彼岸友誼三十載風雨霜雪. - _6 o2 d& K9 s+ T& ]- d4 I合作成果一萬年春夏秋冬.4 F0 L2 i! w8 g6 i. R; u9 C
The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. + s; G' V/ ]1 M* g& S5 U9 d8 ]! A& wThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融.* P! @7 T0 F, y9 G: K6 L9 ]
艾伯塔茫茫草原情. . F/ |! g/ b9 I4 z' }7 y千萬載春秋寫史冊. * z( s5 ?, n" v5 x. j2 S三十年友誼傳美名. 2 V# _. k' K! e0 h. x, c# F- Z; g. r& H! i, Y8 i2 h
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. - J9 H: F9 ~" O4 i2 i [- S9 F: S! zThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. 5 F# r6 k+ C$ v8 J" T- f/ c mBoth histories roll out thousands of years.$ [4 W2 r F$ ]# c
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.