埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1567|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
* f% T7 i+ D4 o- c放弃了。/投降了。6 e8 L% L5 O0 w2 h4 B" s/ J
I give up.1 d) X! t5 j7 j( P8 w- }
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
) ~4 `. P1 H# `3 Q4 E5 xYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
# c' X. ]$ _: _- \$ R$ uI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)8 Z" r- B/ I6 S% t$ U6 ^$ Q
I fold. (我不玩了。)4 V1 J3 P$ R* u9 y' L2 Q  {  Z) e' o! l
I give in.! L# R+ z, z% f" v3 Q* ?
没法子。/ f3 A$ b# A0 s5 \5 e# U% Y) n
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
0 _) b& e; \, e$ b1 MYou should stop smoking. (你该戒烟了。)* L$ G) T1 V4 ^4 q5 s
I can't help it. (戒不了啊。)
' n8 b  L2 l- F( V0 gThere's nothing I can do about it.3 F7 B1 P+ i% q' X  ^: s
没戏。
5 |2 x) L% J- h0 nNot a chance! *用于没有可能性时。% @2 ?! B% N6 D
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?)): m5 n; _/ U) \! v! ^& \
Not a chance! (没戏。)
' D8 R% T4 h! a8 I" }No chance at all.
* B9 T2 _$ P! p! _Fat chance.
( v  `6 p  E& h0 n4 m- VNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。, J  N( }+ w" k+ |1 ^
毫无办法。
' ~  `, D2 I7 [6 M1 m7 |/ z5 CThat's the way it goes.( ?$ N' q' y$ J
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
2 Z$ n/ b: w0 P. @9 WThat's the way it goes. (没办法呀。)
- [/ m/ ]& r" w7 M毫无线索。
4 s: v& k& F7 i% f3 pI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
7 Z. G, u0 l1 Z; r- h, oDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
! a7 ]3 _% P- G1 r0 G( S- QI have no clue. (毫无线索。)
0 V& v, ^" T: s4 Y3 pI don't have any idea.
- z+ u4 E- t3 p5 t/ uI don't have a clue.+ ?6 B+ |* a& u$ u/ ]1 o
I haven't a clue.
9 i9 s8 d' Y1 B, W& ]# [/ m我认输了。6 e- q) l, _  _. m! ?
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
2 `& D3 z/ c+ P8 o# [/ dI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
; D8 p5 g7 }  l/ M, F& dDon't give up so early. (别那么快就认输。)
9 Q* h+ H% {" _, ?% |I'm giving up.
7 z3 s# z" P) m1 C% |6 q7 b& X绝望了。
! A  n! N* L; b: gIt's hopeless.
* L8 v) k: k; L  J  }* N8 CIt's hopeless. (没希望了。)' d0 b1 _) J; c# L8 G
Don't give up yet. (别灰心!)8 a. _0 E& p! F8 k) p3 o
It's impossible.
7 ]( [/ }3 C; b1 R总比没有强。1 m+ q1 `! M2 _& b
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
5 y4 w& d" {& K9 ^' u% G4 ?6 mI only have five dollars. (我只有5美元。)
" V, T2 Y! t; XWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
% Y/ }- B+ a5 J2 I. k这就是命运呀!
, V2 m8 V+ j0 i! `It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
1 ~! E" _/ O( q$ T, iHow did you meet? (你们怎么认识的?)
  ?5 e9 w% {4 B+ D2 T' e) BIt was fate. (这就是命运呀!)
; J& i5 m  Y0 r+ L. TIt was meant to be.4 Y* O0 ?- U7 B3 F0 v
It's my destiny.
' W3 Q0 C! |) G* ^都已经过去了。
& t- [; X7 m. i' B" G. AIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
* V- R0 J  R; \* m1 j6 D- j, x9 DI thought you loved him. (我想你很爱他。)$ g. u0 Q  {$ |$ a
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)' |% t9 u1 O: Y5 D) [+ f
It's all over.
- W9 e' F' f% Q# h3 \0 XIt's in the past.
( G* L: s* g$ P; U( U9 v- C) iIt's done with.
1 A9 a& t, \$ |6 l; w这可难倒了我。/不知道。7 B9 U+ y2 r' ]  E! h
It beats me.5 f# H. y; Y7 q7 ]" l; x
What's the answer? (答案是什么?)
+ G  J& y! q  qIt beats me. (不知道。)# @3 y% U5 A) B5 \6 Y) J6 ^; ]
I have no idea.
: Z  T, k9 Y: z' p4 wI don't know.
( K1 X, l  @, [, h除此之外我别无选择。
4 e( W2 h! ^7 @; H/ W  B7 X) iI have no other choice but to do so.+ W. j/ |4 y! p
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)$ [' q+ Q( Y, s. g- q8 ]
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
% e/ T# ?% \( }6 l/ XI have no other choice. (我没有别的选择。)& A, D  M" Y: W) W, `
It's my only choice.
! {( C7 K- p1 b8 K" KI have to. (我不得不做。)
( }& M5 T, t' U1 |我已经不再留恋这个公司了。; t1 B+ x" y8 {% `5 ~" o) b
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。# Q& x- f2 R5 F% L4 N. p" ?
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)/ @, `% i+ e) r3 u: X% o# }
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。): @3 s, |+ O3 z* j' ^$ D) u
果不其然。
( Z0 V* I7 ^6 Y1 x. wThat figures., y9 g- a1 K5 ?& l- M* t- T$ p
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
' u' I" T7 n3 d% R# m  qThat figures. (果不其然。)
' Q1 O+ R1 ^+ vThat makes sense.4 @* _  w# P+ n1 e( W: M; _
No wonder. (不足为奇。)/ `/ H( B0 O* G# q
That explains it.- H& P" Z4 D0 A$ j6 S
That's why. (怪不得。)1 y1 G) g8 t4 S( g8 V
正如我所想像的那样。
' N1 G# G) ?9 b7 i$ D5 I0 qIt is just as I imagined.
$ J3 L3 z/ E1 }8 OWhat do you think? (你认为如何?)
/ e" R0 M) M% ?0 k/ X7 IIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
0 F& V( {$ n# |+ kIt's just like I dreamed.
+ m$ W8 E$ {/ |6 Q% fIt's exactly the way I thought it would be.. \& B4 Y8 ?. ^* C0 C$ b7 p8 `
瞧,我早跟你说过吧!
5 E3 A1 \2 z8 D! u# S; Z$ Q* PSee, didn't I tell you so?2 _& u3 b" M# m" p) h  N! Z
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
2 s- y. P$ d4 m, _) v  {$ Z& K$ wSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
4 _  ]8 C% B9 x& P6 s! k2 Z. USee, I told you!
2 B+ A/ u& t1 K* Y! t. d: ^I told you, didn't I?
4 \, t0 e3 Q+ `5 T) }6 [See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)& _0 C* B& A4 q1 |
You should have listened to me. (你早该听我的。)
: h/ S0 }+ {  ?) O* x. d那是当然的。
1 U) k: ?5 C# s, t+ _) SGood for you.7 t; ?5 s9 P' f) J) n* H& L
I lost. (我输了。)
/ r+ m$ y! k6 }! c2 t( U- NGood for you. (这是当然的。)" ~- |( U: |$ O/ D, V
报应!/活该。9 n- w) w& {$ F  k) x$ Q) w
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。  M4 d9 i: w. c  U6 z# v& j
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)3 G* \7 [$ ^9 z5 v, y# F1 R  T
Serves you right. (活该!)
' i& v: Y, |- A" qWell, you got what you deserved.$ A8 f- e9 u) \5 \5 h0 ?
Well, that'll teach you a lesson.
& f8 r/ n3 |  e4 M% CThat serves you right.
2 n0 o  c4 {$ M6 \& K+ l  \You deserve it.8 ~6 Y" f3 J- D) a. c) `+ y6 ]
You asked for it.
0 b6 N! X, c( `6 n% V" `. ~1 Q' gYou were asking for it.: |: Y! F! z) E1 E9 ~4 l4 N
You got what was coming to you.
; d& r+ O2 ^6 k6 h% M! H很难说。/世事难料。
0 Q, o+ u8 a$ G1 ~3 gYou never know.
( H" v! N! X) x0 ^; ?+ oI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
6 w. y( V6 C& W9 b+ @8 KYou never know. (很难说。)4 o4 B, C5 |  s3 T
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
7 c# {; y4 ^. t+ K6 [1 z) V  X, QYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
7 E! g8 F* l# `" T2 O不足为奇。/没什么奇怪的。
1 ^. @6 l( r, PNo wonder.3 j+ G( e, x" Q0 ~+ }* j
She's tired. (她累了。)4 L! R5 T* X" O: u
No wonder. (这不足为奇。)
0 e5 U2 T, H3 y% q# s4 n6 U. iThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
$ K/ Q& R  l, `  y$ ~. OIt makes sense.
$ M' c% u$ R1 O1 J. E& pAh, I get it. (啊,知道。)
# ?4 L- i# ]6 `0 _% x; _; b. N) I难怪……) F. M6 }$ b5 ?4 R# `- P0 c
That's why...
2 K, ?5 `' ^/ x  A( C7 F, BShe's very busy. (她非常忙。)9 \( {2 T2 l& z  p6 ^$ O" G6 j
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)% m; ^- Q  t7 [7 l' Q

* s, e' u* m1 L1 \" `●后悔! M+ S# F+ n; @
我真不该那样。
! F; `* Y- |0 f+ v1 T1 _7 RI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。4 |3 r: I! ?7 z& O  x( h
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
7 Y; c' {4 _+ }2 Z* p9 H2 r5 Y7 |What did you do? (你干什么了?)) ~# K/ |( n5 J5 v# v( a
That was a mistake. (那是一个错误。)* {4 A2 I4 m2 m0 g
I blew it. (我失败了。)# _. A& B- ~6 h  b
I wish I hadn't done that.
( r- U; d4 X% x) [  _$ N  a3 YI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
  O9 X" {5 k! K8 J3 pI really messed up. (我给搞糟了。)6 x5 U1 y4 H7 ^, E% t. [+ z
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)& `- e6 _8 y( Q* i% N
我要是不说那话就好了。
* L% ]$ o% w, [# g1 W% wI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
! q9 o3 u1 e, t5 M5 NI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
' }6 U6 l9 L$ H0 A, G8 KIt's too late now. (现在后悔也晚了。)
; r' j& a3 m7 s! QI wish I wouldn't have said that.
8 l: ~! L/ V$ E! K, M2 @2 `. M! S我早该知道了。
! d* }& h" ]& Z' vI should have known.
2 g( `4 \  }/ k& j* ^/ |He's married. (他已经结婚了。)
, w0 y/ q8 B7 Z% ?( e" kI should have known. (我早该知道了。)
& b! j/ \  l: r! @4 C8 @I acted like a fool.
/ G4 |7 y5 r% L; R) G$ H! iI should have known better. (我早该弄清楚了。)
- i( `' Q" @7 `; T4 h$ t做那种事,我也太不小心了。8 _! }% U3 i: {/ `4 I! H% f
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
# a. g3 j9 T6 z6 `4 `5 Q* JIt was thoughtless of me to do such a thing.
4 b$ j8 L6 R) P; xIt was hasty of me to do so.# l, E% _! k: h
I was careless. (我太粗心大意了。)
  I7 [3 s# }* w% Y我后悔我做的事。% T. _& V9 M! q' `
I regret doing that.+ ]# N* _' ~. r/ D3 x; n1 t
I regret doing that. (我后悔我做的事。)( h- l% L/ v( S' k+ M0 v( }
I know what you mean. (我明白你的意思。)% q; f" s# A* W3 q, m+ _
I regret my action(s).6 A5 |  Q3 L$ u4 x# ~0 O
I repent my action(s).  f9 ?. y  i* H7 H& r( _
I am sorry for what I have done.9 o& T) K  f: D9 @
我别无选择。2 t+ a+ z+ L) C! o9 j  P9 M
I had no choice.
! W: Y* T0 {6 M5 QWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?); A0 g" {% @; i/ t5 g5 R" V
I had no choice. (我别无他法。)
  R% v- i: G) X* qI couldn't help it.$ `% d% S  k; x0 u
I had no other choice.) _$ J  u) l9 I+ Q1 w# a( M5 i& |
I had no choice in the matter.
6 y/ |+ G( [1 DThere was nothing else I couldn't have done.
4 i1 C  j& h& fIt was my only choice.
& a( c0 `7 P9 N, S1 D1 _2 y我做得太过了。
/ i6 J3 _- b" r7 \I went too far. *比较常用的固定短语。! ?6 a" B, @  y
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
; N# ^3 C- H2 ?9 @; q$ qI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
; I) k( P9 O7 p  X5 q# `5 VI overdid it.
% y. w( D1 H: w5 y# K6 C我太紧张了。
$ a/ D5 y* I+ ]$ ?. BI was too nervous. *也可用来辩解。
7 E  ^- f! R9 K8 H  zDid you ask her out? (你约她了吗?)
7 {+ Z, H; o& Z3 J! D  V, j, Q% X7 Z" XNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
9 M' b9 N' H6 y# f( q, j# JI was too uptight.
  h$ P) f; n; Y  d! A我要是再用功点就好了。! W1 M1 {) ^9 s2 q3 z
I wish I had studied harder.
) b7 d; Q8 h% ^6 X5 x$ ?( wI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)  q7 w5 M1 I0 V) B% w+ x
I should have studied harder.
; B7 t/ X. f. ~. C我要是问他一下就好了。
3 G% Q+ h, d# ]0 AI should have asked him.1 Y* [* }  @: i% b% i; w& D$ r" m$ R
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
) Q: a1 \4 U6 R! f0 ]Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
+ O( S9 x) }- X' QI wish I had asked him.3 l0 h1 G3 V# z- Y
It would have been better to have asked him.
5 I# l3 m' R: P6 d2 }& N3 p5 E不留神给忘了。. [9 y: ~, i- P$ U
It slipped my mind.
9 ?+ j4 _" J; c# ^  ADid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)7 d! V, _$ l& i9 e
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)% B1 a! x( S. a6 C7 U1 P# l
I just forgot.
! E8 Z  W" |$ R" Y# ^I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 13:04 , Processed in 0.258907 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表