 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
. G2 @- P0 w$ B5 O: J8 o不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了, C# h ` ~: F- s. n
$ f0 \# i" v0 m5 K中文平安夜- Q& K5 {- ~; ?! K: |3 c! Z. ?: }
/ l; P- l1 |* A- K" M
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)) h4 k9 c( g' c- p
# a2 l( q. D% C$ i1 ]
% }: B9 {4 f2 F1 v 平安夜,圣善夜!- j2 t2 @, \. o+ V
万暗中,光华射,
$ E9 B) w& b: t9 z 照着圣母也照着圣婴,
) y5 Y7 J6 `3 F( o1 a7 t 多少慈详也多少天真,, \1 X, `5 @9 ~3 V' D1 g" o
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
/ K# B% x) Q* A
+ P" X# u" H- E7 z7 u8 c 平安夜,圣善夜!
# J5 K6 l2 d; `% I, H" c5 ~3 ^) L& } 牧羊人,在旷野,
4 c! h/ N% U8 F9 W% U3 Y: | 忽然看见了天上光华,1 B- ~+ U d( p+ b# T4 C% ]8 p
听见天军唱哈利路亚,% K9 a5 V" C) ]9 l9 ] K* O
救主今夜降生,救主今夜降生!
" E2 n; H3 G$ F4 Q
7 c5 \1 L S6 N: F/ f: | 平安夜,圣善夜! r1 Y7 i: K0 ?
神子爱,光皎洁,7 @& s% K" O2 w$ o" e
救赎宏恩的黎明来到,0 J, d5 o# L4 d( h
圣容发出来荣光普照,3 h2 ?1 _# O& [1 P! \% S9 `2 i
耶稣我主降生,耶稣我主降生!! n- |4 C% n0 J P A G7 S: d
2 i- j2 \# @( c) w1 ^9 X( r% @English4 R6 ~* k" L. e. `
- r) \- \% w5 r" X$ h* |0 U: r大家还有什么好歌贴上来听听" y' A& g( Y7 {
3 A. d- n( P5 \% u( _
5 J; F, X: t( o# I6 \
e, _4 o% G/ b5 N5 L |
|