C/ |' }4 g+ H o
+ C* B2 C* o- k1 Y, g- l 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
" L W$ T' j, _
$ P! a" D# d% K5 P- [3 p& t I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
+ n) \( K/ V, }
" ^6 o3 {! C" q4 D5 J H' d" Y 2. No bones about it. * |. w3 z3 k7 n% c% A: ]
& E3 c, C) @8 V" |
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: ' [! ]% l: o& ?; r1 c
1 l# d! i0 k! a2 [5 G7 Y# k$ O
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
( |! y, ]+ ~1 T$ }: ~0 t' Q& J$ R
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) ! m! a6 Z, F, N) S- Q3 N9 r
. v8 f0 K. O+ D/ e% m* A# b When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) 9 E; T( P; c3 r9 I! [$ S6 i. n
" g. e4 _( H6 m
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) 7 Q9 f$ A' n) d. s0 `
; ~: K+ i B& R. g
3. take it on me! 0 t N j* u9 u9 [7 {; H
* D- C6 A5 |7 n1 J- Q 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: 9 f: o) a3 \2 Y ?9 w; H- ^" c
, Z3 Y) n0 C; b Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
* U$ J" G" n5 Y
+ V$ R5 z/ K$ f- [- p; t( [ The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) 0 ~9 ^5 S: _1 J8 N5 ~
8 `; e. E: [9 I+ u& E" s% s$ ]1 c( n! C8 s& x Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) ; ]- Z# {, y5 k" h/ i% a
7 V. }" h# L( q2 S% o* h7 } 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 ( C; j4 R' \& g& ]2 @, W J- `- @
8 V; j% b: C; o9 e, o
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) % f* r* B, w3 B1 V
) t& |3 Y% m8 X; R+ a W0 n
4. I am from Missouri.
0 p6 f0 M6 v; |. A9 W9 W. h. \! i7 O
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
4 n, M( @/ `9 U# m7 e5 D) D6 n) a6 _; y0 @+ }9 {! ], |
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: 7 V F) N) O; R# q3 A- ?
# ^; c( g$ s6 Q4 z. }, l He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
9 L! ]/ V* h6 B+ w1 \# p8 o. _$ A) m! h$ m8 @/ R7 U( x( z
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
: U; \4 w6 |2 N: G) D7 t
7 x5 Y) V# j# [8 z$ S5 r' n( e7 F1 R; B We are all from Missouri; we need to be shown. 0 d+ X6 N4 b0 R& A7 K7 y
4 ?6 ^" d |8 j- |. N. v
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|