埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3681|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
1 \$ ?5 y6 m1 A5 P. R9 ^* d  ^* o* k2 E" p
另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?% I. W& U7 C( F1 c3 o. l; h3 W
. O& z7 n4 t9 T3 Z- ~
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.
  w& d% e. j, p" }( H; K% i6 _) A( [  [9 Z: f/ N: J6 M- D& p

/ q, W: A5 {) h% BHa Ling Peak

& P/ C: ^/ W4 I! C2 o                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
' t2 n4 H( d# q$ l( {                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03
# ~+ v# e7 [: x! x! J( E6 Z. c                                                       
4 R# i( K' x, _0 z/ U                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
. _# g4 I1 K4 Z9 _                                       
3 l; f( Q" n& I0 ]/ W; y, k4 [# d4 ?                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; 8 `! E5 C  E  p+ X3 f( j  j( i
                                        / ^# |/ V2 R5 f, n
                                       
0 X# W! P& t7 d/ z( Q9 n
                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
4 i, g* f3 n9 I+ S, D, N4 g7 @8 r                                                               
More photos
                               
                                                                                 
- ]% O2 x  W5 t0 ?6 b                                                Other Information* U) q$ s& t$ [, G2 \7 B0 ]4 J
                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
; s% t* v8 v3 U* @                                        ! t, H0 s3 N6 d& P9 N
                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].+ u5 W  o0 P& b# H
This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year./ R5 ^* ]/ f* h# Y6 Z* q
6 {* }) n9 ~! h% z: y
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
- h7 ?8 F% X0 |2 L
5 r; U; `; k4 C& hBoth stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?
1 L& Y0 i' N+ q- @+ H, a
7 F$ U2 E- Z$ S+ b: X# a( Q* b[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                , E7 L& l. d! p: ?+ T* Y
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
2 d2 y3 T. f( [7 m* i
0 x, O1 W5 U4 C. ?# Q" @$ q8 L0 Q! g谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 0 E& Q; c" a" q: n' u8 a5 w. G

' _$ j* y1 ]! h這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。! }. ?- g: D6 ?' f
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
. P9 U) y9 E' \) p# n1 {之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.6 `/ S" x4 ^3 n  A4 _/ N. ?$ z  ~  M
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29
4 m  ~7 j! x$ ?/ ]2 d0 k3 _
- H! }4 e( G7 {: h" B% Y9 v
除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
$ J5 G- O! w& ]3 O) _4 e9 P  j那么,Ha ling 姓林名海?
9 p5 V# u# q6 }, `中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?
# ?- [. b! I/ c( Z: K3 G* v9 Y/ Z3 K2 Z, a) `' r
另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?( `+ Q5 S! f) @6 ~& s( X& T$ G

4 G5 G5 |; R! G多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 0 O: d& ?; S! m/ n' G5 I2 w: V
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
% ~$ {3 Q  n3 fbillzhao 发表于 2011-10-3 11:09
/ H4 v" M  s2 z; d0 P; A
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。
$ h1 [! H$ R$ C; {5 T放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

) z" g- `8 |  ?
' }3 {- @, ?+ G1 @+ s, ?入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
& W+ ?( ~; k6 l! i. @! m& i
9 R2 J% W- ^" w6 ~+ C他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
* T3 ?' z% ]% R! J( }8 z7 X% ?2 |' Y* y
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。# f1 p* H9 U' X# Y+ k0 z  e
: K, y# g# @0 q7 l; P, I
如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。# E3 p/ z$ e7 p: ^7 a9 m0 E
/ j+ p1 C8 u4 s( N
你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
: c9 j. R) U  Y' Y; M6 P1 C: a  F% X& s% }
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
' G- ]% _: z& h9 E$ I1 B8 `3 M
% J, `! _. J. j8 oHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...
0 o7 d: L* |& k& @0 ^云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
" z+ B/ l% u% \- [- j
1 U( |. `7 w2 g9 U$ w
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。  [5 h# j/ z- a, @4 N9 [

, D$ R! ^. E5 @/ S3 }! B在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 09:47 , Processed in 0.177459 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表