1# 雲吞 6 K8 n5 k' \$ U2 L8 d1 O# z" y 5 n5 a' \& x t: U5 {" G 5 k0 n& B$ e. y i9 r$ H很多时候只是语言习惯问题。不知有没有常听这里的人说"i have no nothing" 意思是说我什么也没有。可用我们的逻辑否定的否定是肯定的话,意思正好相反。再来看看你的中文:" e7 F) e( |" m
, l- G6 x0 `* V. L
“学过计算机编程或者数 ..., B9 D" Q& y5 @; P' E
兰君子 发表于 2011-8-15 21:38
/ G( @1 R, b6 Z$ n4 E. ]% K) a$ G* E" [* U( z/ l% _$ u
楼上提醒得对。不能只注重英文,而把中文写得太随便了。
In imperative sentences, you use "and" to indicate not to do the two things at the same time. For example, you may tell your kids "Don't eat and play." They can either eat or play, but just not at the same time. 3 S! x: _ W9 j6 R4 ?8 a * Z' J. U+ ]' bYou use "or" to indicate that neither action is permitted. For instance, you may tell your kids "Don't drink or smoke."
In imperative sentences, you use "and" to indicate not to do the two things at the same time. For example, you may tell your kids "Don't eat and play." They can either eat or play, but just not at the ...$ Z& \% L2 ]+ @- V5 L7 p5 m
竹声 发表于 2011-8-21 13:17