 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ; T/ [$ f5 e! O0 _, c9 h9 }* S
. J6 k# ^! m9 J1 C/ A: \
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
! B$ P4 v6 [4 V4 T1 J$ i8 D通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 9 G/ z# b* m% u! i. \7 P7 i0 }
5 @% `: T( g* L a
A: Ricci, is that you? w4 I- R8 t% S, S: f
甲:丽琪,真是你吗? 0 b3 k4 i! v6 C. N+ d+ D( _
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. % M/ x1 t& u5 S' F. r
乙:噢,你好。好久没见过你了。 * P O8 t _. S
A: How have you been?
5 h8 v( E- g! G7 g o! A/ f甲:你近来好吗?
6 z" R1 j: _4 M7 g; \: zB: Fine, thank you,and you? 2 F: \5 F* X; W
乙:很好,谢谢你。那你呢?
2 G" h/ h" t7 ]; RA: Good. What are you doing here? 1 R8 B8 J6 E( |6 X
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|