埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9485|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
0 ~/ M! N% k' B4 I0 h4 o不善始者不善终。 ' D9 r5 Q* a5 o3 m+ I2 l+ N
A bad thing never dies. 5 i" |9 W! v9 G1 i! F5 M
遗臭万年。
* n  }# B, f0 k* QA bad workman always blames his tools.
6 w" T; C( z' t* ]不会撑船怪河弯。 ; l3 R6 P- K* Q: n, z; G8 D+ u
A bird in the hand is worth than two in the bush.
2 }# H  `0 ?2 B! j一鸟在手胜过双鸟在林。 $ }; V: ?0 T, E# S5 _5 @/ D+ g7 w
A boaster and a liar are cousins-german.
0 w$ E9 A8 ^4 X9 S- W) n; \吹牛与说谎本是同宗。 7 e+ y0 r5 [2 U$ Z0 O
A bully is always a coward.
, W7 p" E2 t2 J% H" o色厉内荏。
! V& R  P& r0 C2 {1 rA burden of one's choice is not felt.
* E+ {) Q% \! l爱挑的担子不嫌重。
$ l- m( \- F* g5 X+ k* EA candle lights others and consumes itself. 9 k6 W: f; d- R% }% [8 w0 R) r
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
' o" m" o( B, w& P# s; M$ t/ p* H9 }& jA cat has 9 lives. ' J6 a) |' W3 F6 a7 i# m- x
猫有九条命。
+ T8 S( C! ?7 E4 p$ AA cat may look at a king. 1 K  r$ [3 H" S; \
人人平等。 + T3 h1 g3 g: x  T0 N5 C
A close mouth catches no flies. : K9 _1 l6 I0 v* T* t
病从口入。
4 t3 }2 S0 |' c0 v" ~A constant guest is never welcome.
/ Q6 U% _/ u1 J8 n# h- B常客令人厌。
3 m  P% y( v( dActions speak louder than words.
4 e1 K- p+ @, v, E7 l事实胜于雄辩。 . `5 H9 s$ S: B
Adversity leads to prosperity.
; j0 ^9 b1 p) X, {9 b穷则思变。 , c2 T$ A5 b' U8 i: z. R
Adversity makes a man wise, not rich.
- S3 }9 f* o  S+ }0 {逆境出人才。
0 n8 }. y3 H$ P" M: [) WA fair death honors the whole life.
* i% c5 P: V7 d, G3 [: H死得其所,流芳百世。 ' P" F$ [3 X+ _& ~6 c+ I0 i* h. z
A faithful friend is hard to find. + ?/ G8 H+ l3 P( L: X5 D
知音难觅。
& `# l) J0 D' VA fall into a pit, a gain in your wit.
# u  \' f$ C( G- Z吃一堑,长一智。
/ R$ i$ Y, ]  Z4 y& {. k) RA fox may grow gray, but never good. 5 l5 I) b% ?  O& W2 W0 y  v2 V( g
江山易改,本性难移。 . z* a: _/ M) G
A friend in need is a friend indeed. ! }* g( A! D& S; d! L
患难见真情。 4 T+ M! M- A4 }& t
A friend is easier lost than found. / p+ A1 q7 d$ [1 N1 K
得朋友难,失朋友易。   H* q6 e3 L* c3 m) p$ D( J- t+ [
A friend is never known till a man has need. 8 P0 y9 v" k4 c
需要之时方知友。 & F' c9 t- P% \; t
A friend without faults will never be found.
+ G% E' V) ~0 B7 j3 X没有十全十美的朋友。
0 R1 x% h6 v: g) Y8 J* S  j'After you' is good manners.
/ K1 I3 v6 x( u# |9 Z“您先请”是礼貌。 : o8 Y5 _  H- s+ Q7 b' I0 m2 O
A good beginning is half done.
/ k9 O- i3 h% C# f/ g良好的开端是成功的一半。
% H# o' Z/ k6 v* v# yA good beginning makes a good ending. : k* L( E$ d' c
善始者善终。 . `" x9 C. x: I' Y  m6 K2 b. p
A good book is a good friend. # H5 C# j. W* n4 j
好书如挚友。 + G4 ]* m  S0 O  _/ P
A good book is the best of friends, the same today and forever. / R4 ^$ }' N8 Q; H. o7 t
一本好书,相伴一生。 6 d8 ]# A6 ^# [. Y% x) E2 f7 V
A good conscience is a soft pillow.
% O" B% N- y2 s" B6 x7 z: K不做亏心事,不怕鬼叫门。
! U! j! ]) a) F7 G% v( {6 NA good fame is better than a good face.
/ [0 `% H6 X+ [2 N" u美名胜过美貌。   F9 h3 C* X0 v5 J1 H9 I
A good husband makes a good wife.
# w5 V# e3 W+ {% L0 h夫善则妻贤。
6 w6 O) k8 b; \. `3 EA good medicine tastes bitter.
: E, g# ?  x; i# ~, u- ?( k' E- \) F良药苦口。
; R1 b8 G0 B7 r; z! ZA good wife health is a man's best wealth. : W8 c# i0 R) i4 |
妻贤身体好是男人最大的财富。
0 ?! ^3 J; `& O- g# qA great talker is a great liar.
' Z0 V6 s8 V9 c0 j, }说大话者多谎言。
! U- y7 j6 q- J1 BA hedge between keeps friendship green. 4 Z& D1 ^( {( n7 B, `5 z
君子之交淡如水。 3 U5 ~$ K  J/ {% j% V1 ]
A joke never gains an enemy but loses a friend. ) W& z4 m6 O! U3 p: V+ z, Y* \7 X) Y
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 & @" X' @8 i5 y6 ?5 x
A leopard cannot change its spots.
- d2 j+ y( [8 y( w2 L$ `# P积习难改。
6 ?! M& R" ^0 S; V1 Q8 |A liar is not believed when he speaks the truth. : K8 n" s2 ]% @4 `5 R" j" a+ r
说谎者即使讲真话也没人相信。
+ d$ c( F! ^# oA light heart lives long.
$ O/ C- m: g0 s( I静以修身。
8 N; A7 ~, A8 YA little body often harbors a great soul. 6 u! ?+ ?! ~( r' r# m8 L' X
浓缩的都是精品。
/ d) p" U1 C. i$ D4 N1 Y' mA little knowledge is a dangerous thing.   K) ]. R, f# B
一知半解,自欺欺人。
" |: J) s, @" u7 J+ OA little pot is soon hot. 3 g/ P* b/ N2 k" i
狗肚子盛不得四两油。 ; u: C8 p3 c( x
All are brave when the enemy flies. 4 R; Y" W7 B1 v/ E; f% i
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 / |6 D! w. c3 y4 e( ?2 `
All good things come to an end.
" S4 b! [. p; a# k0 D天下没有不散的筵席。 # j' `* R+ `% f5 [
All rivers run into sea.
7 p! ~" U* m: p: s海纳百川。
- g8 N$ i; M  E# P" }All roads lead to Rome.
" P7 S; v) B! O; r9 c$ @条条大路通罗马。
# Q% ?* w* h- _  D- d1 E" K% i5 d# DAll that ends well is well. : x  f1 u, E' b, y2 V" L( P
结果好,就一切都好。
6 X4 F6 w: }) K9 E2 `! jAll that glitters is not gold. 0 }- \# K* W/ x4 t8 j  p; G
闪光的不一定都是金子。
, i$ y# w( H! n% Z+ P+ TAll things are difficult before they are easy. 8 ?5 B' j4 Y2 m! l0 }6 Y1 G9 n3 |
凡事总是由难而易。 0 h* T( y) l6 i% e2 {
All work and no play makes Jack a dull boy.
. b* a9 |+ _* ^4 A只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 & y' G* Q: H0 z; `. C8 k
A man becomes learned by asking questions. & k2 X1 C$ `* }
不耻下问才能有学问。 ( F* P/ V$ z# z) O4 a
A man can do no more than he can.
! ~  I2 w% M/ u% G& u0 m( \+ d凡事都应量力而行。
% `- l* \& }% T$ p# w4 `! BA man cannot spin and reel at the same time.
4 U8 \3 b; c* R$ G. @一心不能二用。
* T$ D: @: @8 d( {8 p2 OA man is known by his friends. ; K/ N* P, `: e8 {: E5 U
什么人交什么朋友。 1 ^+ u( E1 h5 u* k" a% C: r! N
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
' }4 e& b% [1 v" B# ]! e2 G光说空话不做事,犹如花园光长刺。
3 s; H! G9 D7 x6 m" EA man without money is no man at all. ' i" Q* @; k% ^) A& U$ c
一分钱难倒英雄汉。
4 [( Q; t' D( L+ c5 A- H# qA merry heart goes all the way.
) Q; t) L/ q+ M1 `  p; {/ w心旷神怡,事事顺利。 ) Q& T7 m% Q- a
A miss is as good as a mile. % z3 t/ l  V0 y* r
失之毫厘,差之千里。 & Q* g) d. ?4 u  J6 B( d3 X; X
A mother's love never changes. 4 c& K7 y5 |- ^! U
母爱永恒。 / ]& z- x5 }( \* L
An apple a day keeps the doctor away.
+ k) |! ?& b4 s) I" l一天一苹果,不用请医生。 . [, H! [/ {: j7 ?( a9 \: _( j) F7 O
A new broom sweeps clean.
; e6 a3 k4 D4 v- l新官上任三把火。 + \# h3 J8 t& q
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
; i( u/ [4 @; `- m" W1 x0 T( P以眼还眼,以牙还牙。
3 M+ W& B, c0 l- w+ C/ e, _An hour in the morning is worth two in the evening.
" {' x" \5 g% n+ ]; l$ V一日之计在于晨。 3 W; ~+ X7 L4 t5 S4 t
An old dog cannot learn new tricks.
3 C4 p6 {* [$ t$ D# p9 ~& ~老狗学不出新把戏。
# A5 N6 M$ H0 n1 E9 X8 xAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. . w& s5 f, e+ D9 l
聪明才智,不如运气。
, @/ D3 r; |) R' [* n: H" }' o8 X* W; bAn ounce of prevention is worth a pound of cure. ' r4 L3 ~( ?7 p0 a4 E) ]: s
预防为主,治疗为辅。
4 e, |; t- Y% I7 x1 I5 _: `A rolling stone gathers no moss. & s9 y/ v& G1 g+ ^& M  j) Z
滚石不生苔,转业不聚财。 ' g# y2 L! A/ @+ V. U/ @+ D* f4 P1 \
As a man sows, so he shall reap.
1 |  f( ?( V8 m种瓜得瓜,种豆得豆。
& v8 o9 s; V3 BA single flower does not make a spring. 3 Z" M6 x. Q3 G; ]
一花独放不是春,百花齐放春满园。 * ~2 \3 @4 Z% ^! T( i0 m+ j
A snow year, a rich year. 6 \4 [4 H# p3 p6 Z- o+ {
瑞雪兆丰年。
: d1 Y" T+ Z. _8 o. J4 S* x  N' ~6 ?A sound mind in a sound body.
/ N. q( ]" ^8 _7 P$ S; D健全的精神寓于健康的身体。
5 b) |6 C# @9 N  C( E, v, n# EA still tongue makes a wise head. " J" |. M$ F/ C) u4 ~2 ]* I: \
寡言者智。 ) Y4 A, L7 [) C" k0 z9 x
A stitch in time saves nine.
% \# R3 N5 h5 o3 `小洞不补,大洞吃苦。 8 d* r" m0 F' o7 }7 l
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. # j, @  N/ n# u& a9 s6 B- d1 v
身正不怕影子斜。 " d- B! Q# @) Z' j! ~; H# [0 X
A wise head makes a close mouth. " b3 V. `1 J1 X- s$ q7 f" W5 ?
真人不露相,露相非真人。 # `$ ?% l7 b0 T
A word spoken is past recalling.
$ r* }( H8 F- j; B0 h' L6 k/ `$ j一言既出,驷马难追。
/ F& u$ ]1 k' j, RA year's plan starts with spring. " b, s& t* ?) e# o# E5 R/ U8 y
一年之计在于春。
* A" G( ^' B, }( C) UA young idler, an old beggar.
0 P. ]  G2 L' K1 i少壮不努力,老大徒伤悲。
& C3 W6 r# o5 l; Y$ \# n8 i  G! ZBad news has wings. 9 }3 E3 Q$ Q9 K% ]# e- m' L6 r
好事不出门,坏事传千里。   E4 q4 R2 b) _" k
Barking dogs seldom bite. ' l- z5 [  `& ]2 ?. g1 n% r
吠犬不咬人。 ' r' t6 N; B1 `4 i' J7 X1 B
Beauty lies in the love's eyes.
! I$ ?8 Y- G  p+ o5 I情人眼里出西施。
% z, F$ B% {9 q$ n, X2 K7 yBe swift to hear, slow to speak.
4 v+ f- U% u' N! j- x$ T- v" V听宜敏捷,言宜缓行。
: n5 Y: H" C2 b  V% P% r: d" uBetter late than never.
( G7 S% D! i+ |' H  r, z" J, F不怕慢,单怕站。
  f3 P5 G/ d( a: ~Better to ask the way than go astray.
3 K6 c* x( `# a问路总比迷路好。 # w- Q$ Z* ]- d, r
Between friends all is common. : u' i' M8 K- d8 S' Z
朋友之间不分彼此。
, H- H# b, w$ }; G0 vBirds of a feather flock together. % ~) o- P; c* i5 r- @# d/ R+ e3 V
物以类聚,人以群分。
( R% i# n* ^. b) q2 P) l1 v7 cBlood is thicker than water.
4 V* j$ A6 M! i# ~5 E. o血浓于水。 ; W2 _- M9 X" a4 B  p9 E' l! b) [
Blood will have blood.
! z0 m% ~  [. i- p9 s9 s; h" m血债血偿。 4 i; _& l* y" m" D: }$ `; F
Books and friends should be few but good. 5 q2 q( I) X* I; v( @( f9 W
读书如交友,应求少而精。
9 V" r8 x# F2 q  NBusiness is business.
) Z7 c0 M3 b! U* l% B8 H) u公事公办。
$ ^: H) D5 _6 F$ A- gBusiness is the salt of life. * c! _+ K1 l, @( O" V) h( t; r
事业是人生的第一需要。
: \) u3 |1 V- E3 A& `7 k; _By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
- [; y( \. }/ k( R( Z9 c" s4 s, O读书使人充实,交谈使人精明。
; G$ }4 L% j; }& V& {1 \Cannot see the wood for the trees. : i7 p! O* M9 J* g; k- H
一叶障目,不见泰山。 + A# a! h) d# |! g9 K+ v
Care and diligence bring luck. ! E  Q2 g2 I$ B* w
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
. ]: D: i& h* M+ z: BCaution is the parent of safety.
% B* l. W* b/ d: N小心驶得万年船。 + e- |9 P6 d  z. K* ^
Cheats never prosper. 8 h8 {, t+ l8 G: n
骗人发不了财。
! A  ~( l& }# PChildren are what the mothers are.
( v7 `. y. c( V- `3 g7 {: j7 g" y耳濡目染,身教言传。 * {0 m( h9 F2 v4 O1 O
Choose an author as you choose a friend.
7 \1 ~" P0 k, M- _0 V2 _3 G8 T择书如择友。 8 U% Q# x  U" u; s
Come what may, heaven won't fall. $ H. |+ q- E% j
做你的吧,天塌不下来。 & T0 t1 u7 Z: |3 y; N; j
Complacency is the enemy of study. 3 Z3 c" m4 c. K
学习的敌人是自己的满足。
8 z' S' _6 G( W5 ?2 rConfidence in yourself is the first step on the road to success. ; T" p8 {1 k% U8 W$ W8 L( z
自信是走向成功的第一步。
1 D# d# D7 b2 o5 B# s3 m# EConstant dripping wears away a stone. 4 A/ z1 O; H6 H2 b
水滴石穿,绳锯木断。 6 A* }. O, @3 P/ l: g4 U* B$ U' z
Content is better than riches.
9 k5 v, b& C( U$ ]知足者常乐。
" o% E, `7 @3 a" r5 p) M3 _Count one's chickens before they are hatched. & H8 ^, X2 @& Y5 o7 I( y
蛋未孵先数雏。 ' W! Y% p/ \1 o6 H7 t
Courtesy on one side only lasts not long.
& K0 ?1 d2 o5 k5 E来而不往非礼也。 # C( M8 A7 @8 P6 x. \& ~* a- Y% o) D
Creep before you walk. . D8 }; S) K1 W2 `- G) K% R, K
循序渐进。
9 c0 s9 B5 u! r8 GCry for the moon. 6 T- v% _; P/ k0 t- v( w( \
海底捞月。 . Q' R' W. L" a) j7 J: Q* }( f4 G* [
Custom is a second nature. , }6 [9 J" @! h. m  G
习惯是后天养成的。 ' Z+ O0 [  a& V7 r
Custom makes all things easy. 7 `' ^1 w$ h4 t
有个好习惯,事事皆不难。 1 ~. G& M( g9 m- l  U6 x) K3 a5 O
Diamond cuts diamond. * R4 j. ^; I5 i# |  i, }! t
强中自有强中手。 8 D% A! h7 R# ~( D: X0 O
Do as the Romans do.
: s: y! ^3 u6 r0 U+ Q入乡随俗。
5 S& p: D- D8 f" P# VDo as you would be done by. 6 e/ f4 T* `, F8 A! N+ _
己所不欲,勿施于人。
/ F+ e) p* V& L$ ?& EDoing is better than saying.
  N* g3 T( G% H. I* ?# \7 D与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 4 S* L+ m8 L0 q3 z
Do it now. 3 c) \  F* h6 `2 `5 |
机不可失,时不再来。
; n+ g6 c; l: m7 H  {. Y3 v! s: YDo nothing by halves.   d" e( u& v3 Q- _% v
凡事不可半途而废。 ( q2 `5 ?( J2 V! k) c! ^4 i6 }
Don't claim to know what you don't know.
0 K+ K( {2 k6 V) F& Y不要不懂装懂。
7 C! l6 h# E; Q" D3 v) h& F( Q5 [Don't have too many irons in the fire. 2 |/ O5 k7 c6 ~
不要揽事过多。 ( w, |/ G2 X9 E2 o  U& ]: K  x
Don't make a mountain out of a molehill. " N- D1 \9 I) ^- |
不要小题大做。
8 a2 n% E: u* z+ l0 F5 PDon't put off till tomorrow what should be done today. 9 p8 E2 Q8 a) m" o: l1 M$ ~
今日事,今日毕。 3 D' G( C6 T& M6 w' `  E, {
Don't put the cart before the horse.
: Y+ s0 V5 k6 ^! `. Q! f( t, @不要本末倒置。
0 p& x! `4 L7 H, G, d- iDon't trouble trouble until trouble troubles you.
; s# v0 Q; t9 ~. w* S不要自找麻烦。 7 \5 ^, n( q& Q) x* r
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
' w, [% R8 C( x: J9 E; _2 f: z不要班门弄斧。 7 [8 a& t2 g6 N4 T, D. K+ {5 N* D2 o
Do well and have well.
7 B* {6 C6 L" C1 j善有善报。
# [# |( ^  Q" j0 v/ K, JEach bird love to hear himself sing. 9 W, t2 o4 g/ F" c1 M5 W0 Y
孤芳自赏。 2 f5 I2 H7 ^# v8 T
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. % |& @! [" l) R# U7 H1 R9 x
早睡早起身体好。
. I' T2 o. p  k% GEasier said than done. ) C0 Y1 S% f8 y
说得容易,做得难。
9 r; W3 L; D2 |' L: o5 p, t& I+ iEasy come, easy go.
% m  _/ m1 m2 e& H来也匆匆,去也匆匆。 " n  _. R5 L: w$ P) {/ d+ R
Eat to live, but not live to eat. 7 R" S2 \" ?% Y" p) Z
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
3 `1 f# V# F- S3 I/ D/ s* @Empty vessels make the greatest sound. / u. g* s+ `7 w7 M
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 0 i2 R6 w. j- s
Envy has no holidays. / |/ U' v4 @; t
忌妒之人无宁日。 $ e" S7 L% D' G. O# h* Q' d
Even Homer sometimes nods. * R+ j+ j4 N. T9 `. O' H: H; }
智者千虑,必有一失。 - V4 G2 H) |9 `1 K  _9 T& w( b' u
Even reckoning makes long friends.
% T' m& L+ J4 }- d* S亲兄弟,明算账。 2 _  O9 R0 p# ~$ a9 {9 y! C* H' c
Every advantage has its disadvantage.
! f1 w  L; [8 F" G9 p+ D; r. p有利必有弊。 ! F, G4 a: n. m  r% f
Everybody's business is nobody's business.
" o! T1 }5 }- Q% C2 t7 O& N人人负责,等于没人负责。 - M( c' K& R. N
Every day is not Sunday.
( @, w* O$ ]; e5 f, D: L: c# |9 @好景不常在。 ' N) o5 I( O0 z3 U1 r5 c0 I
Every dog has his day.
+ }* z& [! e. l/ D8 f谁都有得意的时候。
% T1 [6 A% ]- \+ @Every door may be shut, but death's door. # q* Q9 x8 m! L, X, A, I
人生在世,唯死难逃。
( G( R' O# V5 b& LEvery heart has its own sorrow. # k; h# i4 b0 _6 U2 ~: l
各人有各人的苦恼。
' y+ L9 ?; }/ c! r( }- D& pEvery little helps a mickle. & \% E8 r# j& F% G
聚沙成塔,集腋成裘。 + [( A3 h( @: L
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. ; A" }: n. W5 o( H
人不为己,天诛地灭。
4 |5 r# Y0 F7 T) N5 REvery man has his faults.
& V1 P7 f. r0 ?/ x! N9 q金无足赤,人无完人。 # Z3 O/ B) h. }9 X" b
Every man has his hobbyhorse. 4 I$ a) t. W0 U% R) s
萝卜青菜,各有所爱。
0 }* [9 Z, x2 M/ R! i4 u' dEvery man has his weak side. ' R3 g! I4 \/ m# \/ \
人人都有弱点。 * a9 v* n, ~$ @1 O
Every man is the architect of his own fortune. & a6 ~& U& z: I0 O
自己的命运自己掌握。
6 c. }3 f5 k. d( }! s  @Every minute counts.
* \6 k2 K; Q( \$ z% q' f分秒必争。
( l1 ?# {- p7 _# jEvery mother's child is handsome. + h  H# d! e+ \( K" T  T
孩子是自己的好。 " ]1 o: O  F/ q7 ~: y
Every potter praises hit pot. 3 n5 t! m4 M. n' A
王婆卖瓜,自卖自夸。
( Z% p) O) Q; n: k' Y: qEverything is good when new, but friends when old. 8 l6 E5 N3 s6 G% x1 g1 n
东西是新的好,朋友是老的亲。
  S( x0 V. l& R- ^% ?, Z. X/ \Example is better then percept.
; O% C/ Y' V( L  n说一遍,不如做一遍。
8 A0 ^+ x, ^. U- S- W6 @Experience is the father of wisdom and memory the mother. 4 z( I7 U- j4 N/ b' A
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ; r7 k3 m" `" }  j, x
Experience must be bought. 0 A' X5 k+ ~* y2 _" |. w7 j; j
吃一堑,长一智。 ; G" [6 t9 k* Q2 T
Fact speak louder than words. ) q4 F3 R6 k& I2 \. G
事实胜于雄辩。
% ]5 o  F% h0 JFailure is the mother of success.
' g8 n0 U8 H, C7 I5 g) o1 a失败是成功之母。 ' i3 H& B1 ]: I2 \; g
False friends are worse than bitter enemies.
& t0 _: e, L* ?: ]' b+ X  v明枪易躲,暗箭难防。 5 m; B% M, p, V) R2 w' {9 R
Far from eye, far from heart. ) S. R% i6 z7 [6 g
眼不见,心不烦。
0 a0 K8 j1 h" J" [6 ]# {) gFar water does not put out near fire. # o7 Y2 _- ~* ]) n% f
远水救不了近火。
7 g) ~+ X8 x  T# G' ?4 vFaults are thick where love is thin.
" V+ T" y2 c2 A8 s) w一朝情意淡,样样不顺眼。 : ~' @2 {) `3 E6 K0 s. `& B) e# B
Fear always springs from ignorance.
5 l$ ~; L5 T+ A5 `3 C) `恐惧源于无知。 % V: H2 D8 `9 y1 W5 M
Fields have eyes, and woods have ears.
! A3 E! W/ e4 F) z7 Q+ J( \9 Q隔墙有耳。 0 G9 b2 O0 x+ D3 Q( U; `
Fire and water have no mercy. 9 K1 }$ I; q/ [" x
水火无情。
+ t$ V2 i1 Y  U" l) d/ r4 }Fire is a good servant but a bad master.
0 z$ W, j! i  |7 L火是一把双刃剑。
% Z6 K* q* r, X( g7 qFirst come, first served. % T$ U/ u' Q  F/ q8 G
先来后到。
& K; r8 Z. B7 T( YFirst impressions are half the battle. 0 ^" g* S! i: v# f- f; k( T
初次见面,印象最深。
7 D, x5 S. l3 x# WFirst think and then speak. - e% A0 ~$ z8 F) _! U+ |! o! l
先想后说。 : n: m# V, N. n4 w: k; b$ w6 a
Fools grow without watering.
; X3 M# `4 q# c朽木不可雕。
8 k) l7 V0 ?# u( d5 N( x- LFool's haste is no speed.
* c/ q2 Y0 s( {9 k6 Y! W& h欲速则不达。
  T* W: b' W: O) UFools has fortune.
3 Z2 s5 p; o3 [3 f呆人有呆福。 . {( r; ~, {4 c4 Y2 R2 i
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. & s+ x( s. N) L1 j' ^+ X; j
愚者不学无术,智者不耻下问。
  @, }7 j( [) N+ O, d$ DForbidden fruit is sweet. + G8 g$ P( X# n
禁果格外香。
1 V" B& P7 ^- p* Y  ]( p8 `# gFortune favors those who use their judgement.
0 L. t, d: w, N% v机遇偏爱善断之人。
% C( q6 b# p6 c& O$ |. pFortune knocks once at least at every man's gate. 3 V: l/ N! h- P% z  F! b/ t6 b
风水轮流转。 ; u  q3 J) _. e) z2 E! E
Four eyes see more than two.
! Y% C' F- V  x8 K9 l集思广益。 ' j  i3 H4 _* X% w  R! L/ c, i
Friends agree best at distance.
5 B. V, v& x8 s, s5 R4 O; I朋友之间也会保持距离。 " C1 n1 C- V5 g
Friends are thieves of time.
  i. S, v! W9 Q! @  C6 e, w1 u朋友是时间的窃贼。
5 M1 m+ d5 F2 M  b9 z9 P9 \Friends must part. " m- F8 ~+ W; Q3 G* R7 n
再好的朋友也有分手的时候。   P6 L: h: ~* v( n$ M) G2 e
Genius is nothing but labor and diligence.
& ]- B, v! q* n" u: U) T天才不过是勤奋而已。
* B! |4 `% z: E1 _# D1 jGive a dog a bad name and hang him. # a5 {9 y1 h; k# u
众口铄金,积毁销骨。   X2 n. j7 G" Q" b
God helps those who help themselves. 7 [' n' m2 U; V4 {/ o* x% o% \- B
自助者天助。
. \4 A; u' ~9 v0 Q" P9 _0 J; VGold will not buy anything. 4 i: Z7 A! Q& d. v/ x
黄金并非万能。
+ S4 g* ?, f8 iGood for good is natural, good for evil is manly.   {$ H' O! _/ h& a+ ?3 a" t
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 ' p5 A0 c* b8 o# S
Good health is over wealth.
2 O; N* F! \; }- f健康是最大的财富。
9 S& H; j8 P/ d$ ?. y* FGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
: i' h0 c* S1 j6 P( s: h! S( S良药苦口利于病。
7 G9 m  b6 M  l, I( K% ?8 l9 o: HGood watch prevents misfortune.
* W" B+ E: u+ B7 a( a8 z谨慎消灾。
) W: Y) p! ?' F  f& c/ mGreat barkers are no biters.
+ }4 p8 j  \$ r8 R好狗不挡道。 / D4 Q% w6 U# u4 N* E3 x
Great hopes make great man.
0 L! D1 s. R2 G) m% c. e) ]伟大的抱负造就伟大的人物。
, ^' R3 }! |  n( n8 q5 @9 hGreat minds think alike.
# l7 H5 U4 W4 O7 i' \3 a) F3 l英雄所见略同。
8 g3 O; y& s( l/ }( x& S, mGreat men have great faults.
  T+ p! x+ s( m  D. |9 D- Y英雄犯大错误。
4 C7 p, ?" M6 |$ b  h# |- PGreat men's sons seldom do well.
: }4 L4 k2 [: U% E+ ~6 g, G富不过三代。
. [; j& D: }/ AGreat trees are good for nothing but shade. - e$ _( l2 z. e# s' U1 x
大树底下好乘凉。
! {  {0 a" R* M* LGreat wits have short memories. $ M2 e* W7 o2 ~! I( S* l
贵人多忘事。
8 o+ M" o* f# \5 p5 z' I( J! wGreedy folks have long arms.
  n, S9 q& p- P! Q# N& a心贪手长。
7 n$ b. f$ _$ t) @Guilty consciences make men cowards. 5 H0 H' T/ Z7 O4 h; V' U
做贼心虚。
" J) `$ K3 }+ s9 P$ ~, h; ?: H3 y2 f% DHabit cures habit.
' W% K* w- i6 C) |% k心病还需心药医。
! e  A7 w. n3 O8 j( dHandsome is he who does handsomely. 8 ^5 k: u: [$ n, D( ~
行为漂亮才算美。
$ x% B, b6 c1 ]6 @- KHappiness takes no account of time. 1 x/ m0 b& E1 f1 i' S7 ^
欢乐不觉时光过。 " l6 [/ {1 G( E  U/ a' ]" s
Happy is he who owes nothing.
% ^6 T( p4 t2 s+ e要想活得痛快,身上不能背债。
3 C" n. h; S5 {# E. }Happy is the man who learns from the misfortunes of others. ( }2 p- w( e* ]
吸取他人教训,自己才会走运。
* u' w; N3 z8 M/ z; {: BHarm set, harm get. / x" _, ]4 D3 i: e
害人害己。
7 C* k, H: n( JHasty love, soon cold.
3 \9 W4 y- }! j, d5 b  r一见钟情难维久。
+ m( L8 x1 |7 O6 Y. U2 O* G' e1 mHealth is better than wealth.
2 D' P( N0 ~0 f$ L$ D' ^健康胜过财富。 ! j. O' f( x3 G7 b/ L% J2 _1 }+ u. a
Health is happiness.
! z  {* D4 y6 X) e- }0 u9 h健康就是幸福。 ' @+ p$ E5 B+ r& N% X
Hear all parties. ( f* X$ q; \1 U1 V3 ~
兼听则明。 + b5 r/ b0 ~& Y7 v
Heaven never helps the man who will not act.
7 @4 B- r7 F" s) u" c( l) [% ~! x自己不动,叫天何用。 ( B3 v. h/ z* v
He is a fool that forgets himself.
" Z4 i$ ^; n, j+ j! k2 p# Y愚者忘乎所以。
7 T1 C( j0 G. J+ B, y5 y' |He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 5 v* a& h+ V1 x, M
背后说好话,才是真朋友。
! D7 Z$ y6 f* n; X+ x9 FHe is a wise man who speaks little. * r) ~3 p# p3 F3 G- t; W7 @- m/ a
聪明不是挂在嘴上。
) k3 T# R, l; {# k1 s1 h* }He is lifeless that is faultless. - D9 `& V; e& V* e% u
只有死人才不犯错误。
! j5 ?# d! Q* _He is not fit to command others that cannot command himself. 2 C: j, s0 y9 _% g' l8 ]
正人先正己。 4 z* d& b9 k' }( x7 [1 d
He is not laughed at that laughs at himself first.
4 b$ _: ~) Z4 u自嘲者不会让人见笑。
1 ]9 R! a/ z0 S9 ~* {* B: IHe is wise that is honest. 9 n+ x+ c$ t: M) U( P; P4 e. v: K
诚实者最明智。 - {1 R% k6 a2 d7 G* G! e' L6 u
He knows most who speaks least. $ L) [! Y( b, I+ o
大智若愚。 0 m7 H, d* ?# [6 S
He laughs best who laughs last. ) E8 K) T$ r. ?$ _$ E
谁笑到最后,谁笑得最好。 9 g3 h- p8 X# b! E
He sets the fox to keep the geese. 9 @. c7 W% x; _
引狼入室。
+ U; w1 B$ J0 M3 b, G: \He that climbs high falls heavily.
$ _* q$ p6 ?$ v+ j2 F爬得越高,摔得越重。
. Y; U, S8 C( C0 R# D8 e% y4 DHe that will not work shall not eat. ( A7 c! a# I# O2 g7 f& x& K
不劳动者不得食。 ' s% x6 c5 ]* \  H. V/ ~; d5 g
He who does not advance loses ground. 5 H1 H* a' ]8 Y, W- q% M
逆水行舟,不进则退。 4 E0 T1 @: C. N& W. R; D( q
He who makes constant complaint gets little compassion. 1 Q- i7 \$ r2 A, m$ r
经常诉苦,没人同情。 % q8 {$ `5 @$ D1 a1 e' K
He who makes no mistakes makes nothing. 9 R3 b5 d& A/ v$ s
想不犯错误,就一事无成。
  w& @& g- T! r+ |He who risks nothing gains nothing.
4 G4 h. T& ], [3 i: L收获与风险并存。
( r. J: ?9 J0 I2 d2 @5 k' ?) V" I4 m  MHistory repeats itself. - @% a! W, \: Q  \3 w+ |
历史往往重演。 / l" L& C+ m8 t9 q" X! [6 U
Honesty is the best policy.
' n# [; v3 \- |4 @* {做人诚信为本。
6 z, o0 V8 p& I* m: s' fHope for the best, but prepare for the worst.
. U2 ]7 E2 M) |1 `: g% \# Q6 u抱最好的愿望,做最坏的打算。
( y2 ^6 }0 u/ ZI cannot be your friend and your flatterer too. - k; l2 b8 O9 o$ N$ i' N1 t9 i0 l
朋友不能阿谀奉承。
4 _& i$ B/ U7 n  ?" Q; gIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
; k0 l6 o' e  K6 n2 H& R上当一回头,再多就可耻。 3 O  F9 F  m, Y  X6 ]
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 4 x3 @0 r1 ?0 ^0 H
人善被人欺,马善被人骑。
) J( k# j: o- K7 \0 F" hIf your ears glow, someone is talking of you. " ^& f5 \  I1 m
耳朵发烧,有人念叨。 1 X/ q5 k! V+ E  E; ]* ~/ J
If you run after two hares, you will catch neither. 4 X1 Z6 w; V1 F4 w
脚踏两条船,必定落空。 7 E/ S, r( e4 F! p1 D+ Y9 V
If you sell the cow, you sell her milk too. : m+ }6 J, Z+ U& v: M
杀鸡取卵。
" M' j) b* S4 {, ?8 Q1 Y0 TIf you venture nothing, you will have nothing.
" I8 ]0 A$ M: }5 B; f不入虎穴,焉得虎子。
9 X( x& H' k. I; [If you want knowledge, you must toil for it. $ [! ~4 o* W9 Q' T
要想求知,就得吃苦。 9 K6 J3 x  u0 v/ r. z3 q2 h! \
Industry is the parent of success.
8 N0 {  C4 A4 ~- ]$ C% `8 I7 a. s( t勤奋是成功之母。 7 L) b+ }4 |9 {& k$ m" D
It is better to die when life is a disgrace. 2 b* U+ b! w: t/ O
宁为玉碎,不为瓦全。
' t( c. z8 ]+ O; _' n5 kIt is easier to get money than to keep it. 6 z1 A- r* Q/ s5 B2 l; r" l  m
挣钱容易攒钱难。
$ V7 Q: ~9 i% LIt is easy to be wise after the event.
0 M+ A7 I+ K$ m* L: l  r事后诸葛亮好当。
# Z1 R) W  r2 M) T# ~) @  c& [6 n4 HIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
+ r8 e! |; |2 G. T( k创业容易守业难。 # e1 x3 C. O  s% j2 ?
It is hard to please all.
9 W  @! D2 X1 X  A: d- n8 c6 y众口难调。
1 c# D# F; F$ _1 p  b# v  t8 n! wIt is never too old to learn.
7 j9 M8 q) S, {0 J2 W6 w5 Q活到老,学到老。 1 l! z( b& f4 ?" i0 K
It is no use crying over spilt milk.
* ]* J. k. P; g. {1 F! h" K( q' c覆水难收。
" w( e/ p4 m7 C* k7 E# N0 ]It is the first step that costs troublesome. * a$ Z' I1 P. l
万事开头难。 % t( _4 P; Q; U% X" b( x0 g
It is the unforeseen that always happens. 0 m" K0 H$ \# Z  a/ n
天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ L  m: ]/ B4 f8 IIt is too late to grieve when the chance is past.
4 }  z9 d4 F) @0 ?% H' l0 a坐失良机,后悔已迟。
( P5 c, T; k: n- C2 ZIt never rains but it pours. 7 D+ u7 _* h6 r# ~' b! r
不鸣则已,一鸣惊人。 # m6 F; ?0 L! B/ {: n& X8 H8 ?! M
It takes three generations to make a gentleman. ; I5 d, ^8 o0 H0 q" n
十年树木,百年树人。
; @$ n+ M. ~8 `+ {2 f0 i) P5 LJack of all trades and master of none. 7 h5 H6 s- q; G
门门精通,样样稀松。
+ o8 Q/ c4 i7 `* {Judge not from appearances. + n/ t( U2 a3 r2 }
人不可貌相,海不可斗量。
9 w: m  n1 ?$ ]/ }# T% @Justice has long arms. - L+ g$ `" c$ g7 h0 O
天网恢恢,疏而不漏。
7 C% }0 K  V/ x9 B& g7 y$ WKeep good men company and you shall be of the number.
: N1 R+ q4 |  \$ @* r: l( E( H近朱者赤,近墨者黑。 % ~4 A( W5 _( B' r
Kill two birds with one stone. 0 r% u9 v; h5 `" V4 j+ c
一箭双雕。
, s9 [. q8 l/ H0 ^Kings go mad, and the people suffer for it.
7 d- R2 h1 V/ ?. S2 K# E君王发狂,百姓遭殃。
9 p" ~) o6 P1 O9 h/ W% ^9 lKings have long arms.
/ Q8 P( R! `: u8 ]0 |3 ]  |2 @普天之下,莫非王土。
5 `: d2 |- g3 d% W. t/ QKnowledge is power. 0 `* R# K3 S) ~! \  E. E, p, @! {
知识就是力量。
. Z9 p6 l: d0 B) J& XKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
) O# P( ?& M. ?博学使人谦逊,无知使人骄傲。
& _- x5 z* b" a+ j( ^) J* K6 _Learn and live.
/ E+ R5 C2 U( L9 Y活着,为了学习。 5 b. B* T" Q. ]% j: \, B
Learning makes a good man better and ill man worse.
6 c! p) G3 F6 ]2 A8 Z, b+ g9 ?好人越学越好,坏人越学越坏。
- i' q  Z1 V% N. G( ELearn not and know not.
; x. t% @/ q( B/ v. P不学无术。
7 h2 b3 o: b* r5 |" M% w& S8 u) YLearn to walk before you run.
7 h! t, u' U  W1 V7 [$ J先学走,再学跑。
, r! U, A& ?7 o* o9 N) dLet bygones be bygones. ' H. D' P6 E8 W: q3 u
过去的就让它过去吧。 ; A, i9 C9 b4 Y
Let sleeping dogs lie.
" W* ^: s9 Q% }. C3 H) P, y别惹麻烦。
* P/ q! x# O/ c$ j3 _. WLet the cat out of the bag.
0 D0 Y- ~: _4 r1 J; i泄漏天机。 ) W! m# }: o3 l! F/ z4 N
Lies can never changes fact. # _  ^  B% e* u5 C. h0 J9 j5 f
谎言终究是谎言。 . a; o2 O' U# g7 r3 S$ ~/ J/ h. y# f
Lies have short legs. ( k$ K+ g/ R" e. Y4 h+ q5 i5 o9 @
谎言站不长。 - w3 P( c# B8 u0 H4 B5 D" U
Life is but a span. 3 V7 X+ G# w8 o4 c! Z4 l
人生苦短。 - J" v# z6 \! i  z! e
Life is half spent before we know what it is.
- f; u3 l0 V3 q8 f1 y人过半生,方知天命。 + g3 |* L. B" A. w1 u
Life is not all roses. * c# P& p3 v/ a- g1 L$ y4 W, Y
人生并不是康庄大道。
" C$ o4 [+ U% a7 b1 A3 {& D. }Life without a friend is death. ! U2 N( [  S$ `! }$ K2 D2 M
没有朋友,虽生犹死。 / ]/ e6 S3 q$ \3 ]
Like a rat in a hole.
3 b/ |. m5 p- T% P5 ]瓮中之鳖。
) Y) R7 z$ F9 i. bLike author, like book. 8 O/ P. I6 _6 p/ O' l
文如其人。 6 ^" a# z3 \! P
Like father, like son. $ {" Q7 w" {( t' J( ^$ Q4 u
有其父必有其子。 ! J5 `6 {3 r" o# u
Like for like. " P: `7 M" u/ d/ \) [1 D
一报还一报。 $ A0 X& C: @  l& K8 a
Like knows like.
( I  ^' E% w# h# f- n$ q; n惺惺相惜。 4 o! `. q5 i: L( u
Like mother, like daughter.
+ @1 g& D9 O+ e3 H+ [1 T8 O4 {有其母必有其女。
" {' J9 U" d, ELike teacher, like pupil.
/ @6 g: c$ D% y; n% P* l3 B5 A4 E什么样的老师教什么样的学生。 " f& J0 B9 Q1 l
Like tree, like fruit. ( q+ L* ~% U" v( q+ y5 {0 e& ^# m
羊毛出在羊身上。 * l$ u4 |* n$ Z
Little things amuse little minds.
$ M9 x- ^: J: T& [! c+ S! J. s) j小人无大志。 0 p! D9 l2 G6 k2 o
Look before you leap.
9 }; h0 e7 b( [$ f( L# P摸清情况再行动。 / {+ H) e* a7 [( g& t
Lookers-on see more than players.
4 D% K) P( e( [/ g( J当局者迷,旁观者清。
6 C. X6 u0 u3 A5 q$ E* D: {. BLosers are always in the wrong.
( D* l& B" R8 e8 [胜者为王,败者为寇。
- ]- G0 d6 ?& g9 e" m1 x* p# |& fLost time is never found again. ' H2 E# V# @) P: ^8 M  [  r
岁月既往,一去不回。 " X6 ^' ]6 B3 I0 i
Love at first sight.
( k- p2 b. }. \& q一见钟情。 " [8 @7 t( O" ^3 [: I! U- N
Love cannot be compelled. 9 @  [5 g. v+ W+ F+ d- J
爱情不能强求。
+ F. x; s1 L4 C8 K0 n+ yLove is blind. 7 n. g0 ?& C+ {- }4 f: C
爱情是盲目的。
* z* p. G& l; V7 e) cLove is full of trouble. . K" g! A* F& {. Q0 A( ^: W7 }2 Q; `
爱情充满烦恼。 % f4 g# E9 C: m2 b# g; M
Love is never without jealousy.
$ `  A  X/ q5 J$ O! g- r5 A没有妒忌就没有爱情。
: k6 V; a& |; Y3 B3 A9 {Love me, love my dog. / A" v; s& Y: k8 q
爱屋及乌。
' ~+ O& _5 z' |9 C$ V& d! P- O6 nMake hay while the sun shines.   V  J  Z" S* D/ Z2 o
良机勿失。
! V! t2 b& c8 D* }- ?6 }Make your enemy your friend.
' E& z# v* e5 d4 d化敌为友。 9 A& X# w. f( W* P( |7 J- m& h- z* b4 ?
Man is the soul of the universe. 9 _0 e% o" @; D7 i
人是万物之灵。
' L! x; R2 J$ }, nMan proposes, God disposes.
) V8 B& s1 N# }) L% ]6 P% z7 h谋事在人,成事在天。
9 |3 t9 |8 P$ [( F  _3 I2 ]Many hands make light work.
/ Q) y8 V/ t- ?. _. m' A0 \" C+ G4 |& l众人拾柴火焰高。 5 }7 ?! K- j5 p
Many heads are better than one.
4 S/ J) V& B7 P% {三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
+ U, a6 p  j* jMany things grow in the garden that were never sown there.
6 d) i1 P) u* G; s有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ) A, H$ i( d, P( L+ ^
Measure for measure.
6 L( R" ]# ^. |& r+ J* {针锋相对。 & }/ q. u% c, x$ F
Misfortunes never come alone. " b1 w8 ]2 G6 y6 J
祸不单行。
5 z4 `7 V+ Y" j8 F. E& |Misfortune tests the sincerity of friends. / T5 w$ c8 w2 C! t' n
患难见真情。 * w; i2 j# s* [" F7 }8 q9 P; C
Money isn't everything. 8 ^6 b9 d5 o0 ^
钱不是万能的。 1 {- Y* R) m" a/ Z% R' {
Murder will out.
1 f1 J# T+ E# @* \' b: O纸包不住火。 - F) |  g- P7 u4 i; a
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
) o6 z0 n) _0 `3 q% z儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ( Q$ T/ ]; A9 k0 w
Nature is the true law.
6 O3 Y, s, X$ Z& {2 {: {天行有常,不为尧存,不为桀亡。
6 u! \# U# t" w! j3 Y9 u1 O/ hNecessity is the mother of invention. # m5 n' Z$ \0 T$ Q) v9 l! h
需要是发明的动力。
1 G3 N# u( G& p# U3 s1 {Never fish in trouble water.
: B5 ^# T+ t) ?* v( ^, R- A不要混水摸鱼。 ! `3 @" v. l/ h9 F
Never judge from appearances.
  g! L) i7 N$ c不可以貌取人。 2 P* P4 [2 O4 z6 R5 {; G" p4 ?/ V
Never say die.
4 u* i  G0 j2 @3 {, P8 c永不言败。 0 h" T# t* P/ {# s! V$ [
Never too old to learn, never too late to turn. 0 Z. g) s/ H- c" o- o
亡羊补牢,为时未晚。 " V; d' P5 t+ f8 r0 [: A" c6 d
New wine in old bottles.
1 G3 `- v5 T% ~/ P: Q( g# M" O旧瓶装新酒。
0 I! ~8 z" R1 u5 ?0 H) a* J$ iNo cross, no crown. ) e% o1 d4 C, b3 J9 b# O- R
不经历风雨,怎么见彩虹。
7 k5 `# p' `# y- ]$ q+ LNo garden without its weeds.
2 h6 Z' I! a) q& x7 G3 f: ~没有不长草的园子。 ' N# G1 {8 O$ A  H, ^; A2 I: Q
No living man all things can. . E/ {( o7 y' Z* X
世上没有万事通。   b/ C/ W% b) A- n- \' L5 i
No man can do two things at once.
) y' F, ^  m' }+ I3 W6 R一心不可二用。
% P0 L2 z1 r$ M: p! s0 N0 R) l  I3 ?No man is born wise or learned.
: \( X" J9 d+ y0 s6 y2 o4 x! T/ H没有生而知之者。 - n) T, z7 U/ O) A( i
No man is content.   P; u  D! ^% z& e2 _/ [
人心不足蛇吞象。 4 B( H" h+ K& q! h9 U  \& t
No man is wise at all times.
" L: W# e/ K3 ~聪明一世,糊涂一时。
, S0 P8 g5 u4 w+ x9 ANone are so blind as those who won't see.
& r& x# Z9 U- K! F& |) }7 t视而不见。 $ Z: U& h* N- N0 g
None are so deaf as those who won't hear.
9 {% v# d% q- y% y充耳不闻。
, b' d7 l5 m5 R6 oNo news is good news. 7 \/ X5 i' y$ b' `7 O3 M, Q- B
没有消息就是好消息。
  c: Z# C  U7 o6 d" Y: x% VNo one can call back yesterday. 0 F1 ]% V/ S, W- Y
昨日不会重现。 , r* y' ~& V- g1 O) x9 j( Z9 d
No pains, no gains.
7 E- a% \9 I3 P# J; i- B% M没有付出就没有收获。 . k& `! x3 [  Z5 Q  T  D* V
No pleasure without pain. 7 V, G5 S7 b+ B, v9 [  w, Q
没有苦就没有乐。
" v# p" P! }7 q) f7 ^$ oNo rose without a thorn. & r' Y$ @2 z. K6 P; B7 x
没有不带刺的玫瑰。 4 v1 [0 ?0 Y, n
No sweet without sweat.
! {+ @- K) Q# q4 Y& S: M" I先苦后甜。 2 ]+ f/ B' U) q
No smoke without fire. : b& i, v" C0 @
无风不起浪。
) B8 ~9 L4 a9 }* hNothing brave, nothing have. 7 e4 ~* m& y* g
不入虎穴,焉得虎子。   ]; T, J- N0 l8 F0 s& }$ |
Nothing dries sooner than a tear. 7 q7 V. @4 P; t( x6 A0 j* ~$ Q
眼泪干得最快。
+ q0 y8 [2 x/ Z5 y* |: o) L' QNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 2 M7 s; k7 J& \6 K2 {
世上无难事,只怕有心人。
! ?0 v" b7 \: t; KNothing is difficult to the man who will try. , [3 w' p" l3 T' |  }
世上无难事,只要肯登攀。
8 `4 a; ]; n' z1 o$ O. i6 r+ @+ yNothing seek, nothing find. 2 s/ P; z& p2 W; T0 K4 a/ ~
没有追求就没有收获。
6 [1 F  d# d' ~( B1 MNothing is so necessary for travelers as languages.
* v( J! Q1 m# Q" J外出旅行,语言最要紧。 ' E& V; ~# j* w+ }! t5 d7 P# p
Nothing is to be got without pains but poverty.
0 c0 G1 i" Z7 J: W* P8 }世上唯有贫穷可以不劳而获。
# [. p# Z+ K4 V5 l2 GNot to advance is to go back. 1 j$ N1 m; V' d# P# J
不进则退。
, t! W$ `5 z) O* |# E# e0 UNot to know what happened before one was born is always to be a child.
. M( r- |) q$ V* l5 S1 g6 H' ^+ @不懂世故,幼稚可笑。
+ N# i$ M1 k0 C/ u3 ^No way is impossible to courage. 3 U1 N/ C: |. I8 Y
勇者无惧。
5 D3 L" I. m9 R  ~1 Y; qObedience is the first duty of a soldier. - {, J' r% S4 j% [5 V3 ~+ q3 U
军人以服从命令为天职。 4 z& C/ m6 M7 b) y
Observation is the best teacher.
& W; J, Z' e1 I: m/ g+ A观察是最好的老师。
# v8 z: H" K# jOffense is the best defense.
7 I5 ]! p, a$ k0 r进攻是最好的防御。 , l8 D  L7 ~, `. _
Old friends and old wines are best.
( }  z# B- }2 T8 O* v陈酒味醇,老友情深。 7 @1 Q# j' X  X6 T7 y5 S" \) Y
Old sin makes new shame.
& l4 b; A, N/ i5 o& S一失足成千古恨。
1 Q, A  J1 F% p7 i, a. p5 E: {$ fOnce a man and twice a child. ' C! z6 z  O1 a- q
一次老,两次小。
# f6 \% {- B, pOnce a thief, always a thief.
% B! R' D# z2 v2 s$ Y偷盗一次,做贼一世。
7 [# r: N: ^7 JOnce bitten, twice shy. " p; }) _' i- m& K9 Q
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 2 D9 [2 o3 ^4 I8 S& ?
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
. G+ Z+ f( a0 T1 }一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
' }6 {& H% x6 e  AOne cannot put back the clock.
; d/ X: ~6 k- o( q2 S时钟不能倒转。
! ]* N2 g) e' ~( w5 U3 {5 QOne eyewitness is better than ten hearsays.
# F# @" X$ c' d( F# s! M百闻不如一见。 ' e4 {7 ?2 m* N4 F5 m8 F6 c
One false move may lose the game.
1 W1 b9 o. L3 i一着不慎,满盘皆输。 9 \4 _1 O5 i+ ^, d
One good turn deserves another.
3 n* f  n+ k5 u& `4 W( ]& u7 Y* _行善积德。
- S# N$ N- v' G% m9 h6 UOne hour today is worth two tomorrow. " i$ \6 L8 q& |( Y
争分夺秒效率高。
& F# z1 {: l: E$ D$ l) T; B+ E* zOne man's fault is other man's lesson. 9 @/ v! S+ Z$ n! ^' @8 q& U% W" c. t6 O
前车之鉴。
3 K  V! S- ~3 ~One never loses anything by politeness. $ y" ?9 a+ A' r+ k" \' l& z
讲礼貌不吃亏。 5 b+ l: q6 C3 `+ a5 q: X, @# ^* Z
One swallow does not make a summer.
4 m4 |% C' E8 G' G一燕不成夏。 $ r6 F% v' `) l3 F" k2 z
One's words reflect one's thinking.
; t( c: W( ]0 Q. G9 g3 ^言为心声。
3 q5 L: N) n3 t3 X7 W9 @Out of debt, out of danger. ) H: w7 Q3 L+ q3 T
无债一身轻。
6 a  O0 L* ~. ^" eOut of office, out of danger. # u) [/ L4 ]" q' j. W
无官一身轻。
: I& I6 T  e5 VOut of sight, out of mind.
2 I( r1 y/ P5 y3 V) L5 e眼不见,心为静。
, q8 _2 C) M0 jPatience is the best remedy.
7 B4 n0 n8 e$ t  r; \$ U忍耐是良药。   j) n: b0 \3 K0 G
Penny wise, pound foolish.
) K8 m& `. h# o0 v贪小便宜吃大亏。
) @3 m  V# H; O/ @" LPlain dealing is praised more than practiced. * C+ [9 z4 S+ b/ @
正大光明者,说到的多,做到的少。 + [0 r( a$ h- E0 w( m% B
Please the eye and plague the heart.
# K: z! h* z" d& E贪图一时快活,必然留下隐祸。 % N# z6 S9 W; F. h" }9 k& `+ ]
Pleasure comes through toil.
+ S/ y0 J, e! a4 E苦尽甘来。 - c* ^, P2 \! F+ p; y0 J0 g
Pour water into a sieve.
  g' c# x' O: g* k( x竹篮子打水一场空。
2 k1 j! {7 N/ X* Y9 FPractice makes perfect.
/ I4 u8 X/ v+ T& P熟能生巧。
* o+ D' n- I8 v7 xPraise is not pudding.
, g$ K: M8 e5 O" e% Z8 p7 H恭维话不能当饭吃。 1 y; U  r& G7 N5 {0 s
Praise makes good men better, and bad men worse. / d6 H9 L( O. M
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ; M8 b7 G  T- T8 a$ A2 l
Prefer loss to unjust gain.
9 _8 F! A& I  \- Q( _$ m宁可吃亏,不贪便宜。   X% L5 l% m* t$ N" F1 Q) u# p8 W
Prevention is better than cure. - j$ f5 F% A( _$ L% X$ l
预防胜于治疗。
5 U! `  d4 h7 d/ l% ?1 XPride goes before, and shame comes after.
4 n! Y! T( i/ p2 r; }" e2 \骄傲使人落后。
9 v8 D5 x' G$ Z! k: YPromise is debt.
% y: m  J7 q6 W% b! t/ a& r一诺千金。
& v/ g4 K* r9 j; A; DProverbs are the daughters of daily experience. , ~" Q8 j. v% p  q2 R; j# L
谚语是日常经验的结晶。
5 h9 |3 |9 D" W: A0 fPull the chestnut out of fire. 6 @2 Y) {! D6 G9 n! S- {& W5 L2 _
火中取栗。 + H& w% W3 i0 o4 ]
Put the cart before the horse.
& x# h6 S) D0 M  w( q本末倒置。
  b0 C0 {  v! W: @$ {+ FPut your shoulder to the wheel. / B: _0 s; v& l( @' j6 S, A% X
鼎力相助。 # c7 i, D/ e& j; |
Reading enriches the mind.
6 K6 j& `; `* J* n开卷有益。 " r1 G- I8 @/ J% P4 Y8 T" w" X
Reading is to the mind while exercise to the body.
0 C* e, x, Y1 P, `8 g读书健脑,运动强身。
: Z, i( `" D3 M& O* h1 ]. iRespect yourself, or no one else will respect you. * p4 c' A  r/ ^" _7 _+ C' N
要人尊敬,必须自重。 ; B! f% K3 G& S: j4 _& S/ M( c
Rome is not built in a day.
) O" [- A3 Z: f8 R% N% L. V/ ^冰冻三尺,非一日之寒。 % b8 x, h0 e" e& v; t; g
Saying is one thing and doing another. 0 v1 }0 F' n9 ^- F. t6 n; [: g
言行不一。 + ~% V* _  M6 I1 e8 G
Seeing is believing.
1 g( Y& |* ^2 U6 S眼见为实。 / U% @% p; g! n3 N; S# i2 S: z
Seek the truth from facts.
" @2 S* e% h# V, g1 p* U实事求是。
1 `+ @9 d0 K, w$ p( z( wSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
  J" K9 W6 O, j/ ^  n' I智者当差,不用交代。
  p# A# k; C8 x3 ?- USet a thief to catch a thief.
! S: h; Q6 X: P# B以贼捉贼。 # H; V0 S: T" g" Q* [
Short accounts make long friends. / h" f. p+ Q, T* ^; L$ K1 A
好朋友勤算账。
$ g1 h( v$ `9 s0 ^( h; _2 dSomething is better than nothing. 6 t: ]& X5 v& O6 D+ |, F8 r
聊胜于无。
; a% b6 s5 K( a, ?+ fSoon learn, soon forgotten. ) J! P4 g* g" u
学得快,忘得快。
! ]# \6 _0 k) ?1 z) L, s2 kSoon ripe, soon rotten.
- X/ ~! `0 G3 M4 e& u3 b+ E: v熟得快,烂得快。
6 o& Z, I8 [" g& B! h, ZSpeech is silver, silence is gold. . H- O8 {" f0 p  m. {! G$ l' y% M
能言是银,沉默是金。
; Z0 P( [7 V' w: }; jStill water run deep. . B& T# \! J. F8 O$ M! ?7 k
静水常深。 1 m- `1 s) F* X
Strike the iron while it is hot.
8 `: D1 J8 l5 o7 Z趁热打铁。
9 E! m6 G% W7 o. N! ~) Z& RSuccess belongs to the persevering.
( J: {* J$ J6 c: |) G1 w+ [坚持就是胜利。 - Y% x  R8 r6 C# ?- x
Take things as they come.
. @" a6 h+ f+ N0 Y4 C既来之,则安之。
0 g. F0 Q1 n+ a1 D, TTalking mends no holes. ' w2 k5 N, g9 B$ f2 J# X
空谈无补。
, i/ K5 i. W" cTalk of the devil and he will appear. # q+ Z/ F& C: ?
说曹操,曹操就到。
# {, ?( P* X2 n8 U6 G% xTall trees catch much wind. 0 K6 z5 d' Y; s. i6 g
树大招风。
7 v) _1 O1 U6 ~3 E. l3 FTeach others by your example. : X6 P- G8 B( z1 h7 \- d$ K2 ]
躬亲示范。
% i2 ~" U" J6 w+ z+ A2 U& P1 vThe best hearts are always the bravest.
& R3 D+ v" \! x; k# F4 u  X无私者无畏。 7 n2 k. e& G. w% E% t7 O
The best man stumbles. + Q: c7 x& g* M
伟人也有犯错时。 0 D( \# h  Y9 Y
The cat shuts its eyes when stealing. - S/ ^5 A! v6 c- j8 ^
掩耳盗铃。
# t! N# A  ?+ L, |4 cThe danger past and God forgotten. 4 c3 O( `' @8 [
过河拆桥。
6 W- c! F: X/ V3 EThe darkest hour is nearest the dawn.
0 k1 V0 L* b3 E/ Q$ ~* W- A黎明前的黑暗。
" u$ s+ q; I! d! `1 bThe darkest place is under the candlestick. ! t# M& q6 \. b9 R! w/ u
烛台底下最暗。 7 ?  ?+ m% V: i! A# F, j; J
The devil knows many things because he is old.
3 `# ?! v5 Y% \  O7 e老马识途。
- e9 I2 n  W6 @, eThe devil sometimes speaks the truth. " O! q9 d2 m/ h0 m* u" W" i
魔鬼有时也会说真话。
0 p! c) I& b# u3 gThe die is cast.
9 K; S! m+ {4 ~; q- Z0 G) w木已成舟。
8 B- n  p4 {) `! c0 @! a9 ~The early bird catches the worm. : {5 e% }9 }1 N8 O& }( D( s0 p- |% ?
早起的鸟儿有虫吃。
! n5 y2 g6 g* pThe end justifies the means. 2 z$ w  _8 o- p5 S' U4 x. y5 @
只要目的正当,可以不择手段。 . a3 j9 ~. ~. k- n' b
The end makes all equal. 6 z' l  W7 y, u/ l/ s4 p  |
死亡面前,人人平等。 3 T; ?1 S/ x3 L- g: r9 ~! k
The eye is bigger than the belly. - b5 ~6 l, f4 [- B' `6 q* T6 j
贪多嚼不烂。
2 B# y. q0 V. `0 HThe farthest way about is the nearest way home. 8 h+ ~1 W# j4 C
抄近路反而绕远路。 4 g- ]5 f8 |( E, h) {& m1 Z
The finest diamond must be cut. % u1 k5 G; B8 R$ L# ]* q
玉不琢,不成器。
2 u2 R2 _" z/ ~: Q. x& tThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
8 d. S2 x( z( ^7 i% g+ ?% C烈火验真金,艰难磨意志。
9 r3 s6 w& a; q# c" QThe first step is the only difficulty. 8 i0 o  l  c; M, {9 K
迈出第一步是最艰难的。 % }; r' @! ~; j1 \1 f( L
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
( `  Z$ X& w, d# o0 p8 X& H机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
/ `3 s. k# g2 s6 UThe fox preys farthest from home. - V: x" i* [) s- j# B$ Z2 R8 A
兔子不吃窝边草。
: X# o/ Q! H% Q4 D" j9 o8 J' ^2 R) OThe frog in the well knows nothing of the great ocean. $ G( w( n% x+ Y3 N# V3 K7 x
坐井观天。 $ ?& M! K) _% r8 M' k) `1 T
The grass is greener on the other side. 1 H; q0 k3 c) o' n& z6 S
这山望着那山高。 4 o9 F, |* h3 l  H' B* J
The greatest talkers are always least doers. 3 g3 ?! z. c6 a1 D
语言的巨人总是行动的矮子。 9 Z( s0 k; }$ E7 v4 @
The higher up, the greater the fall. ( A7 R; q  t3 ~- A
爬得高,摔得惨。 % r+ o( ^  H$ ~* @: Q
The leopard cannot change its spots. + `  _, P+ ?. v; Z
本性难移。 ! X$ d5 C% J! n- Y
The more noble, the more humble. 2 t  h' q' q7 h2 X. M" k5 F) p
人越高尚,越谦虚。 * _+ h0 i& E) w( {
The more wit, the less courage. + R1 x, W' f9 W5 ^) m
初生牛犊不怕虎。
- ]" i$ q" ~1 L8 H' p# _& f5 j0 mThe outsider sees the most of the game. 3 K  f% o9 |0 p1 B7 z
旁观者清。 4 e; X+ ]) m$ n: K* L$ N1 U; q2 ?
The pen is mightier than the sword. & M% j: T1 [7 m9 u& z
笔能杀人。 4 T; E) z# q) c7 Z
The pot calls the kettle black.
* L6 S9 h4 v! w5 T! C. [/ ~" T- b五十步笑百步。   D2 s8 u, a2 w# Z9 m4 O  |7 `- g4 M9 C
There are spots in the sun.
2 P# v% E. _: L  M; s; i& h太阳也有黑点。 & n8 H4 z6 Y5 N, ]: o5 N0 a
There are two sides to every question.
3 Z0 }  H% n1 @& d$ s. G问题皆有两面。 5 ~8 J8 x' y: ~, a2 e/ Q
There is a skeleton in the cupboard. + o8 P9 _: {' w9 x; i
家家有本难念的经。 - y0 [/ `1 M% r1 U% [. ^% `. G2 N
There is kindness to be found everywhere. / e! P% f' J' [3 ~
人间处处有温情。
6 K# R2 J* k8 r5 I/ sThere is no general rule without some exception. " M" \& Z" L5 m( F% R4 n
任何法规均有例外。
. z. `. P6 i) @9 L$ oThere is no medicine against death. & L- F( f8 Z  B
没有长生不老药。
3 M; D& i5 _9 |8 i* B! XThere is no place like home.
( U% N9 N# C0 k2 c金窝银窝不如咱的狗窝。
6 G8 p# t0 `% \- ~* J5 N2 Z! z! J1 w3 h: V3 NThere is no royal road to learning. - }% B' ^! l$ G% e
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 1 p1 `) z; b7 l0 u  v- w1 y# ?. u, ^
The style is the man. 4 g8 u# R1 l$ C2 l# M8 w
字如其人。 8 I, C9 f( N) m# Y
The tongue is not steel, yet it cuts.
/ |3 y# ]: }. Q3 g人言可畏。
- D* M- O* e) [" L2 |! M( i  a! t+ \The water that bears the boat is the same that swallows it up. ! X1 I+ B% P% B* c
水能载舟,亦能覆舟。 * h3 G) w. H" ~9 M& ^+ e
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. + y' k2 Z% m3 K: r! T
清者自清,浊者自浊。
# a5 v. O7 D% Q& D/ L( fThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 2 S/ h* m3 e0 G" ]6 t+ ?5 |
螳螂捕蝉,黄雀在后。 * N9 @- c8 w: U* v8 o0 y' _5 U- z
The world is a ladder for some to go up and others to go down. ( V6 ?1 m, v0 Q
世界如阶梯,有人上有人下。 # v8 i2 T0 N0 H: A
The world is but a little place, after all.
6 e$ H/ y5 F& B$ M) b' O9 e' c海内存知己,天涯若比邻。
0 f! F8 g7 G( g. z1 QThink twice before you do. 9 L* P9 z+ n5 @/ w+ {
三思而后行。
4 s$ {) n8 I5 H' d8 K5 @! dThings at the worst will mend.
$ x0 R* t) M$ R+ q, E* Q- C否极泰来。
: ^5 R% s! _8 r5 k$ KTime and tide wait for no man.
# p$ c5 Y4 d& T% z* u时不我待。 1 m, O0 V* X5 P
Time cures all things.
2 t# N, E/ n$ v5 m: ]时间是医治一切创伤的良药。 & i. P/ k! u! S* C+ ~3 G3 o8 b
Time flies. 0 P+ d% |" y& T* U5 G. b
光阴似箭。
8 z' g# b4 M# W( ?% XTime is money.   Z4 o  s; ~+ ?* e8 F/ }
时间就是金钱。
) E2 j! W- U) F' X( I( \3 q$ qTime lost cannot be won again.
2 h  C; l& F: y( S/ e时光流逝,不可复得。
" z- {7 A/ o; q" x( |3 ETime past cannot be called back again. 5 y; b+ p& P! G6 _
时间不能倒流。 " q) {0 a) y& R
Time tries all. & R4 O2 Q. \5 {$ i7 m3 H6 i+ V
路遥知马力,日久见人心。 ' }% P. o. l9 z) L) @
Tit for tat is fair play.
) W: C0 x, C  ^" C人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 4 d3 S- a1 F) L+ \, {' F* ^
To err is human.
* a( {8 H+ _2 z6 Z' X7 s3 M2 Y人非圣贤,孰能无过。
0 D4 P  j/ Y  F  U3 z$ VTo know everything is to know nothing. % a/ s5 c4 T' H! M
什么都知道,一如什么都不知道。   O% I) F: A% Q
To know oneself is true progress.
5 E6 P+ L. F1 p( p人贵有自知之明。
+ p8 x. w; `; I7 s) VTomorrow never comes.
( @3 w( c: t& i. v4 F我生待明日,万事成蹉跎。 , \6 D: N$ ]4 [+ G, z: O
Too much familiarity breeds contempt. ' L' F8 |# q+ Y
过分熟悉会使人互不服气。
7 j5 f( }: k2 {1 Y: ^5 x/ IToo much knowledge makes the head bald.
1 _' c: v: E  _2 N5 [, X学问太多催人老。 1 s: D+ _% I9 ]
Too much liberty spills all.
6 B1 D, q. ?% P* G  N自由放任,一事无成。
5 F0 a3 @) P3 b3 j+ D* d7 TToo much praise is a burden. 4 M! ?. ?9 @6 K& {2 [
过多夸奖,反成负担。 : t& P' @$ W* }; W( S
To save time is to lengthen life. - X& ]5 O1 r1 n( b" o& |
节约时间就是延长生命。 2 O# }( ~$ D$ c' u2 {5 Y2 B, G5 j
Touch pitch, and you will be defiled.
2 l# ?% D9 ~. c* S( p6 X常在河边走,哪有不湿鞋。 7 c7 g# K. |$ b2 e# X
Troubles never come singly. 5 u$ k* i3 C( f8 H* y
福无双至,祸不单行。 " D% A& ^  W$ H9 K5 i
Truth never grows old.
; z$ s! ~# s& m8 a真理永存。 0 }' v3 \/ Z4 n6 c. }
Turn over a new leaf. 4 K/ N* C( @" q6 T
洗心革面,改过自新。 + y* R7 a7 K) Q9 D5 {$ c
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ! ]: o7 [( j5 @+ ]! l: N
鹬蚌相争,渔翁得利。 ( E$ D! Q, m& n9 e6 D
Two heads are better than one.
! P5 j( h2 n6 a  f3 I" U% y一个好汉三个帮。 % a9 P) b( G. [" m8 p
Two of a trade seldom agree. 0 u. `9 [( I( y
同行是冤家。 0 I1 E  n# F; g+ U! R5 M* n  X  E3 Y
Two wrongs do not make a right. + `  i5 B6 g& H# e
别人错了,不等于你对了。 + Q* f" j6 F! h5 b
Unity is strength.
1 A6 \: ^6 N+ e& X7 G团结就是力量。
1 C  b! H. L5 O/ u  h9 M3 B+ |2 `Unpleasant advice is a good medicine. - F9 Z; Z) j) M$ q
忠言逆耳利于行。 ! [) p. d. T0 S/ I+ z
Until all is over one's ambition never dies. + t0 S2 d6 U: w  P, s) R7 ^' m
不到黄河心不死。 ! L! p3 s% N. k" a7 I' [
Venture a small fish to catch a great one.
) Y1 N2 p- P( v' D0 z# {% N吃小亏占大便宜。
$ @" x/ r/ g, _% ^$ zVirtue is fairer far than beauty. 4 i- g1 w: m; r4 ~2 W  J% E
美德远远胜过美貌。
9 F. I6 M9 v& j4 J5 P7 J# L- u5 EWalls have ears. 7 I5 e, w9 x# Q9 x# }' e
小心隔墙有耳。
3 v3 ~  [; h$ q0 W9 X9 ?) m- ]Wash your dirty linen at home. 9 I" C$ j1 ]0 C' x% g" q- k
家丑不可外扬。 2 P0 _7 a0 F5 v  `/ m" ^
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
& N7 q6 Z, O4 f6 `滴水穿石。
: b- Q/ y9 y* LWealth is nothing without health. / D5 K4 X" D  \* ?3 R
失去健康,钱再多也没用。 5 V0 N( x/ ]# b1 r
We know not what is good until we have lost it. ; t  N6 X( c6 Q8 b
好东西,失去了才明白。
+ [1 H) i6 z. n2 XWell begun is half done. 5 U( c4 j% Y6 ~
好的开始,是成功的一半。
. Z4 C" A/ P/ d" vWe never know the worth of water till the well is dry.
* o% n, w' k4 a! q井干方知水可贵。
/ {( k4 f3 m3 q3 T+ u# d7 GWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
* f% g. r, M+ k3 y! O; D欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
8 I% N& c) f5 _! b7 g" |( p7 v' q- oWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
- r2 `! ~/ X: `5 ^自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 1 l" G$ w& i- {$ x; r! P4 F
Wet behind the ears.
! F8 W' g. c' F2 M: _& N乳臭未干。
4 Q' @8 a  ?; fWhatever you do, do with all your might.
, K, \+ A1 V  j  y/ d, F不管做什么,都要一心一意。
; h/ e! w5 k8 fWhat is learned in the cradle is carried to the grave. 0 e& e0 H/ A& u5 Z; ^: q0 R& G
儿时所学,终生难忘。
3 m' S) ?4 z- o; gWhat's done cannot be undone. 4 f  q( O) s" K: g3 f" ]4 [
生米煮成熟饭了。 " _( d5 ]2 d/ q, {0 @# j5 w$ i, e. B
What's lost is lost.   m/ S; {* N6 _* A/ a
失者不可复得。
+ ~# F& G" I* s+ U! }What we do willingly is easy. * B( ?- @* x/ i
愿者不难。
$ k3 r) q: F8 a8 u. W  J0 {When in Rome, do as the Romans do.
& ?! V- y  F) V- m! b入国问禁,入乡随俗。 $ n. ~* E+ ?8 O/ U6 Y9 g9 g
When everybody's somebody then nobody's anybody. 6 ?+ P$ F. ?4 q
人人都伟大,世间没豪杰。 + M$ T' \5 G& H& u
When sorrow is asleep, wake it not.
; i9 @/ N% R- J; @- j* R( N" b伤心旧事别重提。
1 j3 q! v+ ^' y5 K5 ?& v" QWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
7 K, g7 [8 e, }% {: o新仇旧恨,齐上心头。
  F# b. @8 Z( L* f4 {+ @When the fox preaches, take care of your geese. 6 n" J, d  q6 m( O( N, a4 S
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
6 i) f& s- F* b: n3 f) X8 g/ R+ ^$ VWhen wine is in truth, wit is out.
- M/ Z( y3 K+ ?- i, Y1 S酒后吐真言。
0 y7 c  `( w& \Where there is a will, there is a way.
: [1 t0 z: L  P# [有志者事竟成。
4 G0 Z1 Q7 M/ s1 hWhere there is life, there is hope.
; V8 D; f+ C5 x7 i! m留得青山在,不怕没柴烧。 " z' V5 N" p6 i" H' X1 g; z
Where there is smoke, there is fire. ; i5 s) F, R& J  P, P9 Z- G) w7 T
事出有因。 2 w9 K9 Z/ j; [$ ~4 B1 l% E& O( J
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 3 g. s% b; O! v8 A
道高一尺,魔高一丈。 5 v! |; j/ |. e6 O8 y) u/ Z7 _
Who chatters to you, will chatter of you.
" H/ Y; ~3 x/ T搬弄口舌者必是小人。
+ ~! ]) ]1 ~& v3 [- r$ pWhom the gods love die young. & ^4 O' \& V* A
好人不长命。 . H2 g3 Y( P; A6 M
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. $ W1 E; p7 d" A; _! v7 t4 s2 ^
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
3 E) }  p1 g1 L: CWork makes the workman. * }6 j* W% `3 U' h
勤工出巧匠。
4 V8 h+ H, H: R8 T5 AYou cannot burn the candle at both ends.
, @3 ~# }& H  x* I蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 , P% R# ~2 l- \
You cannot eat your cake and have it.   X# F# O" [. ]0 V) j6 q' L
鱼与熊掌,不可得兼。
6 v0 N; Q1 p9 yYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
1 R) @2 X* Y4 y2 W5 J强扭的瓜不甜。 5 v) M) ]2 b5 ~) f: j4 a3 y
You may know by a handful the whole sack.
7 k  m  V' G, v# B0 A* \/ |5 D4 K+ E由一斑可知全貌。   U7 G+ @. E; v) K) Q+ V" Y( D- Q
You never know what you can till you try. * X) }3 ~5 I% V# }. X
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
2 O- m6 L$ V, `" N( R收下。
+ E' ^# R0 d; l- c/ j1 [  j% y能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
" W( F; {% ?- q  z- {人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
) |- g) L) R8 T8 h
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 19:20 , Processed in 0.184139 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表