埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3714|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?; _9 c- n* g  j( r$ W% ^

5 V. y0 x: X* n2 H4 w4 l! m6 X$ [! b另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?& X  `$ A/ R4 Q& x0 a8 E

9 C6 a1 F/ X- I6 ~3 Xgoogle上找了半天无解,所以上来请教。
理袁律师事务所
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.4 b& E) O1 k! F# ?6 a
6 R; i, m' M5 K( Y0 J( ?

# x) @- J6 \0 }! r  X* MHa Ling Peak
) S4 @/ a+ |, {! V* i
                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta  ^9 E+ M# a5 h5 x; o$ @
                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03/ K  F2 g$ U* n$ S1 O. C1 u2 U
                                                        ( Z( ^9 @2 p# m: c
                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
) S9 {  B* m. w                                        8 N& a& o, G' M, g
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; 2 C5 t- b( I7 f' {& p: O
                                       
& V1 E/ z+ l, W6 C1 e) R+ C                                       

  m! U# n( g* M                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates0 p3 z/ |. c, O/ v& g, B
                                                               
More photos
                               
                                                                                  5 B+ m8 T4 t% C5 ?  D9 U4 g
                                                Other Information
$ e) i# }8 V6 E- n" J                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
2 H! i( L! L+ B( M                                       
0 Z5 i( b' p3 @2 f. o2 V7 K                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].4 C; S1 y, B7 ]! t+ I
This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.) J' x8 j5 G- P; `
! l: x- A; J$ J6 P
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.2 ?+ F, r9 u  }( U- Y
  x1 E2 Q! H. p" c
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?
1 m9 _; B; t! R: ^: Y9 G$ m
( d1 h; d/ U7 A- z[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                + ^  Z2 d' W+ m8 S, H4 h5 i4 E
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
$ k) c7 r) V! f6 H3 d. L0 b0 ?3 S' U$ F( }
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 , h; k' W" F" k% z: ], g9 z
2 y7 W7 B& V' S1 ^% \
這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
5 T6 o/ G  v4 q之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。! t3 _) U) G# J  d" `
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.% y  Z* N! C1 h* j+ i
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29
( ~1 S* D$ T) z3 l( R

/ R8 C! z0 h: P* r5 c: Z除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?1 I% P0 K. I  P+ `! D  L5 n8 c, d3 \
那么,Ha ling 姓林名海?
9 Y; [  _. |# B. ~中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?- z# |0 [; j, i' F5 J7 ~

% t# i' ~% k9 S( S( R另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?- V( i- o$ C. s4 K

/ n- B" z3 q6 i  s多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑
# t& ]4 R0 ^* e2 G) ?% l# O
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
3 e# u9 q0 z: ]6 I% Gbillzhao 发表于 2011-10-3 11:09

+ m6 l) N+ O: N实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。0 f' S4 U, x' p9 _+ z3 F4 E- Q: `
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39
; |* d( g9 L# |( d" O3 @" s

9 u$ r$ ^* @1 \  `5 ?! j. K" z入门级更好了,
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!6 x9 W! Y4 _" B) [

# B" y3 ?  x7 j) Q1 `0 f他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
9 {2 k6 E; ]* ]: h6 ?  N5 K
/ n& ?) }( b! W; \. g* m/ X8 {( NHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
- {7 D# |& B7 P  z' t1 m! m
6 X6 i! Y% L9 I5 \6 W8 t如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。' f" E4 X  c+ E* N* o! V2 ~2 c

' y- v6 h5 q1 Z; v6 Z* P( P& G你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!3 w8 I: U" h9 {! a% `1 h
( O* _9 }  T$ @2 s; f% r
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。4 P+ _7 \) Q3 A4 i' l
/ ^, o8 j( V8 L
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...2 ^/ Y# ^2 Y% _) \) R
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
, z  E# ^  ]9 v5 i1 w
. r6 z* W) d3 x  e2 Q6 |& [# T+ y
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。8 [5 u! b0 J) r  y' e5 N

, J" s1 Z7 G; `- S% D5 N7 e在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-23 15:15 , Processed in 0.204244 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表