 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了4 i4 b. k5 ], E) E1 O2 I
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
D; H& @3 s. A' E# |. d, B# E9 N; ]. w
中文平安夜4 j7 k4 A! @" }+ ^
8 Z: w' @+ ], H5 Q3 J
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
# m3 n0 ^$ n: Z* F$ U+ @5 \ % q, ]% j& _6 C% ]7 p
6 Z+ [+ m2 {$ q* B8 n7 n: z( X; W, D 平安夜,圣善夜!$ R; `* M$ A3 E: }# L R: R
万暗中,光华射,
5 P0 F3 b+ H P& N/ @ 照着圣母也照着圣婴,
7 K0 c; E3 [& }' d1 k" C/ j 多少慈详也多少天真,
! j5 U3 s1 `# H9 y5 J 静享天赐安眠,静享天赐安眠。5 A0 l3 f! @/ ?9 h
% ^/ C0 n3 H* P8 \/ R 平安夜,圣善夜! L1 N; B7 Y3 A3 T% j; X
牧羊人,在旷野,
! t$ s7 H0 r5 j 忽然看见了天上光华,$ Y5 {5 E, V! l( p) z1 P4 n
听见天军唱哈利路亚,, g6 e' N( c7 A+ L) V% T n
救主今夜降生,救主今夜降生!% y, Z. @8 w) v8 U) V9 i$ V7 b) v
; J9 T( X* A( ?2 }1 _# K 平安夜,圣善夜!
9 Q' k: W+ u9 f4 L; k6 L8 Y 神子爱,光皎洁,
/ O8 z2 ?$ e- |1 T7 A0 a7 L( j8 u 救赎宏恩的黎明来到,
0 M0 P" A; m0 L( B5 G' [4 j* s* K" w 圣容发出来荣光普照,
4 a8 a9 J ^) M1 e" E9 Y7 ] B 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
4 v# L1 t) [* u6 B8 k7 C, L0 |6 V
English
. O1 y9 n9 m$ i: r" q
0 Y8 @/ J! R1 a+ x1 K+ d/ v大家还有什么好歌贴上来听听
* G- u0 c4 }0 p/ V- [0 v" C1 f9 q1 z/ f% \8 D
( { l( O5 Q' V) g, o' S
1 K# ~ P9 ~* g: f( b! C2 ^
|
|