 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
, A8 y1 s* \9 p不善始者不善终。 & l& ?; {9 H5 q. o
A bad thing never dies.
& R O# ~2 v/ @3 y( O遗臭万年。
$ v1 K1 B1 I4 g3 `) F" T5 VA bad workman always blames his tools. 7 X; R7 a$ H7 j& A
不会撑船怪河弯。 6 A! j/ Q% _. a. n8 Y
A bird in the hand is worth than two in the bush. 8 [0 c0 }) l/ U$ i0 W$ }% q
一鸟在手胜过双鸟在林。
+ ?& t, x3 S& mA boaster and a liar are cousins-german. - A' [" V% J/ r2 d+ ]
吹牛与说谎本是同宗。
+ R, K% [% F" T/ E. w+ ZA bully is always a coward. ) F$ n; a5 }& D+ {
色厉内荏。
( S# g8 l8 Z5 E* JA burden of one's choice is not felt.
1 `" G5 F) b9 ?& t: {0 R爱挑的担子不嫌重。
2 q5 w+ @3 ?/ T5 z: cA candle lights others and consumes itself. 8 q+ @" G8 n E
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
5 h6 ]4 k* e8 o1 W# l" AA cat has 9 lives. + ]3 G4 Q, I* [3 V) \9 t
猫有九条命。 6 `" R/ ^/ X7 s$ I' K# l
A cat may look at a king.
, y- J2 I0 w+ i) ~人人平等。 . H' w6 \, g5 }
A close mouth catches no flies. * N* ?1 ^) T" r" j
病从口入。 " e& B) n) H+ ~, ?* l; _
A constant guest is never welcome.
! l. ^" f3 b0 W' t0 B/ q常客令人厌。
# Z6 Q) K t P6 o, \9 ~Actions speak louder than words. ; h- P7 ^0 \. Y) b r5 j. a
事实胜于雄辩。
( c5 O0 Z9 r6 h4 c/ ?' UAdversity leads to prosperity. + k. j; |( |3 f# V/ g5 ^$ K
穷则思变。
9 t6 J$ {+ [" ?Adversity makes a man wise, not rich.
& ]" ^0 E" `5 \逆境出人才。
1 v7 g7 a' ?# MA fair death honors the whole life.
# E" F5 r# y' `1 {+ O; p! z死得其所,流芳百世。
+ _9 {) c. Z# S( s( R1 R( YA faithful friend is hard to find. 3 z, b$ ]: K/ {( _2 f( V- K
知音难觅。 5 G( \! D( K8 e$ E& @/ c- Z
A fall into a pit, a gain in your wit.
% p( |$ m* ]+ B; f吃一堑,长一智。
( p" B& }0 L' P9 T1 `& ZA fox may grow gray, but never good.
3 }5 a6 A+ R0 z" ?: {! l( j! U江山易改,本性难移。
+ p% @) O4 D- `3 ^# o6 P% eA friend in need is a friend indeed.
3 N3 ]! a7 o1 E, ~; q0 y患难见真情。
8 c( q; z/ }* k1 r9 T. s2 o2 r8 OA friend is easier lost than found.
8 ^# V( R; M- P得朋友难,失朋友易。 : b r3 A" B, o) W
A friend is never known till a man has need.
7 R; s! m- f2 C- O3 ?9 K- n需要之时方知友。 4 E0 R0 N9 S& Y2 ~8 F% p W9 ?4 }
A friend without faults will never be found.
o& s0 i8 U" Y/ k$ { G7 @" P没有十全十美的朋友。 ( T: z# d. {6 [1 [1 v
'After you' is good manners.
; `& O, b! h) S% I0 k“您先请”是礼貌。
2 X& q( ^& b& e/ MA good beginning is half done.
3 w6 z4 E4 O9 E- F. \% e) e4 b( o良好的开端是成功的一半。
, S2 u' P2 G: q$ C+ ~A good beginning makes a good ending. 7 N1 g2 y3 `) Y }/ `+ r3 y
善始者善终。 |4 ?6 l& ?1 r1 X
A good book is a good friend. * X1 F+ b; q7 c; z" u
好书如挚友。 * T! i4 M. T/ T4 S4 x" ^
A good book is the best of friends, the same today and forever. ( S5 P: ]9 E3 B
一本好书,相伴一生。 ; l% K( _8 m. i1 F, ` w( j
A good conscience is a soft pillow.
& P( [, P7 \) E: q" A! F7 D- b不做亏心事,不怕鬼叫门。
/ ? ~2 T, L8 u8 tA good fame is better than a good face. ( O! o' @% Z0 [1 F
美名胜过美貌。
" l D! i L Q! a* dA good husband makes a good wife.
3 G* k [ ~, o7 f0 H5 a% X夫善则妻贤。
" @7 T! P; p1 O- Q4 Z( o) yA good medicine tastes bitter. 4 v2 x8 h* ~$ R/ d& W
良药苦口。 & P; }4 v- S8 i$ t& I0 p8 j
A good wife health is a man's best wealth. " C0 n+ v9 P) j( p$ q1 _
妻贤身体好是男人最大的财富。 8 |5 u3 o- w" |& z/ I, |
A great talker is a great liar. : f) P7 F1 N) Y4 W& D% F* F
说大话者多谎言。
7 s4 l* H6 o: ]/ c) M7 @1 ~A hedge between keeps friendship green.
6 q6 L2 X3 v5 I) c W( |君子之交淡如水。 1 E/ V! ]! @( o( J' z1 A# _* G
A joke never gains an enemy but loses a friend. 2 j/ B8 w, @0 y! V& y: V- a+ J
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
5 a3 R- s8 V* v$ }: Z( B# q }A leopard cannot change its spots. # ~5 K N, T, S; T
积习难改。
/ ? m/ Z7 G7 ?: CA liar is not believed when he speaks the truth.
" c" k: B2 ^% [% i' N7 O8 @说谎者即使讲真话也没人相信。
) b8 P: [2 V: [6 W4 aA light heart lives long. . [4 s/ Z/ Q7 P: v9 B7 A7 k/ ]; u
静以修身。
" m$ G/ r7 {& _6 j3 w& L5 K4 |A little body often harbors a great soul. 9 P/ m" M3 y4 e, k: j
浓缩的都是精品。 - ~/ m2 |7 w' y; m% `
A little knowledge is a dangerous thing. 6 U- J3 S3 K1 F( l/ V4 i* |) f" a
一知半解,自欺欺人。
( u4 ^" O0 v( \0 x- a& M2 Q8 RA little pot is soon hot. ; v) @, X4 p- A+ j! I. A8 @
狗肚子盛不得四两油。 3 A; X! m4 h9 Y3 L
All are brave when the enemy flies.
1 Z0 u- z& j2 e8 ]+ o0 N1 a) h敌人逃窜时,人人都成了勇士。
) \" Q, F8 u0 H4 m! J* x7 _3 } `All good things come to an end.
4 g& Q: g/ C; W/ T, D4 h天下没有不散的筵席。
6 i/ p3 d3 E. F1 jAll rivers run into sea. 7 d) o" n# x/ \9 e! W/ x; U$ k/ ]
海纳百川。
0 W- a; j7 U# ]( Q5 d2 j- `All roads lead to Rome. ( r/ V0 h) B: h3 w
条条大路通罗马。 3 e6 y$ c! Y( X6 ~' u3 |4 u2 A
All that ends well is well. # U- x0 ?1 { Y" G& I/ y* k
结果好,就一切都好。
% b2 b: o! x q K9 QAll that glitters is not gold.
- {8 ?+ c& _; j闪光的不一定都是金子。 4 C4 O7 V3 N; q
All things are difficult before they are easy.
; F9 G2 ]) u, I6 D8 {! k& f凡事总是由难而易。
z0 j9 s" i. O& ]$ E0 GAll work and no play makes Jack a dull boy. / N3 q z9 Q4 M
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 + F3 `" C4 n' A# l. m5 z
A man becomes learned by asking questions. ' x9 n% o& r/ S0 h: m1 {6 p4 V3 h
不耻下问才能有学问。 6 q& d# v) l8 o6 c9 }# U: y2 B9 O+ A! L
A man can do no more than he can.
6 r9 |8 \# }- o( y1 X* k凡事都应量力而行。
9 k: ^: O# ^7 P% h0 zA man cannot spin and reel at the same time. ! B" z, O- d, h# M% U& z! s
一心不能二用。
9 Z6 B( M0 Y& L- d/ ^; LA man is known by his friends. ' x K9 Q) W& s* g! q+ o
什么人交什么朋友。
3 U; n* ], `* ]9 L ^A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 6 H! M$ H7 K( X6 y4 V/ F8 f9 t' M- C
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
6 S% q/ S! g/ rA man without money is no man at all.
+ d. R0 l$ d. x5 V一分钱难倒英雄汉。
7 S) v2 W8 G1 yA merry heart goes all the way.
8 s. `7 V+ T0 o& b; G心旷神怡,事事顺利。 : [. }9 B& H2 x/ @2 t7 ]$ W
A miss is as good as a mile.
( G' ~# ^' D# g- B) D失之毫厘,差之千里。
9 s1 y0 X! g/ ]: c/ M" n3 M0 u4 JA mother's love never changes. & X1 v- p( F/ x* B9 @
母爱永恒。 `. p, T* t/ V! V# j+ z
An apple a day keeps the doctor away. ) ^2 P4 U2 v( {: S+ I2 n$ W
一天一苹果,不用请医生。 5 q' Y# N! P$ M- J
A new broom sweeps clean.
! r/ E u$ C6 |/ {新官上任三把火。
5 W: D! D8 m4 [An eye for an eye and a tooth for a tooth.
/ O: H: h. N& \" o2 Q& T以眼还眼,以牙还牙。
' j' R0 Q! u, ?4 o$ KAn hour in the morning is worth two in the evening.
; H2 s1 O) C9 R6 l$ B4 S: I/ k& w* e一日之计在于晨。 3 f: {/ [; W: R" V; h$ e, z
An old dog cannot learn new tricks. ! @3 {' u9 g* s
老狗学不出新把戏。 ! O2 \5 |( B+ t( s6 x4 F5 q* j3 b
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 7 i; @0 M# S3 @" ]
聪明才智,不如运气。
9 Q# ?$ N' ?7 j$ a4 n# SAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
: d% b$ H" i" M" X# i+ U7 ?! k6 }: C预防为主,治疗为辅。
; p0 ]. x" [% S1 ]( P4 oA rolling stone gathers no moss.
( k7 r! b# i, O/ h5 `) B2 w9 l滚石不生苔,转业不聚财。
' n* ^0 b0 M3 w5 y2 c0 FAs a man sows, so he shall reap.
7 k- H+ ~! c# i0 j2 C种瓜得瓜,种豆得豆。
% M/ W& Q* u9 E" U; n! b; VA single flower does not make a spring. 6 G6 `. y5 w% n1 R% L
一花独放不是春,百花齐放春满园。
, V! A6 e2 l) @0 s& [A snow year, a rich year.
3 d# X- L# B7 v7 R+ o9 i瑞雪兆丰年。 4 [& t8 j$ ~9 q) J0 m O+ E
A sound mind in a sound body.
% v$ B- |( d. J# }健全的精神寓于健康的身体。 4 M+ J4 F2 q E
A still tongue makes a wise head. 0 i! _5 P b" r: b! n
寡言者智。 % l# ^, e- r2 K# i4 `* w5 U9 q
A stitch in time saves nine.
# F1 k9 q: S, o* Q5 _2 v1 @, E& I小洞不补,大洞吃苦。
; J' z% Y- c9 q4 W) X7 {/ J! \A straight foot is not afraid of a crooked shoe. . c( @3 x) G ~+ j6 Q" G6 I
身正不怕影子斜。
6 ^6 E. L; Y& m5 j. _4 TA wise head makes a close mouth. " v- j$ l) B4 }9 `9 p, L
真人不露相,露相非真人。
: j4 V: f2 Y- A$ Y' HA word spoken is past recalling. 9 H8 d- m8 a- g/ k' O4 z+ I
一言既出,驷马难追。 ) _7 M- s7 s% E+ M6 N$ N% W
A year's plan starts with spring. ! H4 c9 e' h1 C: z! n; S- x) o
一年之计在于春。 0 b) ^& F% e" U5 D4 \
A young idler, an old beggar. $ k# `; D; ^% H$ l: M# I
少壮不努力,老大徒伤悲。
, ^0 @" X. R7 Z: Y, JBad news has wings. * i1 A3 h" H/ j' H
好事不出门,坏事传千里。
- ^2 b6 Y8 {$ n& i8 }! j1 [Barking dogs seldom bite. 8 {9 x3 H% T# B/ k Q( t
吠犬不咬人。 0 x: P; o* k/ C# a, v9 g
Beauty lies in the love's eyes.
0 | q; M' ~* [ \9 b. t8 L2 I情人眼里出西施。
# _- Z- H% p* A0 |Be swift to hear, slow to speak.
, N) N1 r/ {' e; ~8 W0 E8 I B听宜敏捷,言宜缓行。 + ^. D9 V; m& n6 P4 p
Better late than never. 5 A0 p) m- r& x/ c
不怕慢,单怕站。
$ M8 [. u# B! zBetter to ask the way than go astray. ( h, N( K' D# ^
问路总比迷路好。
6 t# c- m. S3 f- V- r2 h$ O& TBetween friends all is common. 1 N1 p8 R. `( n
朋友之间不分彼此。 0 W! N, @5 S4 p8 Q9 N5 \! @
Birds of a feather flock together. " |% o2 T. p# Q. U3 S
物以类聚,人以群分。 - T- N8 \9 L$ N
Blood is thicker than water. 5 Y7 U1 ] G$ h9 o% ]9 u- W
血浓于水。 , o# P* n0 @( ?
Blood will have blood.
& } U' l# r1 t- _6 j血债血偿。
7 J$ ]9 I/ n: i" P9 FBooks and friends should be few but good.
. z" h; v4 f6 g: K2 h% S1 l. I读书如交友,应求少而精。 6 d; r! u$ O4 i4 r
Business is business.
& Q7 M8 Z B" k4 n# f公事公办。 * Z4 @ f! d- J' _. ?& `
Business is the salt of life.
$ t, }. M$ p$ k9 q: t+ A! }% J事业是人生的第一需要。 , P! [$ c/ Y% b5 h
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
& f& E0 q: H/ K% D1 V; t读书使人充实,交谈使人精明。
" I b' d* E* w6 CCannot see the wood for the trees. 3 s5 N" g, G. D
一叶障目,不见泰山。 0 S$ H5 ] h O ?
Care and diligence bring luck.
& p/ j3 x' g3 Y( c3 i {谨慎和勤奋才能抓住机遇。
+ D! O6 t4 p0 ^4 J, K+ n; CCaution is the parent of safety.
6 M1 n- ^: @" F小心驶得万年船。 6 p2 j# f. E0 X) Y' {& C6 X
Cheats never prosper. ! L. C2 G% r; f0 \1 D
骗人发不了财。 7 J! p" _& q, S4 M _0 _+ o
Children are what the mothers are.
" j* E( N% M( x$ w# f" E耳濡目染,身教言传。 6 \9 C2 e0 [8 Z6 @2 K# k: o
Choose an author as you choose a friend.
2 n' q$ O" { n9 \3 d9 B( M5 h择书如择友。 * g7 e* q8 @3 x
Come what may, heaven won't fall. ( k- s) l# g5 ^& Z
做你的吧,天塌不下来。
! G0 r$ {' e2 \+ GComplacency is the enemy of study.
5 v& U! I; k6 E; R* C学习的敌人是自己的满足。
1 }+ m* r+ K& f/ kConfidence in yourself is the first step on the road to success. $ k0 H5 r* X" @9 i
自信是走向成功的第一步。 8 v4 J+ }* `- u
Constant dripping wears away a stone. 3 e$ A* q. f9 i/ _" b
水滴石穿,绳锯木断。
5 s- r+ C2 o, w! s# N; _Content is better than riches.
; m# {% u) @3 S知足者常乐。 1 E) ]4 y. w9 J2 E- j
Count one's chickens before they are hatched. i- k. [- V0 p. ?0 m1 }
蛋未孵先数雏。 4 b( k0 d" K1 a q9 y$ ]
Courtesy on one side only lasts not long. $ Z' I3 v: j+ O) E/ ?) |& o! E
来而不往非礼也。 . Y+ N. A0 A2 B# J
Creep before you walk.
* e. k) p' C# t循序渐进。
5 \, E% M% {' |' c% lCry for the moon. 2 l1 q3 b3 F% E, Y7 ^6 @; f8 Y
海底捞月。 ) w9 f+ ]. o. Q, n' U I9 v
Custom is a second nature. - K1 o6 F* |9 T9 w8 [$ N+ _
习惯是后天养成的。
7 |4 ]! ~1 _: b8 q8 |& N/ ~Custom makes all things easy.
# y6 W: l2 N. i0 M4 V! \& G有个好习惯,事事皆不难。 % S$ i% ~; m0 R/ a3 l, F
Diamond cuts diamond. " V4 }) V+ O5 K0 C6 K
强中自有强中手。
/ @% u5 O$ V9 C( `# Q8 q. ]: GDo as the Romans do. * G: n$ j& W9 q' o6 u3 X
入乡随俗。 ) P& {8 z+ o; O/ A( L* O% v7 y
Do as you would be done by. 0 {1 h+ E$ x }+ s& W. S
己所不欲,勿施于人。
# H1 f. N" Z- V% B7 _ _Doing is better than saying.
7 e$ Z, E) h8 t* |' d( F4 g与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
. b# p( Q; Y0 w, M% d4 y4 ZDo it now.
0 ~7 {. p, n# w8 N8 N机不可失,时不再来。
2 }* ]& T9 g, S9 S) G+ lDo nothing by halves. : G G+ v' V0 V$ ?- A) ~
凡事不可半途而废。
" h Q" b/ a* v, U0 t( t. ZDon't claim to know what you don't know.
( z2 ?/ M/ y O! g! W4 y不要不懂装懂。 ( [. {. i3 p$ j* M9 v
Don't have too many irons in the fire. 2 Z' X3 ]. d+ _' e' n6 Y
不要揽事过多。 ( R U" C& t! t+ V: d% _
Don't make a mountain out of a molehill.
2 P8 T4 Z7 K- X( o不要小题大做。
9 m3 e, q# u: HDon't put off till tomorrow what should be done today. 5 g1 t$ |1 E0 Z' R: P
今日事,今日毕。 4 b5 i' ~( S1 q+ s# `
Don't put the cart before the horse. F. u. G r* c) u2 C. ~9 ]
不要本末倒置。
: p1 P6 r& s+ ]+ o# Q" {& q: B# |3 [Don't trouble trouble until trouble troubles you.
) } m) b+ b0 N+ k- J, E. ?$ t& j不要自找麻烦。
5 v" ]; V# K$ s8 x* u$ bDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
4 D- Y$ V4 ~8 r3 j) i! ~) i! a不要班门弄斧。
' q& V& x* ]9 h/ {Do well and have well.
' k, S' d& l4 j& j善有善报。 # c( Q5 N- C$ m$ ?& q
Each bird love to hear himself sing.
4 c0 r8 q; h, N p; j孤芳自赏。 : U/ d% v- U' |, k4 W/ e0 J
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 6 _' I- M1 y( S) o3 |* D
早睡早起身体好。
; p% ^) K; i, ]( ZEasier said than done.
. ~: P$ O% @$ b q4 M/ l+ V4 A说得容易,做得难。 / z/ `; X1 M' [
Easy come, easy go. $ {# f$ u# L" W/ m+ ^0 B# U: Q
来也匆匆,去也匆匆。
4 v" _0 X# H/ {; P* \Eat to live, but not live to eat. 4 i. D- n. d4 a: r6 ^$ d$ K o8 I* o
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
8 U, V. R6 Q7 y' D0 q: S+ y& |Empty vessels make the greatest sound.
) |6 C% T* j2 b实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 " F ` f( _" E# j$ N& h
Envy has no holidays. 1 R1 G J/ K9 g/ \
忌妒之人无宁日。
L! x+ @ |0 H( w. X4 yEven Homer sometimes nods. 3 x1 ]5 `" r( h# n
智者千虑,必有一失。 3 O+ U5 ~4 v- E$ l# `
Even reckoning makes long friends.
- j8 h" G( C4 I( w亲兄弟,明算账。
; u! z0 K3 Q6 E4 G. j0 c/ BEvery advantage has its disadvantage.
- \& u# Z1 d- d有利必有弊。
2 a7 U9 s' r2 q" h# ]( hEverybody's business is nobody's business. 7 L# n( B9 c, `* `3 W7 k
人人负责,等于没人负责。
# g" @5 X. ?5 j, PEvery day is not Sunday.
# \1 V! ` S" ?2 @好景不常在。 ; z2 \$ }5 t6 K2 r3 s9 b& O
Every dog has his day. ; j7 w3 b5 u' K R& G
谁都有得意的时候。 ) @9 S* _5 O0 K; k4 E4 T& d w7 ]4 d- a
Every door may be shut, but death's door. 1 n4 _2 \0 N" o1 k; U- D8 d
人生在世,唯死难逃。 ; M' h$ f4 k+ `3 `, _- |
Every heart has its own sorrow. 0 G4 @, Q" u4 R- v/ p1 @
各人有各人的苦恼。 * y2 {6 m8 |. v N) r8 {" n
Every little helps a mickle.
* P4 i. u( f" J' U# I聚沙成塔,集腋成裘。 2 `6 P' L7 Z I" h" D5 d
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. * b* C0 \/ H y5 f$ I o/ ?
人不为己,天诛地灭。 . V* f7 ^/ N# W& B* X G# c# Y' L
Every man has his faults.
# ]" K9 B- l/ ]8 N金无足赤,人无完人。
4 t; M* L) v) `& i7 d3 @Every man has his hobbyhorse. ; m; v t3 j4 ]+ T) J3 h
萝卜青菜,各有所爱。
. {7 D1 y6 }/ j5 DEvery man has his weak side.
+ I- ~8 I$ q. k$ {# ?: [6 f6 R/ A人人都有弱点。
2 {& a- U8 r1 i, j( l8 \4 }& ]Every man is the architect of his own fortune. 1 i. _& `# _- u g5 [
自己的命运自己掌握。
V; j! H9 d4 D9 K4 J! \Every minute counts.
) S; ?6 L# b8 K) K( X分秒必争。 * d" z+ v' S' K1 A
Every mother's child is handsome.
. i8 Y4 C9 w5 _6 o孩子是自己的好。 / U$ ~) V' F1 J. t$ \5 ]
Every potter praises hit pot. o# G0 F! ?0 Y) p; G$ M
王婆卖瓜,自卖自夸。
8 u/ E/ _9 ]& jEverything is good when new, but friends when old.
! l1 O' l' u$ w; o) k, V东西是新的好,朋友是老的亲。
2 F! Y) k0 \3 n1 m* h3 S% EExample is better then percept.
- S! B0 V2 V! \# [" q% ~/ N说一遍,不如做一遍。 ! W+ J* k* z8 ~( {
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
2 t2 n% H) g$ T, P* V0 S经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
8 J6 l8 d0 A6 X) E( C( k. A8 f* uExperience must be bought.
: P" Z% k5 V: g吃一堑,长一智。 0 v- g+ M5 k% j8 m; Q% n G. [
Fact speak louder than words. 3 Y$ G+ z! g/ D. F7 W
事实胜于雄辩。 ) ?* s7 G: P% x
Failure is the mother of success.
9 I% X# z4 r) `& Y% P, ^- H失败是成功之母。
. b. C4 `: \6 l$ y( y; h7 v, vFalse friends are worse than bitter enemies.
7 a k4 p8 `' Q8 u Q" B明枪易躲,暗箭难防。 ( @7 Y2 a' r2 U/ t. Y6 N
Far from eye, far from heart. " D' T9 P* G6 s
眼不见,心不烦。 8 X7 r9 T6 V9 o' U. S
Far water does not put out near fire. l4 P2 e6 `, [! A+ u: W
远水救不了近火。 % A$ W) G w) a$ n) ]
Faults are thick where love is thin.
6 Z5 f, b/ C( @: W一朝情意淡,样样不顺眼。
* N6 C: ^$ ]/ T! I$ rFear always springs from ignorance. ( u4 Y7 t8 W: h: t |" y2 W5 n1 P C
恐惧源于无知。 & P, Q3 V1 O; `" @' I: A1 {. w; ^6 f$ Q
Fields have eyes, and woods have ears. : M" B3 \- s( A0 e2 U
隔墙有耳。
1 V: M4 u3 E: W) Y! W2 RFire and water have no mercy. 4 {; |, q0 ~ \6 @7 A3 a
水火无情。
& x! B" {' D4 D% e6 ]Fire is a good servant but a bad master. . \ b: S3 Z8 y- x" C \+ ~( a
火是一把双刃剑。
8 Z# Y2 s. ] `$ k# D2 ~7 QFirst come, first served.
% r' E# J* i2 @3 P8 _先来后到。 9 y, E+ M! v. M& y
First impressions are half the battle. 5 `. |# J0 N7 c2 ^0 Z. {% C- l
初次见面,印象最深。 " H K( I9 |( j
First think and then speak.
2 z3 n5 @& N7 q4 f) g( F先想后说。 1 I- H% h0 R; r
Fools grow without watering.
3 |% Z' U" F. `9 ?" n朽木不可雕。
8 d9 d, W6 ?4 gFool's haste is no speed. 4 {7 D4 N/ C2 q
欲速则不达。
9 S& H" @7 v1 g* O! [3 W x6 X* ]# ]Fools has fortune.
; z2 I o' v; _) g, l$ A* ~呆人有呆福。
* m( Q8 c2 f, D3 M6 K- g5 {Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 7 j D, h+ t6 r/ y! S
愚者不学无术,智者不耻下问。 + d' J. ^* f: C0 H; m
Forbidden fruit is sweet. 0 i9 U s* r; Y( S4 P6 X
禁果格外香。
$ j7 r, D" ]3 R$ Q) s9 }Fortune favors those who use their judgement.
! v; U* v" L# D @6 y! `5 ~: q" d机遇偏爱善断之人。
c, L6 T5 S- e( H/ QFortune knocks once at least at every man's gate. : t% Q! J8 d* h4 b
风水轮流转。
# d' S1 {' y5 C6 WFour eyes see more than two.
2 {3 n( F8 Z+ U4 n4 @集思广益。
% y' ], c5 N( U/ OFriends agree best at distance.
5 ^9 A Q8 u$ I朋友之间也会保持距离。
& p. ]! L+ m! sFriends are thieves of time. # Y2 R S, S% |8 Q
朋友是时间的窃贼。
" ?- y' @! p: m# AFriends must part. * v7 S" p( Q# ^7 u/ K) c2 D3 F; D
再好的朋友也有分手的时候。 ; Y2 n$ J$ f- p7 m* u
Genius is nothing but labor and diligence. ( H6 z Z: z" Q- q" Y8 Z
天才不过是勤奋而已。
I6 Z+ ?* }- w+ NGive a dog a bad name and hang him.
$ m5 Q0 Y( I9 U2 I$ I众口铄金,积毁销骨。
: x x0 @( L( p# d z3 }$ E9 qGod helps those who help themselves.
! W9 b" ~% H2 B4 A" O自助者天助。 . H' G3 p% g; a: ]5 J
Gold will not buy anything. ( h: x0 C' n1 W' K E% ?
黄金并非万能。 + l! Y. c+ i8 T) s* Z6 y
Good for good is natural, good for evil is manly.
* q' F) X1 y+ @以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
( R o1 ?' ]7 y1 w/ NGood health is over wealth. 1 Z3 `3 M3 p, W* b
健康是最大的财富。
8 o1 Z G3 M% m6 U9 CGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
3 A! C' C0 N0 ?) l良药苦口利于病。
- |4 o) N" B& G) b+ {Good watch prevents misfortune. * F+ o" i2 g1 w3 v* k8 n- B, D0 e
谨慎消灾。 1 A- P$ |$ b p; }' U
Great barkers are no biters. $ }0 n) N) e- T8 S( j$ o* P7 `1 l
好狗不挡道。 " b2 o/ j' o3 N, z" h0 s
Great hopes make great man.
k" M, ]% j2 d4 H" K" t b. [伟大的抱负造就伟大的人物。
0 x% v |( X: D) Q3 ]Great minds think alike. * r6 {! N- ^1 G0 Y% t+ j
英雄所见略同。 - ~7 F$ D3 _6 P$ L( ^! s( O0 J
Great men have great faults.
8 @! S. T4 L* E0 e) R2 h* E英雄犯大错误。 % Z% F# h, ]& r
Great men's sons seldom do well.
: w& N% V9 F* a( K( Y3 Z富不过三代。 6 k9 h) M! P# [" d9 Z9 Y2 p
Great trees are good for nothing but shade. 1 M( Y" ^7 I' B1 M# J! q3 A
大树底下好乘凉。
7 |5 ^8 |2 K$ i4 h' W! v( uGreat wits have short memories. 5 y1 p/ g2 L u. g. C" r3 o
贵人多忘事。 9 O$ O# j$ N' j6 x0 [
Greedy folks have long arms.
6 f3 r* C4 c+ O! u( W8 O心贪手长。 $ _. m! ]) P. `! m @
Guilty consciences make men cowards. 4 \' P0 D. N: {
做贼心虚。
0 H" v7 ~, v6 F6 ]! zHabit cures habit.
: h. v5 S: e$ d% a7 c- I- s! N# u8 y心病还需心药医。
8 |0 e1 t* O3 { |9 B, ]5 KHandsome is he who does handsomely. 4 G. K8 ]/ b3 A- @
行为漂亮才算美。 - B+ V) F' b6 s5 Z4 ]
Happiness takes no account of time.
) f$ v& B4 X# @& ]( [- A# f欢乐不觉时光过。 % F6 I8 y f7 x' O6 m
Happy is he who owes nothing. + G9 q5 M( I$ u% y9 u
要想活得痛快,身上不能背债。 S1 i% ?% I3 b
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
% J: m5 ]% M& c2 N吸取他人教训,自己才会走运。
7 q. u w/ P/ s) \* NHarm set, harm get.
7 ~0 R4 l- a. m& u& r害人害己。 3 @9 J2 K1 |% `7 i4 o+ h1 Z
Hasty love, soon cold.
. A" w9 O4 J ~4 d: g一见钟情难维久。 8 O7 M; A9 s5 R7 K$ i, G
Health is better than wealth.
) w" w. `7 A( \ ~5 t健康胜过财富。 ( S: O, e4 _1 ]' w: P
Health is happiness.
- i9 M" l5 i+ d6 S) f健康就是幸福。
% t& o0 n+ c S3 L, r! d6 F0 WHear all parties.
. s. O# O3 H- v4 Y: P5 w$ W兼听则明。
- Y( {4 s( d' }2 M) I' ~Heaven never helps the man who will not act. 7 [4 g6 ~9 i% b9 Q' I" p% g% O% o
自己不动,叫天何用。
' g9 {7 j2 h$ F [He is a fool that forgets himself. 4 ?8 W1 [: D/ t# O6 p
愚者忘乎所以。
* \7 S3 ?8 t8 [/ LHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
2 ]; }0 u" K9 o" q背后说好话,才是真朋友。 & {% X' ?7 p7 F$ C" G+ G, ]
He is a wise man who speaks little.
! Q+ q" z& |2 p7 s9 }' X聪明不是挂在嘴上。 & b" P# f0 F2 h% A5 {
He is lifeless that is faultless. ( o( i3 f1 V& f' x- T/ I9 H( H
只有死人才不犯错误。 - G& J$ B' Q( \' y( t
He is not fit to command others that cannot command himself. 9 l4 t; r; D9 e% b+ ?2 |6 a
正人先正己。
- E' {: T9 Y4 h) [: Y' LHe is not laughed at that laughs at himself first.
/ {1 U( o/ a* D/ k/ v9 \自嘲者不会让人见笑。
1 H: M- Q7 ] RHe is wise that is honest. 5 S Z: z% M0 h# c6 q5 X
诚实者最明智。
0 ^- d" N8 U0 B0 e* xHe knows most who speaks least.
( V: Y: Y. L( e& p8 F/ ?, y; f大智若愚。
7 L* w6 S! K" j2 e2 b6 XHe laughs best who laughs last. # v# ]7 k8 l, B) h4 G$ z: o& E- L2 i
谁笑到最后,谁笑得最好。 9 P# r8 ~* U y6 e
He sets the fox to keep the geese.
: o+ Z0 m' r4 Y y/ L# k4 r5 I引狼入室。
; M( l: w- m+ j) SHe that climbs high falls heavily.
- j N2 D$ D" o0 m爬得越高,摔得越重。
5 ?6 ^$ x: F* y- T' d( U; WHe that will not work shall not eat.
7 O/ V4 {* T. O3 r+ S不劳动者不得食。
0 }( X) n% |' |He who does not advance loses ground. : ]( v- n+ @! w; L$ X6 m v4 l6 ~
逆水行舟,不进则退。
- E- Q5 v/ Y4 z- XHe who makes constant complaint gets little compassion. * @0 j6 u% X4 e# }7 K% l
经常诉苦,没人同情。 3 m* \, k7 L" P( e$ W! Y+ D: B
He who makes no mistakes makes nothing. " b ?: [% A9 \5 I' b2 U
想不犯错误,就一事无成。
: z( K' D3 a( `' a' w: l% qHe who risks nothing gains nothing.
* n8 H' k- Q% C+ o; }: c# U收获与风险并存。 + x! o6 m. b% {( V7 r
History repeats itself. 4 G2 i# X d$ Y& m
历史往往重演。 " F& r- O9 Y6 N+ o3 Q2 j. X, v
Honesty is the best policy. / R% _7 a& y# R0 \- F
做人诚信为本。
0 D+ o9 G+ @1 R2 K6 vHope for the best, but prepare for the worst.
7 u+ E! G5 J* O抱最好的愿望,做最坏的打算。
9 y# B6 [0 C- F9 sI cannot be your friend and your flatterer too. $ s/ n5 ~8 g+ K, B; P
朋友不能阿谀奉承。 # S% V8 d4 L' C" U
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. ( P3 _+ m7 I" B& t7 N! I
上当一回头,再多就可耻。
0 t* R0 j" W5 eIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
/ A$ K8 `1 ]% o. `人善被人欺,马善被人骑。
; B; H' Y/ X) xIf your ears glow, someone is talking of you. 5 S3 l) [9 b j* t5 `3 B( V
耳朵发烧,有人念叨。
' z3 S+ l: F: e9 J1 O* MIf you run after two hares, you will catch neither. ) q: M; W0 l2 G. ~
脚踏两条船,必定落空。
/ E7 Q$ k( Y: P1 l: qIf you sell the cow, you sell her milk too.
: U" A" b4 A' @( a杀鸡取卵。
* I4 l- \, l' hIf you venture nothing, you will have nothing.
* A$ \# x- }; V' F/ T不入虎穴,焉得虎子。
) t3 O! R5 r: f; j0 @. [- b) ~5 DIf you want knowledge, you must toil for it.
: h2 l P U6 t8 q6 U" ]" R2 `$ R要想求知,就得吃苦。
7 y, t1 {* l# e5 d; b1 `1 F ?Industry is the parent of success. # J2 ?" _% ^2 H7 I# s
勤奋是成功之母。
. C5 B/ Q. d0 E: j5 f. y& mIt is better to die when life is a disgrace. ( O- x* P# d' E# d: |* J
宁为玉碎,不为瓦全。 4 w7 y+ c; t* e* h& q% }" O
It is easier to get money than to keep it. 4 ^( P/ f3 [0 T* m# Q* v( @
挣钱容易攒钱难。
) |: |! G7 P2 ~$ r3 s7 LIt is easy to be wise after the event.
; N3 @: h; x1 v/ ~$ ]6 W. U事后诸葛亮好当。 8 a$ h5 T$ Y" \% N3 S" K4 p, t
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
6 l, V) V$ ~$ O; P创业容易守业难。 / J7 ]- A8 p# F" V
It is hard to please all. 1 \* P- o: i. ^# _$ o
众口难调。
1 e& o/ T- D! t3 F0 m, c$ \ V5 NIt is never too old to learn.
8 `, S' k: Q- Z活到老,学到老。
: O1 i0 R& r! QIt is no use crying over spilt milk.
n, j [! `8 F" ~0 x覆水难收。
3 M4 z7 l- l- }" b* M, L* y" N* @It is the first step that costs troublesome.
# I5 B, f% s: }$ m$ f0 c万事开头难。 ( w; p% V& k/ d3 Q
It is the unforeseen that always happens.
9 W7 f( Z C! X% S) O+ `天有不测风云,人有旦夕祸福。 ` c- y" Q0 F% q3 ^% Z% w h; s
It is too late to grieve when the chance is past. / B1 N. ? M1 D; K" ]3 k
坐失良机,后悔已迟。 , t& m N+ ~1 S: |- j+ B* d) [
It never rains but it pours.
3 V5 |. u4 ^' I8 X不鸣则已,一鸣惊人。
$ m) Q& W _- M PIt takes three generations to make a gentleman.
% c# n8 N C3 k0 o% s& S6 m十年树木,百年树人。 9 e3 Z. e( e! [& W- V9 s
Jack of all trades and master of none. 6 Q1 `1 U( X- `/ U' x% G! @8 ^
门门精通,样样稀松。
) R% g+ A2 k$ B2 ^$ p* lJudge not from appearances. % f: z* Z& V% r
人不可貌相,海不可斗量。 ; B; |- ?5 E4 e
Justice has long arms. 7 s# F' X7 {* r" N6 q s# ^
天网恢恢,疏而不漏。
* |* p9 H# y+ Q, I2 U4 _5 P: ]Keep good men company and you shall be of the number. : ?9 r$ C& l- H. H% i- o8 I1 c
近朱者赤,近墨者黑。 ( v) ~5 C9 M% m( }+ B
Kill two birds with one stone.
, l1 t: J' o' k6 F+ k# V; ~一箭双雕。 4 F6 j4 F) J+ U1 M+ R8 @; h6 F T
Kings go mad, and the people suffer for it.
" V$ ]/ W3 D5 x- T! r3 J/ Q君王发狂,百姓遭殃。
V9 z8 Q8 ^" P( c& @( d7 v& z# vKings have long arms. 6 V- b6 L4 T* ^, N8 W3 `1 |8 c
普天之下,莫非王土。 & y! m" X* x* g7 S& a3 \
Knowledge is power. + h6 J* B. F1 A& b
知识就是力量。 0 c2 i, a9 v8 F0 x9 t
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
7 k3 [2 B2 U( ^3 E6 @3 `9 b* Q. v博学使人谦逊,无知使人骄傲。 5 {: @( d) X- j4 E. J3 p4 E
Learn and live.
! k" X! E2 H/ I9 x% _活着,为了学习。
: B5 _1 e k* j/ ?9 M, z$ @Learning makes a good man better and ill man worse. 7 E: G# u' \3 T" n% j8 W5 e
好人越学越好,坏人越学越坏。
. F, H/ w/ Q2 h4 z9 x' z8 S# W# SLearn not and know not.
9 i' k6 P& r1 v+ b1 y6 O8 S% r不学无术。
! i _0 M6 k* iLearn to walk before you run. . P0 G; q3 N9 F& u
先学走,再学跑。
. f& F" b1 r& @ D) bLet bygones be bygones.
" [( v! ~/ ?6 }3 h过去的就让它过去吧。 ( K: o. j# D/ H) Z* Z3 j
Let sleeping dogs lie.
8 d h7 e1 A' ]4 ^& N别惹麻烦。
4 ^2 t3 T- G# HLet the cat out of the bag.
% ~3 D& p( p! C) F" i3 e5 Z H6 I( Q# K泄漏天机。
* t4 i1 i* r# I A) W( T* KLies can never changes fact.
7 [/ n& _: A8 |, I! f谎言终究是谎言。 : P7 R, K8 x3 Q8 z" Z( f3 W& b
Lies have short legs.
2 R1 @! {" e& l) G2 q谎言站不长。
8 }+ j: X$ l' T- }# b* q: pLife is but a span. 5 y7 d* ~5 `* N/ E# U) G1 S
人生苦短。 5 t- {8 E& G: Z: e; C
Life is half spent before we know what it is. + f P% z- s' a ~# p% V2 z
人过半生,方知天命。 6 a( g q4 p/ `* b
Life is not all roses. ; l* z0 _9 [( d& T8 u% J
人生并不是康庄大道。 F# ]2 {3 E+ ^7 j5 n, s, I
Life without a friend is death.
5 j. r+ N* [/ F没有朋友,虽生犹死。
! q8 f- N# s+ }* l# fLike a rat in a hole. 5 \$ `. L9 }2 Y e( c& Y Y
瓮中之鳖。 * C$ \" J* q' n% J9 Y8 O2 \- B0 }& v5 Y
Like author, like book. 1 l7 G( N7 i$ A3 q& o
文如其人。 ' x2 `1 m/ n7 g
Like father, like son.
' v* ^" D; {* ]6 W有其父必有其子。
3 |1 k6 y( A* C8 E! VLike for like.
- a( t9 Y' z |0 ?- |0 s$ F% _一报还一报。 + ]8 M+ w8 G v2 F# `
Like knows like. 1 R8 V7 s* H, {% v& W
惺惺相惜。 " r5 F, a0 I m4 P" u9 p- J
Like mother, like daughter. $ S R9 e. I k% y1 r
有其母必有其女。
9 R6 G) M" w8 F+ Z% t, @) z; cLike teacher, like pupil. 1 a. l' F- a8 P/ |4 X% p$ b+ a1 u
什么样的老师教什么样的学生。
' U/ {; _7 d0 ILike tree, like fruit.
! u/ }9 D5 M3 Z9 Z羊毛出在羊身上。 , m" ~$ a% d1 c* e0 k
Little things amuse little minds. 8 Y' D) h: V4 W+ H9 e, h
小人无大志。
; i2 k4 _5 s* Y1 HLook before you leap.
8 B2 O/ q2 B$ f. b: k摸清情况再行动。
7 Z$ U+ J! B% K. }2 dLookers-on see more than players. , t* J% ^9 e6 F7 B7 Z: G; o
当局者迷,旁观者清。
9 f- p W E0 @0 K1 {% _8 b# E8 ^Losers are always in the wrong.
" X3 _0 ]& ~/ h胜者为王,败者为寇。 5 F- ] l1 N* N# R
Lost time is never found again. : ~8 A* Y7 y* v7 v$ [
岁月既往,一去不回。 ' g8 p; u9 ]- W0 A- o" z. F4 B
Love at first sight.
! k3 C0 Q6 d. k3 s/ E" n一见钟情。 " R; B( i! P+ S! c3 ? G- f
Love cannot be compelled.
! u7 d& `" i# f* l8 y爱情不能强求。
* J0 C' y( Q$ `. D6 V- ZLove is blind. , Z0 i' M) T5 f! F
爱情是盲目的。
" N9 U/ p; g. \Love is full of trouble.
2 I+ |1 g& m, ~) Q爱情充满烦恼。 * ^/ E& g4 w s4 H+ P8 |8 f
Love is never without jealousy. 7 t/ t( f# i+ T6 F3 E* o* O, [+ b
没有妒忌就没有爱情。
* K7 y) u# X. a4 Y1 NLove me, love my dog. 1 G1 F9 w0 D5 R, T
爱屋及乌。 ! X& W+ T. [' V* z0 b* |, I
Make hay while the sun shines.
# D# @9 G+ C; ]" f2 N良机勿失。
+ o; F4 o. M+ | P$ x; F: N5 H- fMake your enemy your friend. * g" P# |1 V8 w) B( l2 r! Q
化敌为友。
6 {( [5 P: x, x$ g- {4 DMan is the soul of the universe. 9 Q! J4 m6 u& C; c. H
人是万物之灵。 2 P9 P0 C. W( Z, o2 J
Man proposes, God disposes.
w% N/ N( f: t+ C谋事在人,成事在天。
- p' U; m. `( c _8 A$ ~Many hands make light work.
% W0 c2 R# b7 C; f1 o( k众人拾柴火焰高。 0 H& q1 M& M8 I( B0 x/ ^+ _6 y
Many heads are better than one.
. y8 [: g+ O+ @. z2 A2 V三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
" D8 n8 J, w8 o6 P2 g' c, IMany things grow in the garden that were never sown there. * s4 U- Q8 X4 V8 f2 V+ M9 J+ }; R
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
_1 |7 r4 x$ j$ k# ~' O: ~9 NMeasure for measure.
( d2 R* W/ j- h1 N% ?. P针锋相对。 , Q+ r: |3 e% C1 k
Misfortunes never come alone. 5 x P' p4 A. w* v4 j& j8 [
祸不单行。 1 }2 j7 W& f- R, L: Q4 S* \0 ?
Misfortune tests the sincerity of friends.
4 A. q8 f( O7 S; i/ g# T/ b患难见真情。 " Y# o" K+ @; z+ s5 P' G
Money isn't everything.
2 w8 w5 y' b `6 ?1 i. H. X% s钱不是万能的。
4 g- l4 k" V- rMurder will out.
/ D8 h+ `! r9 C; Z) d( e y纸包不住火。 " B+ o; }" I( ~( Y& }7 b
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. $ a$ {' p. }! Y" N
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 4 v( r. d0 h7 U7 l
Nature is the true law.
1 P9 T8 }9 p+ r% x" y# S天行有常,不为尧存,不为桀亡。
1 Q8 i& |( m7 |8 h$ H. W! lNecessity is the mother of invention. - h8 V1 k2 E- Y, h
需要是发明的动力。
" L; ]* T# o( v! T# J6 F1 u1 GNever fish in trouble water. 3 n \" Y5 I4 p" _
不要混水摸鱼。
+ a4 u5 q$ z7 m6 A5 vNever judge from appearances.
; r t, e- D# }, l4 n不可以貌取人。
: D% \2 F( t9 C4 zNever say die.
: j) S% j# n5 C$ t, p# t$ b永不言败。 7 k0 \& L- i. c* s6 k; ~
Never too old to learn, never too late to turn. 3 z+ Q5 o+ ]; Q0 `$ G5 U
亡羊补牢,为时未晚。 7 m; o f( S; w) T' U* C
New wine in old bottles. ! M) f+ n; B: S
旧瓶装新酒。
+ a7 Y W1 O/ _$ e2 zNo cross, no crown.
- M6 l; B& L5 s3 h8 F7 D" Z不经历风雨,怎么见彩虹。
5 f5 V9 U v/ H1 E+ RNo garden without its weeds.
' F" b* z7 W. h& K没有不长草的园子。
{+ w# z3 F6 }; m9 p5 O( |: d( \No living man all things can.
/ Y# }+ C v" P5 m; N0 L. A世上没有万事通。 4 n# }8 l- }! S# ]5 g* @, g
No man can do two things at once.
! t: n3 o: @- T k- m9 Z* k一心不可二用。 + M' k/ d2 _8 L. R- c9 T
No man is born wise or learned.
! {9 ^& }" h: |- i( B r没有生而知之者。 ' F" v3 _1 T/ B! B) {3 q
No man is content.
# U+ z0 D. T! z" l2 [人心不足蛇吞象。 / ^0 j& z; I8 _' W% j. i
No man is wise at all times. * ?- @1 N5 U m8 o
聪明一世,糊涂一时。
0 b* |% F' D9 ^( o1 _$ nNone are so blind as those who won't see.
* _$ ] O( D- M! r4 U. o视而不见。 5 j. V; z0 z2 {: n! r
None are so deaf as those who won't hear. 1 l# b6 Q! M4 j
充耳不闻。 ; _" H* Q, l/ G1 d2 [/ L
No news is good news.
# {/ ^4 [- z3 D7 N# W5 W, \没有消息就是好消息。 2 D2 w- o: f; H: s
No one can call back yesterday. & y# a( o4 b: n% E
昨日不会重现。
. x# T( y7 N1 d4 P7 V; j0 UNo pains, no gains. - R! d" h/ S2 x
没有付出就没有收获。 $ t; j, ?7 s' B8 ~ O% ^* k7 b1 u9 f
No pleasure without pain.
4 b* |& d! |& b6 }3 e5 h没有苦就没有乐。
7 B a0 |- b: h% [/ pNo rose without a thorn.
( A0 N( W" O+ Q1 J c. x/ ]没有不带刺的玫瑰。
& E' O; R2 p, jNo sweet without sweat. ' k" ^! H( w+ j, Q7 Y$ U- j
先苦后甜。 ! a% a0 I7 y/ U4 X# s
No smoke without fire. + k: C% D; {' ]/ } x+ f
无风不起浪。 5 U* h, @ E& p! W/ p
Nothing brave, nothing have. 2 m' ^8 f' `1 i7 @. m
不入虎穴,焉得虎子。
]: \5 C% Z N, G6 [7 D: B# NNothing dries sooner than a tear.
5 O9 X. e" L) ?# r$ j( L3 i眼泪干得最快。
9 n1 U! e3 M) L$ W$ |0 a, XNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. + n+ Y0 w% f* g9 a6 a
世上无难事,只怕有心人。 7 @+ h" U4 B3 j: j. ?+ I- R3 d$ L
Nothing is difficult to the man who will try.
: s5 q8 r7 r* p! S8 P/ i9 g& h世上无难事,只要肯登攀。 ' y5 U: Q) k8 h) ?6 k/ [* }
Nothing seek, nothing find. # d% J4 w6 ~; \# e
没有追求就没有收获。
- t- j9 k; H% W5 S0 uNothing is so necessary for travelers as languages.
# i$ V+ P5 b7 z4 G, ]+ H外出旅行,语言最要紧。
3 C, v- P; ?8 tNothing is to be got without pains but poverty. & W( R5 s1 i2 B# A
世上唯有贫穷可以不劳而获。 7 I1 t D( H6 }# P5 B( U
Not to advance is to go back.
3 N4 G+ B2 T/ `/ L/ ?不进则退。 $ w" r1 ?8 q6 m7 f S. q. E
Not to know what happened before one was born is always to be a child. - i! \0 X8 U" e8 _; [# Y
不懂世故,幼稚可笑。 1 s" D- X/ r" I( S6 n
No way is impossible to courage.
# p' x8 E3 U/ R8 @! }8 v) T# @) H/ b# ~勇者无惧。 / Z5 q; s4 P8 U
Obedience is the first duty of a soldier. # ]8 B' U2 |4 F; L1 |
军人以服从命令为天职。
9 @ ]( U: b9 \' c$ ~9 VObservation is the best teacher. 3 @, S3 i1 q- Z$ ^- D. o
观察是最好的老师。
- {2 W: `3 g0 N0 A. Y% f# A* iOffense is the best defense. . W3 _) d1 l% q9 i9 K& ^
进攻是最好的防御。 & u$ Z' v" L) h+ w' A6 V* W# X3 {8 a6 l
Old friends and old wines are best.
, Z; p v& V1 Y( |5 p陈酒味醇,老友情深。
: [; A& {8 @: ^ {3 F( i; zOld sin makes new shame. & J! D1 }4 N7 [. e# ^1 E# K
一失足成千古恨。 ' t9 Y1 ]# d% l1 O# B/ V
Once a man and twice a child. ! R. H6 k1 m: n
一次老,两次小。
/ a, _0 V& z' H1 F# Z. b' {& L% vOnce a thief, always a thief.
5 U# }" T" D+ R1 |* Y4 s' R偷盗一次,做贼一世。
7 e& s' I }1 K+ d9 a- XOnce bitten, twice shy.
" _/ A* Q: b! q1 t- \8 a一朝被蛇咬,十年怕井绳。 + x1 r" B# d- C) s9 T" q8 z
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
& ?. p6 e1 X4 w8 s7 O一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 9 X$ {/ o4 Y: T1 ^% j' N* h/ D( B
One cannot put back the clock. * i! ` s& d6 b3 |4 M
时钟不能倒转。 0 b; f) Z) v% `5 S1 a3 @
One eyewitness is better than ten hearsays.
; t6 C) n; T% ]1 U4 s" m. {1 I百闻不如一见。 2 C& c& g5 B2 j
One false move may lose the game.
v* `5 ?9 Z/ h: w; U一着不慎,满盘皆输。
) R; _; w' b- Y& l3 sOne good turn deserves another. 8 G5 L# S3 ~8 N8 r9 c$ R
行善积德。 + w2 d) N$ l6 o; P0 A
One hour today is worth two tomorrow. , `; g8 H# N8 k: H4 u9 q
争分夺秒效率高。 4 ^# c6 ~# A6 `
One man's fault is other man's lesson.
8 c; u8 P; }( T4 K4 L1 h0 ?/ N6 X前车之鉴。
/ `# E% i& v4 M# S5 X% oOne never loses anything by politeness. # ?7 x5 n& d) Q4 I4 U' x
讲礼貌不吃亏。
* n/ `# S! x" k& a- B p% \One swallow does not make a summer. - W k. Y; x3 r8 z% W: _7 S! T
一燕不成夏。 ; q3 J+ ?* @+ a
One's words reflect one's thinking.
9 r8 @4 A- ~! W+ `( |' w" y言为心声。 4 u! ^8 p! P+ x1 `4 q
Out of debt, out of danger. - n* _) g3 L, o7 {; S$ d4 X
无债一身轻。
; h! z* J' H R$ A0 Y& W5 |8 HOut of office, out of danger.
& m( I J) a! D7 j无官一身轻。 ) |& G; j |2 ^. e$ B- |9 u
Out of sight, out of mind. ! f3 n5 h- K2 N- \: d( n& s
眼不见,心为静。
/ e1 d* }+ c% B+ ^+ D7 E6 z1 [Patience is the best remedy. ( n& Q3 q3 D+ W$ F% n4 E& {
忍耐是良药。 8 ^9 M3 T2 w" J3 k9 ]4 O) x
Penny wise, pound foolish. o$ c8 e4 n# T+ ?
贪小便宜吃大亏。 % W6 c0 P) k% A5 z7 e4 Z3 c
Plain dealing is praised more than practiced. ) f6 g3 ]* x2 x! ~1 d" p* \2 |
正大光明者,说到的多,做到的少。 + ~8 [/ N: K+ {: N% Y( w
Please the eye and plague the heart. 6 g- o; x% }% Q! |2 M8 d0 S
贪图一时快活,必然留下隐祸。 K5 J& r5 F. r+ _4 \0 U
Pleasure comes through toil. : h4 J& i% c* ^ I
苦尽甘来。
4 X$ E+ N6 x8 m1 P. m* n3 R4 q: Y6 ~Pour water into a sieve.
) l9 A( H+ c* W1 k8 M, e& J+ F4 Z竹篮子打水一场空。
2 q: d9 j8 J' B% g7 O1 V* Y' zPractice makes perfect.
' K% c. R. L! f6 [熟能生巧。
7 b8 x& m, R; h* pPraise is not pudding. 5 u: x1 N( |; u1 c: E% x }
恭维话不能当饭吃。
- h6 I/ Q/ v/ h+ _) F" @Praise makes good men better, and bad men worse.
' {: L7 }. E: q* I. @- Q* q好人越夸越好,坏人越夸越糟。
/ p1 D1 X) V( }2 G) x4 ^Prefer loss to unjust gain. # D1 @3 \1 ^! u, @
宁可吃亏,不贪便宜。
3 L0 D% B# {) }* @Prevention is better than cure. + y4 K; L" t# k; K' w- D
预防胜于治疗。 . e+ z4 f8 {3 k( H/ w8 s
Pride goes before, and shame comes after. ) N% R- Q8 S( R" F* c0 V# K3 O
骄傲使人落后。 " j) E% E6 W" I
Promise is debt. ; I# [# f) p% |" F( R) a
一诺千金。
* w" F7 i9 P4 }. K* a* A7 j/ zProverbs are the daughters of daily experience.
/ k# k2 A, L' [/ Q3 E0 y谚语是日常经验的结晶。
3 `7 \2 {4 a% x, D! K4 R7 I$ sPull the chestnut out of fire.
A5 b5 N+ t) Q1 R% N* E2 h火中取栗。 , K/ E' K# Z" K8 g6 ]3 u
Put the cart before the horse. # i. D& u: F6 Z
本末倒置。 ) b& f1 f3 l* o- S
Put your shoulder to the wheel.
4 p: W) T4 P( H6 |! Z; Z% j# c鼎力相助。
) `2 x! d t2 H" N* e! w( z" E8 sReading enriches the mind.
# g% x" l2 I0 U- W2 g3 X开卷有益。 : ?, k( a Q! R; a
Reading is to the mind while exercise to the body.
3 L% f, h8 ?! y' l+ p, v读书健脑,运动强身。 & H4 }. _$ l$ Q! B- v
Respect yourself, or no one else will respect you. . {5 \- k, H1 }4 C7 z
要人尊敬,必须自重。
j- `3 b% K+ W/ L6 @& c1 ~# bRome is not built in a day.
' n. K" T# m. Z( j+ h冰冻三尺,非一日之寒。 7 O' ^! [! O L6 Z! D
Saying is one thing and doing another.
9 Z+ o0 k( B$ B" c言行不一。
2 x2 J$ K$ g5 m B. ySeeing is believing.
( V2 z7 ~! J; a! T眼见为实。
" [, i/ f9 A( Z( QSeek the truth from facts.
+ W2 r' i. ^& A) W! ~+ M, \; P实事求是。
0 O/ D: i3 a6 l3 d' ^+ ~: h3 ~Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
5 Z3 z: J4 y' ^0 E! ]智者当差,不用交代。 ' ]+ {6 j& F6 v3 s
Set a thief to catch a thief. ( S0 |8 u6 g$ Q
以贼捉贼。 % i& V' j7 n& O1 L5 q G
Short accounts make long friends.
N7 z4 A; `2 b$ H- a) {好朋友勤算账。
' K/ m1 Y; w* U0 \Something is better than nothing.
4 n# _* b O3 P; r8 u聊胜于无。 & H- W: x3 D6 n# G
Soon learn, soon forgotten.
* X! P/ {& r8 j* k1 e6 u( N$ ~学得快,忘得快。
1 m) v: [7 Y1 `1 NSoon ripe, soon rotten.
' v# u- C+ H' D1 _熟得快,烂得快。
# F$ R- q- {% E9 U- q+ l" ESpeech is silver, silence is gold. 8 [ S; X6 G( l9 u; o2 \ d3 C
能言是银,沉默是金。
! ?' T8 k) [# O; x9 KStill water run deep. 5 V+ I. _1 C8 l; I' T. ?& s$ E
静水常深。
$ \1 V5 o9 I# Z; Q' f" y% LStrike the iron while it is hot. ) D0 h: Z8 U+ M* V4 Z! L
趁热打铁。
3 V5 d' A3 ^6 Y* R9 A* {; USuccess belongs to the persevering.
# e8 u7 u! z9 _, K4 [2 ^坚持就是胜利。
) z. }1 @! F9 i8 fTake things as they come.
# _$ U5 x/ J! Q. E/ o+ Z既来之,则安之。 ) X% X7 d: [# J! u: R. W
Talking mends no holes.
% _% a+ g( _- Q) P- y! O$ e空谈无补。 # E+ `' r) Y) z: A8 E0 z; h9 v# c8 e
Talk of the devil and he will appear.
/ K7 `! B! c6 {2 Q) w+ R说曹操,曹操就到。
# h2 t, B* M# W; M' _, }5 o) yTall trees catch much wind.
# O2 `! M5 c4 @& ~! ]' _树大招风。
( O5 |; ^1 O4 Z B& GTeach others by your example. ( X9 E! y+ ?# C) c) v$ u- k
躬亲示范。 - I% G0 F! G! A. c6 P- a" E# N
The best hearts are always the bravest.
) k6 x) n P* |9 J7 V无私者无畏。 * `1 X7 P$ H; o
The best man stumbles.
. f3 B$ c% l5 k伟人也有犯错时。
' H4 W% {, x' ` X# aThe cat shuts its eyes when stealing. 3 q) x. q5 Y; k& |2 M( m8 O* v
掩耳盗铃。 4 _3 Q; a% N# \7 m" ?
The danger past and God forgotten.
4 B2 E- \- `, J4 _过河拆桥。 ) ~1 t5 D* M( U4 Q1 T. Y
The darkest hour is nearest the dawn.
: R! Y' J) V. w, J7 s黎明前的黑暗。 1 J- O1 f: r& E) C! B; }
The darkest place is under the candlestick.
4 H( i$ ~4 u+ R烛台底下最暗。 6 G: }* y) T' |. Q6 ?# D
The devil knows many things because he is old. R7 |7 t# S) N, T- y& v
老马识途。
' @3 W" ^, |2 [/ i0 i; D5 _The devil sometimes speaks the truth. 8 b9 ~4 j- s* t/ h l
魔鬼有时也会说真话。
% O8 [2 d. ^$ M2 yThe die is cast.
9 U) @% o( ?! E6 |9 M木已成舟。 " ?1 o1 C# F% ` V# |$ k" U
The early bird catches the worm.
( ]8 t1 y# ~/ [ x. f早起的鸟儿有虫吃。 ' D7 y$ A+ B5 x% V' K; @
The end justifies the means. & S" l9 s0 \$ C3 \$ ~( y
只要目的正当,可以不择手段。 ) z0 b" R; s2 s1 |2 c
The end makes all equal.
9 [% k% @% b. O5 ]死亡面前,人人平等。
) u. t. P& a) o% e5 LThe eye is bigger than the belly. 3 v2 D- C! d: P2 t* s' j
贪多嚼不烂。 # T2 F3 \# v7 ]6 U8 X: p7 F
The farthest way about is the nearest way home.
) @, X) K( J7 N; m4 u抄近路反而绕远路。 ! t3 \& r$ u2 v0 }5 E
The finest diamond must be cut. 3 F2 _$ e+ I" Q1 f9 I5 R
玉不琢,不成器。
& F% e0 g# a; T7 z9 p& x* `The fire is the test of gold, adversity of strong man. 5 e0 O. v) c( V! X
烈火验真金,艰难磨意志。
) p4 c3 n. ^8 w9 E1 YThe first step is the only difficulty. 6 {5 b7 {- O: d! ^" ~7 `
迈出第一步是最艰难的。
3 o J$ D7 C$ ]& ~The fox knew too much, that's how he lost his tail. + K1 y* _1 \0 | O
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
8 V6 i/ \! R2 e7 x- u4 c, wThe fox preys farthest from home.
% ~' e G$ c, c! K1 P7 Q7 q# q兔子不吃窝边草。
' @: ` h _# sThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
0 _2 f) j( C; P9 R坐井观天。 2 ?& x* L. Z2 G
The grass is greener on the other side.
7 m" k3 ~; E+ X这山望着那山高。
2 k% P W; \# A qThe greatest talkers are always least doers.
) ]1 `7 G7 k9 b$ U6 j9 Z语言的巨人总是行动的矮子。 0 h" p9 V4 E& O" B8 d
The higher up, the greater the fall.
) ` g$ t7 a$ F* o爬得高,摔得惨。 . e9 k( x p' A' |6 ]. T2 Q6 l
The leopard cannot change its spots.
$ ~! N% d4 \: S7 R- L本性难移。 2 i- K9 v7 g, T, L" R+ i
The more noble, the more humble. % ^$ y* T; n: F! T: @& t* Z) O- ]
人越高尚,越谦虚。
5 d& [' }! ^" p0 dThe more wit, the less courage. ) u: k* ^8 D) c0 c7 C) G
初生牛犊不怕虎。 6 U4 z* p i* R7 V* z
The outsider sees the most of the game. ! q6 f8 f* r0 W" L! \# @: R- s
旁观者清。 # l' e* a' M: @+ B$ e( }+ m% [
The pen is mightier than the sword. * a$ \; K! {7 g! d3 O" o) F c1 g
笔能杀人。
4 y) K$ Z8 c( K$ S3 aThe pot calls the kettle black. 8 `" `) x* E4 O6 J# F8 \
五十步笑百步。
1 x5 J* N3 F$ TThere are spots in the sun.
/ Y1 s; b' Q- N& u4 c# @# m太阳也有黑点。 ) b/ X( _! Q- m6 N* i" N
There are two sides to every question. 7 A1 z4 N. J+ L7 `. q
问题皆有两面。 9 n% i7 c, G7 a$ j9 F# p( E
There is a skeleton in the cupboard. . @5 s5 i& ^6 R& M" T9 I- S
家家有本难念的经。 8 N5 I+ V' i1 C
There is kindness to be found everywhere. 6 O/ G% y" X& ?3 q; ?; g8 h
人间处处有温情。
* C5 e0 y4 J/ `; MThere is no general rule without some exception. ( ^7 z" j* d ~+ [5 c
任何法规均有例外。 9 b' ^. a" F- ]- [( i6 g3 d
There is no medicine against death.
# k* w1 S+ ?7 G' B* |没有长生不老药。
+ C+ ]$ r7 h1 b; N. TThere is no place like home. # U! d8 D7 g. [2 p
金窝银窝不如咱的狗窝。
* z# _) E+ v2 R: v9 t( @/ \# Q, o! YThere is no royal road to learning.
9 O, ^5 n6 D) I5 f书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ) Q" d2 s9 G8 L+ u- u& _
The style is the man. 0 N8 K) m1 e. q6 X
字如其人。
, o4 r/ D9 I( oThe tongue is not steel, yet it cuts. 7 }# Z3 c7 z( `$ Q
人言可畏。 + E4 Y" W( e+ [) ^/ y) R, x
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
2 _4 c2 P5 T- k. T5 b: `8 z# H水能载舟,亦能覆舟。 @- l/ R% r4 y, Y
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
, W% |+ |% |* [清者自清,浊者自浊。 3 L0 K+ M6 O3 [
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
- R+ ^% l6 S5 e2 I( T螳螂捕蝉,黄雀在后。
# ]0 W2 D6 J yThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
# k O$ ]0 ~ w0 O2 B世界如阶梯,有人上有人下。 7 E3 h/ h, i& _* Q3 Z% j
The world is but a little place, after all.
# K4 a1 b6 _( S! e+ Q海内存知己,天涯若比邻。 / a+ l6 ~* e R$ Q1 A( ?) {
Think twice before you do.
; k8 R3 O' E. }" ?$ A3 G f8 L1 ] p三思而后行。 ! i8 o6 ]$ l' K: l/ r# f
Things at the worst will mend.
, A; E0 T, Z- F, C否极泰来。 ) o6 A: L( V: A
Time and tide wait for no man.
9 H5 q! p( L4 E* j1 @7 O$ G# g" d时不我待。
, k! ~8 J- r* y3 o3 MTime cures all things.
7 \' q0 O4 y5 K4 ]9 |, P时间是医治一切创伤的良药。
( d/ ^; B* R9 h p7 mTime flies.
m. [* @% t% J" j2 B光阴似箭。 " _, I1 S/ Q* A7 H* ? X4 S& P
Time is money. ! ~6 ]+ G, Z" T4 v9 }4 Q
时间就是金钱。
1 c& r. v4 l x, o0 e' BTime lost cannot be won again.
+ P* d+ J Z" _! t1 b' j) o+ E9 H时光流逝,不可复得。 1 g* {, @$ a4 M1 [% P) C
Time past cannot be called back again. % [" A8 f3 _+ v3 Z1 _) d4 V& l
时间不能倒流。
b% H( l( f4 ]$ ?1 ^/ aTime tries all.
6 B& z/ K$ q- q, @9 v; m- f0 ]# u& k路遥知马力,日久见人心。 & {% |0 w5 J# r0 w3 n4 G( Z
Tit for tat is fair play.
9 { J) j1 A* x( m0 Q# k. c人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
2 r6 ]- i5 T+ t# X. `$ |: lTo err is human.
' B. @! Q/ L2 z人非圣贤,孰能无过。
. m! h% k) d( \ u( sTo know everything is to know nothing. & m( n7 |# Y1 o5 s
什么都知道,一如什么都不知道。 8 v& A& u# C/ p
To know oneself is true progress. : U0 B [2 W$ x5 `. \
人贵有自知之明。 1 W# ]) \' s3 m! E
Tomorrow never comes. - t' W* V2 Y0 L, q1 R y
我生待明日,万事成蹉跎。 % r% I" M; _5 |4 b) w" ^
Too much familiarity breeds contempt.
: U+ Z/ H% n# H, n/ t$ w& G( Q! V过分熟悉会使人互不服气。 & T( |4 i* e9 s+ |1 n D
Too much knowledge makes the head bald. 7 ? r$ ^# X" C% O# U" f# O0 m3 m
学问太多催人老。 3 P' U* F6 m5 s- D1 @# n& o
Too much liberty spills all.
3 G G" D2 X0 |! T7 O/ ^自由放任,一事无成。 7 f3 Q% Z/ Q# V2 E# G
Too much praise is a burden. M V4 Y5 M E/ C1 j+ v
过多夸奖,反成负担。
& ]" ]8 j' C/ {+ ?" q! _To save time is to lengthen life. ; C# U9 s2 V7 |6 G" r& U6 Z
节约时间就是延长生命。
* N% k' d% p1 o/ Y/ X- R, eTouch pitch, and you will be defiled. 2 b! u' O5 U- R7 \" C
常在河边走,哪有不湿鞋。
, p1 s% M" K0 h0 T a; _3 [5 }Troubles never come singly.
7 w$ W7 O. r k( Z$ [5 R福无双至,祸不单行。
: e& Q& G/ z; {. C% ZTruth never grows old. 5 X6 p1 n9 m' u; R2 \
真理永存。 . m: \& v" @( Q1 z8 `
Turn over a new leaf.
( Z K- h( L$ M) c2 m洗心革面,改过自新。 ! I; ^; P/ u9 s! k8 |
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
8 X) \( H: |9 A, a' p1 V0 r& y鹬蚌相争,渔翁得利。
" l+ _2 ]( J, GTwo heads are better than one.
~0 d( u% I. Q7 _一个好汉三个帮。
. ^1 E9 W$ I3 z. pTwo of a trade seldom agree.
3 v( m5 t0 d9 N% s7 z同行是冤家。
. w) j ^* g9 p6 ]Two wrongs do not make a right.
7 x% U6 E: e' p2 i% T) \0 a U% Y别人错了,不等于你对了。
/ k8 ]/ ]0 F* }8 mUnity is strength. 5 g5 S# ~( o* S! A7 {' F7 Q! f
团结就是力量。 & S! H4 t5 ]5 Q' U7 `$ I6 b* \' ]
Unpleasant advice is a good medicine. + Z0 N. D7 _& K# Y$ i- {* x2 f
忠言逆耳利于行。 , H+ z0 v0 ^+ f7 D9 R) h2 K
Until all is over one's ambition never dies.
9 ?4 M" h7 [* W( S不到黄河心不死。 , S8 B; P; X' ~* R/ I1 F
Venture a small fish to catch a great one.
* ?3 u+ N- C( Z% u吃小亏占大便宜。 3 q. B* i( }$ b5 z f- ]2 n% [
Virtue is fairer far than beauty.
% e4 N& p) s2 @7 {) ?6 u) f& m美德远远胜过美貌。
+ [5 X* p4 U, E C W9 c. DWalls have ears.
. t5 c `- f4 ~) G2 \: c小心隔墙有耳。 ' E) G8 y# n0 J6 A
Wash your dirty linen at home. . f+ }2 R! f; s! Y
家丑不可外扬。
4 w1 s7 T4 C2 d$ G* E6 d* LWater dropping day by day wears the hardest rock away.
. V- L: [7 ?) H* z3 m- ]" P1 j滴水穿石。
1 Q( g6 ?# U2 G& K5 T7 SWealth is nothing without health. 3 ^5 S6 h) Z6 F" w8 z& D
失去健康,钱再多也没用。 - F: Z0 I0 \* M! Q/ Q. X- }
We know not what is good until we have lost it. 5 `+ u" C3 t7 m- O
好东西,失去了才明白。 - R) U1 D$ K0 F
Well begun is half done.
! V' y- A+ C" m+ p$ \好的开始,是成功的一半。 ( z) R0 g; j3 U8 y) p5 a
We never know the worth of water till the well is dry. - A& }' w$ M1 P4 }9 u$ J: J
井干方知水可贵。 & I% C t) E$ r4 Z2 P p
We shall never have friends if we expect to find them without fault. " G' ]6 j: U& a' K
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
% Q9 D& o$ s* C' Y$ @We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
( o+ B4 e+ ~6 k$ }自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 / d- j* s. K7 q9 C
Wet behind the ears. / d# d6 n% L: `& {- f% {
乳臭未干。 3 f' \3 V- I$ F( F3 ^2 g- ?' W
Whatever you do, do with all your might.
$ A% ]8 {" R/ B- C8 w5 D. ?" j& x不管做什么,都要一心一意。
9 ]% w) D3 X8 c8 D2 S/ Z f1 A/ d' t/ L3 BWhat is learned in the cradle is carried to the grave. $ N6 s$ h, x+ x7 F' r
儿时所学,终生难忘。
% v( c; E8 P. p7 F; N( }What's done cannot be undone.
5 _: ?& z- c: y( b- S生米煮成熟饭了。 n+ c3 C+ f5 W2 M% U9 l: H
What's lost is lost. + _! r" Q! G! A! W2 ^
失者不可复得。 ; c, E' S+ M; }- }
What we do willingly is easy.
& s/ i" S7 i7 `- ?* C. R愿者不难。
. x+ I' e$ y; G) w e8 gWhen in Rome, do as the Romans do.
3 j: h% M. ]0 z& I! j入国问禁,入乡随俗。
$ u" {5 [6 k7 mWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 1 U8 p. V; ]0 j' e
人人都伟大,世间没豪杰。
5 n2 c! t& q' a) t; h+ v6 p( xWhen sorrow is asleep, wake it not. & l) c, [% d0 r7 j3 B2 I2 _- M
伤心旧事别重提。 # F8 K% i6 `4 Q7 c& V
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. . P, i; s/ N1 C8 I; e J
新仇旧恨,齐上心头。
9 A: V: g) u, ?% k4 X1 TWhen the fox preaches, take care of your geese.
1 }3 i: F3 ^7 H- O3 E黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 ( Z: U! c6 o* u! z7 C( v. S, d
When wine is in truth, wit is out. 3 P N+ E/ T) W' q5 V
酒后吐真言。
! `+ F6 d ~9 s. Y: S7 Z4 uWhere there is a will, there is a way. ( I- D7 d0 ], H' q/ C
有志者事竟成。 6 q, _, ^7 S5 u1 ~
Where there is life, there is hope. * z t" b% n. V' ^1 a5 O2 P2 M9 A2 X
留得青山在,不怕没柴烧。 + ]* {6 d8 ]2 C; k V
Where there is smoke, there is fire. 1 a5 K% n5 q# P; p5 ~
事出有因。
/ d: d! V& X# r* H' d6 ZWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. - W1 O5 x/ z `8 w6 L
道高一尺,魔高一丈。 9 ?; ?/ Y$ ?; X! l% F9 o
Who chatters to you, will chatter of you.
1 N' M% E2 I2 f* S! Y搬弄口舌者必是小人。 ' \. X+ `: A d) p
Whom the gods love die young.
6 H' Z6 ]) z( Z; r7 R好人不长命。
. {7 \' ~+ S i) FWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
. m, v* w* @ h1 F智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
" J. q8 U8 D; O6 k" Q# TWork makes the workman. 1 {+ {' P0 A" t" u1 Y/ Q
勤工出巧匠。
. R1 z6 Z1 B, \: KYou cannot burn the candle at both ends.
* t% S( U' ^9 O F; Y6 O蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
1 V" R" _0 q' N6 Z; }You cannot eat your cake and have it. ( v2 P7 D$ _. e+ S8 J$ T2 q7 A4 ?' o
鱼与熊掌,不可得兼。 # `% @; R3 z6 \
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. ( D: r! C6 a# j& f; S: [
强扭的瓜不甜。 0 T) T6 z9 t' H' X6 W* |' V+ |6 N
You may know by a handful the whole sack. / `: L0 q! J, v
由一斑可知全貌。
, d+ l5 Y& F* d0 }You never know what you can till you try.
+ A) J+ M! b/ `" r2 Y2 K' A8 x是驴子是马,拉出来遛遛 |
|