埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1387|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
7 w1 ?) T' E; z: s/ @1 z
. X9 i' @4 J7 l  W  |! f9 G  W4 w6 D        1. I couldn't care less.
, N1 _3 e3 Q. S4 f& Q7 x8 r0 Q
5 v4 B+ g* B7 L( l( W  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
* k6 ^4 O1 Y7 x2 t- r' l
8 \! J/ O# \' R: M  c4 ~  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) * `7 L5 w; z0 s2 H
2 E+ y6 ~6 r+ a+ Y
  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
. P  F  R1 `5 z3 R0 {
+ @- W' d! S4 d9 _8 l6 v2 W  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) + T  B7 D! S3 g7 C& F

: N0 }  x$ O# R* y* I1 J% e  I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
# k0 ]4 }# l1 e1 R* A) d; Y& ^/ @% n* \7 {. p1 `7 s
  但是有时说话者也有口是心非: 例如: - F/ }8 q, n) |$ q- R3 c# Z

" r0 t  n/ ]) Y! |3 I  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
  M# P- w2 @+ z8 q
: T8 @" ]. [  d5 N3 g+ Q/ Z/ H  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). ( |0 V5 M: e$ T& L
3 g. j4 }+ m' ~! ~3 A
  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
; W- ^- J+ x* T5 L2 ?/ T6 S, y
* }  @6 K  t7 f6 w9 o9 f  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
! V2 r/ j9 K& l9 `4 p& N3 @5 N
3 I( ]+ a5 Q0 V0 Q# t  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
7 v: }- ^3 y$ s" Z9 y' h; ]6 P- q. p$ Q4 c0 |$ A
  I couldn't be more right.=I am totally right. . Y. m; d9 N$ O0 L: P2 ~

2 ]4 M* F8 o) ^1 R  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: 2 G( f% |0 u1 ^: j# t" k

9 s) X% O7 X8 |+ U  I couldn't be more wrong. $ l! Y4 I! v* n; L; p& T+ |% p
7 |0 N+ N7 u1 y
  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
% E2 E/ s( h3 {+ Y6 }8 Q
+ P3 ]' B) I- \2 \; S" g3 y* s# T  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
' g1 E& F6 X1 s8 t  P' L  R+ W6 q8 c) z- i: {+ L5 O0 n0 c
  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)   U* C$ c! ?9 Y( B$ w2 T, ^

5 M# p7 _. M2 b( E" M  2. No bones about it.
+ R% h8 c4 N- @' Y5 ^& j' v
3 T" D0 U7 _3 C! d1 u5 D, z  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:   h0 t: [' [9 {: }+ ^
0 n, l* W2 Z; B0 J
  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
: U% ]3 o) B6 [
( W: a% M1 m4 ?" o& b6 T  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) % ^" k% H( R. m# _& |& F3 D

/ x# l5 d! g: r) J' e6 N; q( M  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
( R# J% H& |* d5 B: V
6 c4 o8 I& u, {" O& X  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) ( O2 H: d- Q, R: l* F
5 f) K  \$ X  m  h/ s
  3. take it on me!
2 E" O" I. i; F2 A8 C) R2 f1 l. p8 P+ Z/ c' i, n0 Q
  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: " `/ w. E* s2 [$ L

5 n3 W- g+ w/ Z; O, N  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) ! {+ d2 _' i6 `2 U1 h* r
3 k! F6 L- x" \, d
  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
& U: O  `6 x% I$ K; R& z
; [  K# N/ f7 m  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
  ~$ V) y1 T& `. o
6 E& J# J4 t/ c  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
- r8 T9 ?9 ~* I9 f
  J1 v$ V$ D5 X, {3 U* _+ w  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) " }9 x, z& p4 R' Z
1 ]+ D2 H. ]+ r/ u4 g* W6 o
  4. I am from Missouri.
3 ~: y  F& j+ [5 Z: E1 q2 Y$ ~$ A% Z1 i
  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 5 z* Y3 J, K: @
! y# J( j% P4 _3 m- n3 `- I
  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: 8 ~; j: t/ e3 i+ ^3 H0 y. Y
' W. k; k1 F7 b$ S8 d% I1 l
  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) ( }2 m* `" ^- A7 H" J+ S3 H% F
6 I4 w' s8 n' \" a* Q
  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) 3 X4 X& W5 |6 C6 l. T7 |; N7 a
( g5 X1 @$ u1 E; D' w. W
  We are all from Missouri; we need to be shown. $ E7 W* H, f4 E9 r- v
' Y3 O- b& _5 J; l/ P4 L
  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 19:17 , Processed in 0.148359 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表