 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
5 ]( s8 a) S1 o7 l/ F3 a开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
7 Q. }6 G4 {, Z# o2.chick(女孩) r" n/ F) }3 k
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
2 @ A* l) X* G- w3.pissed off(生气,不高兴) 5 L# q# G. S7 ]& K! v* F1 c
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) F. I+ E3 b y* [3 d
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
2 a5 A; t! I8 g1 h" ?: }8 l此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
) z- T0 [+ R! i5.freak out(大发脾气) 0 U8 x0 O, Y6 Y9 t
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
8 `. f8 z* C8 D4 x i( Y! `6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
9 e; c$ H4 ?; @: X' v$ l这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
4 C9 j B0 w7 B3 I3 l7.gross(真恶心) 6 g( O1 Y; h5 h3 R- E7 I" r
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) 2 p) M: Q+ D1 n
8.Hello(有没有搞错) 5 ^2 H0 W% m a: f
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
5 g, b. W- W0 G0 l+ J" i9.green(新手,没有经)
1 C$ H7 F4 C/ {3 d不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) # Q$ E2 B# m# I8 d4 U
10.Have a crush on someone(爱上某人)
' r% [0 C: l+ J% Z- ^- p5 N& f% M由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|