埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1377|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,4 b) }0 t$ V; O7 Z+ g& N+ ^
不是凡花数.
6 k; F8 `' l+ n) w1 \" R7 Y8 g乱山深处水萦廻,
3 @9 R9 P' N* w1 K2 E  h可惜一枝如画为谁开?* b6 ^$ E5 w7 F2 S; Q5 i
1 @8 ]9 X) s5 e2 t8 Y# o6 Q" ?
轻寒细雨情何限,  C( j. Z, N1 z3 [$ m; x. I4 q) ~& K
不道春难管.
/ o' L: v* H. H% K+ R& l为君沉醉又何妨,
' m. f# f$ P9 Z7 p' o4 X只怕酒醒时候断人肠!
7 g1 V7 w& E$ u& m
: `5 m% Z/ u0 E# R: @  Z此处别后无来期,
( R) x. F- E9 M4 Q! j: A叹好景不长.
. \4 C/ I+ D) r$ f8 N  X花自飘零水自流,
  p* _* J. O4 M& ?惟恐此情无计可消除!1 i/ s3 _9 X2 b$ X0 ]

0 ]: D& I& ?. ?- H; h+ ?) |/ r一种相思,
( P: d1 }: G) d* L1 X; S两处闲愁.
  ?+ ~0 C0 G# z9 r; q+ B才下眉头,/ r) ]( @  K/ v) T0 K& n
却上心头.! ?3 `1 u. v) S6 `( D2 B
2 I8 T% `9 ~- x( r8 v# }7 z
若问世间情为何物?
) V- J2 n4 x3 \  b直叫人生死相许!2 Z) ^6 |, S1 {1 o9 p
若问莲心苦,) Z% Z" {' P9 g. F- k( k
莲心为何苦?( ~2 h( `& `! ?% q- f# M

  O' V% Q1 ~' [来日西子湖畔泛舟,( o' U' H- u0 l" M+ J
莲愿博君一笑过.
' R% g4 m: R# F% X# I8 L; g望君轻拂过,1 `' g5 a6 N  d% q7 j8 y
望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表1 \- M# L0 E6 ~, D  Y
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
+ o! S  {% ^. Y4 U3 @
/ a6 x9 _% s# E9 X
这篇地方本来就是大家的,不用借。
6 \$ W" R5 a  M) o不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。7 b! w5 K4 @# @3 V: |# ?
不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。' }7 x: L7 Q# r' `1 _

% D( z% X( Z/ j& j/ ~$ j* M  B, @楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。
+ q+ `% x# F% G! L! _0 U( }
0 K9 V1 \; W) L! }, ~( _! D. _我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。5 o+ s8 f7 P3 e- @/ g
0 z; Y/ l; Q- |( `
欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 21:21 , Processed in 0.116688 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表