埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1338|回复: 0

如何地道表达:工作,机会和运气

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. 前途远大 have the world before one
' m6 W2 l8 [! x$ P! K7 C2 [! B) o& V% h( p! t
  你们的前途都很远大,但仍需努力工作
% Z  d  {" }1 Y. i  C
$ _7 |% H2 c* x$ f, {! K  You all have the world before you .But you’ll still need to work hard.
& P1 W4 N& t6 f) q4 W7 P4 L- Z5 g; q  g& @7 w
  2.好险 a narrow squeak
; W% @# G) e4 e3 Q% I3 n+ x2 K
: w  a* u! V1 X1 b: T3 B$ b- D! D  3.手气好 have the Midas touch
$ q$ i2 [  H, ^, ~6 L, w9 U' x" F0 M
  王先生的手气特别好,干什么都挣钱。
* f6 m. C9 V% c' b! ]. B2 b
' T8 v0 b/ s6 Y" P. R  Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold./ n- P0 l  U0 S" `5 Y
' s* r& n3 ~# ~' ?1 I
  (此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)0 ~5 d7 o6 N; i1 R; g: k0 F7 w! k
" h, ?" x8 E7 ~- ]( \/ s& P5 J% y
  4.走运 be on the gravy train
5 @$ M$ I7 X/ g# {+ @1 {# r
) @/ g& A! z8 b" C, {  这几年他一直很走运- v1 S" D% D( N0 s6 b0 \

" E5 W+ \8 Z) p' l  He’s been on the gravy train these years.
4 T0 i( R/ p( r7 r
/ ~2 c( t7 q2 `  5.让人给骗了 be ripped off
0 k; H! Z+ w1 `, n% f+ ?: P! x! w0 C) i  f5 r1 ~
  我又被那个家伙给骗了
' B' J, r# a, \5 E  V! V5 _# Y8 T
& X4 l! A+ s6 c9 |+ \' ^  G  I was ripped off again by that guy.
/ C5 g" Y8 N0 w- R. U: P/ C6 i6 `* ]9 w8 N: u2 d5 j! F
  6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.% t) K' Y# y7 J0 y
  p* t8 I* c$ J  B1 y/ h
  7.白费力气plough the air.! \4 Q; R) X$ |6 Z: M5 `
3 Q$ S* d# M+ z
  你再劝他也只是白费力气* `8 z6 P! U$ J1 i

9 F; A+ L6 u8 ~% ^% A# f8 q  p$ `  Any attempt tot let him change will only be ploughing the air.5 ?6 i$ u, o& w9 ^: V7 h9 f

; \8 {1 D2 `# i9 p5 T  8.命好 lead a charmed life" A& N* _" \% u' i) ^* j

" K  b& Y. v+ u* P   他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。
$ o9 X# A. F5 S$ c' J! \% W7 _  _' I6 }$ }5 d$ L! O
  His father is a senior government official, his mother is the general% U% k1 S6 D" }
    manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and
, _) q9 T. X) g+ K0 E    got a scholarship from an American university. He must have been leading$ J0 ^' {4 `% W7 W
    a charmful life!# {4 q: a" N/ R& _9 x0 `

5 G- {7 W8 J' Z0 ?; M* o' Y' A  9.倒霉 get in the neck" p; t6 J( m( Q2 C" l

, ]7 f: u2 H, T! p3 G  在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。) m8 S9 }% U% m

2 V. Z# j* m; k* c8 o  In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always
: Q$ d/ \1 Q$ M* w, t/ l9 @! ]9 x1 B2 s    the oldest of the children who’ll get in the neck.
2 ~0 b! b  v5 S4 X8 |* D5 J. I2 t8 o& c- Y+ H# u, |  ~
  10.背黑锅 hold the bag
+ o- }4 c- q1 A9 v' Y4 Q* S/ E- O' F& Y
  在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅* q9 I; U" y0 [0 |, y
% g5 ]0 V7 G8 {6 \
  Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.
5 U) ~" O/ y3 q& _
  Z. H2 v5 @, Q  11. 有利可图的事 an angle4 A3 D' z& @& v  z% L/ V3 c& E
' P0 Y, e# ^8 U
  无利可图的事,那家伙是从来不会干的
7 p- t! ]/ S3 n# T2 b7 {: U6 A8 X' q9 f) j6 R! M
  That guy never does anything unless there’s an angle in it.
# V, m4 p$ Y" b7 _2 M. V( A: p' }% Q( ?& s- a& |
  12.吃苦头 burn one’s fingers; e" Q1 H2 h% I: }( Y+ G+ T3 P

+ A; D6 q" u: x  I" t! Q0 {/ B  以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头
% m4 M8 Z- ]3 i+ a# ]) K8 G! T/ W/ p* x
. ~, O& L  L. X( F8 ^8 \) {) I  I burned my fingers in helping that guy before.- S5 H+ x8 z; [* s

0 z$ P2 T# }- t0 k1 V/ k7 ~4 j  13.被开除 be sacked
& E2 B6 g0 x: Y! b7 L" f" J
* |& A" r' e3 `( }9 n4 g  他因为玩忽职守被开除了! d0 a  f4 j; q
" b) |1 t2 A, S0 F. k/ i6 ?
  He got sacked for falling asleep at the switch.
- S) L( e" B* Q& }
2 A% q8 e( n: G- `4 A+ ?  14.因祸得福 a blessing in disguise! l0 }- v' D- K+ `

/ _% m( Z% q) u3 w  他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了0 ~& i/ I  K0 s( l
- V1 r/ l2 K# |" N5 o( ~  L9 x4 k
  He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a
% o! `. h% l$ k& _7 q, s3 u    pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital.7 V2 c. ~$ k9 `) W: `  V0 m' l

  P, x7 j8 O+ ?7 q! R' i8 `# L7 e  15.一举成名 be vaulted to fame
* t! B% N0 `# g$ J7 @: U2 r0 A. t7 P9 R# Z  E2 S) }4 ^
  老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证4 X- c5 ]+ o0 i9 t
; h! ^0 K2 v$ @! ^* G
  Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.
/ `$ i0 h! V9 N! i
# W/ y7 N* L6 t; ~  16.千载难逢 once in a blue moon
( \0 p$ C& D; v  P4 ^( c8 N5 w; h7 N; {/ r+ r- m
  这可是个千载难逢的好机会阿
6 P+ [. m* ~  J
7 f( ?. X  {; x( b( S6 {9 r  This is a chance once in a blue moon.
; H5 _: i' L5 R  p* ]: H- N, {+ j$ p5 Z. T
  17.十拿九稳 it’s dollar to buttons4 Q2 X6 W: U& g7 Z4 }

4 T3 J& G% u; v  他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了  g" @% H& x3 b) `( U, \8 W

3 L- ^( F. S7 |; Q4 J8 H  I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons.
* s- f3 d8 ]( D& J' B# a# h  c7 H' g8 O& [" R1 E: D
  18.没门!No way!% Q: S. I' ]$ p

% L0 Q1 G% E8 [, |' N# [9 p2 S  l3 r  19.好日子不多了 one’s days are numbered
, N$ C; X4 S4 m! N0 i0 |5 S: k% V" v$ K
  他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。7 v" U5 S0 f+ w+ I9 k
4 Z+ p1 x+ K5 v5 F6 \3 G' r
  He felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his* r) e+ _$ I: I4 U% X
    days were numbered.
" H, x& a0 U, `3 \2 r
8 [! g( V% O. l  20.有点玄乎 a bit iffy0 M3 b' \; V$ B$ g

. ^; v- u0 C- w* ?6 `: c4 k  依我看,他们的成功有点玄乎
$ J8 G5 E0 c  X6 s6 h, Q
' s: \% x5 U0 u8 V, A. I! T( `  As far as I can see, their success is a bit iffy.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 02:18 , Processed in 0.156888 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表