埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1193|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。
7 Z1 b% P; \* b! W2 k! A, x, Y4 x! {) W

( K3 x4 C6 |! D( bI'm nobody! Who are you?
. R; Q$ E' S' J
2 C* X0 A; {2 I  u  Z& n$ M# J+ nI'm nobody! Who are you?9 _/ j1 ]6 A6 `; {4 I- T; V" ?1 y9 e
Are you nobody, too?
/ r5 Q4 M7 N8 w! z! f8 rThen there's a pair of us - don't tell!" a6 C1 M& m9 z' |
They're banish us, you know! 7 |6 U2 \3 w9 K  a. T" Q9 J5 N
How dreary to be somebody!  r- b: O, [# A$ A
How public, like a frog8 v5 {% a; z4 M1 E( g+ f6 }* I
To tell your name the livelong day
% C& @& A9 o; W% _- j, }4 O4 u4 OTo an admiring bog! ; ?. n* ?: @$ O2 E

6 g, B5 ?2 y  D% ?4 Q6 n
) Y" ~/ F* U& t% ?5 w我是无名之辈!你是谁?
3 X9 Z8 I; o; g. J3 A
3 V' c- F' R) S5 Q& |& m0 x6 l* s我是无名之辈!你是谁?
* j! l0 _% _* w* a0 n" F. o8 M$ k你也是无名之辈?
! M& |% o" D0 G1 g3 r那咱俩就成了一对-别出声!
( ~- v$ L. H% S他们会把咱们排挤-要小心!
& @5 P& M3 J0 L' I! k+ K, G/ s多无聊-身为赫赫显要!
" d1 h4 k* F: ?5 a多招摇-不过像只青蛙2 e5 Y# [5 `2 U& \$ v: E
向一片仰慕的泥沼
3 d) R! A  _- ~3 q# b整日里炫耀自己的名号!
' E1 i0 M6 a* s9 M' \/ w+ [5 |; W% \- ^ / ?. D( p7 n; v3 s3 p4 a
0 i5 V+ [. |: [. D/ X1 F
After a hundred years7 v+ i+ g" ]% U7 N; L% B% U

) q. J& o, {; @. @2 fAfter a hundred years
: C' i" ~! V+ f3 NNobody knows the place,--. k6 `4 ~1 |0 c3 n& V
Agony that enacted there,
" y- }- Z7 d& ]- u/ p( wMotionless as peace.
" ~8 r) V9 H+ X& e* CWeeds triumphant ranged,. c2 u4 s, b0 Z- L8 y/ z% |% ?3 Y3 v
Strangers strolled and spelled
3 g1 K: b! y( f- BAt the lone orthography# l, u' D7 P; T5 R$ `' l" P
Of the elder dead.
) S* _4 @3 x8 e: mWinds of summer fields! N( [0 g, }, v, K( j; T3 @! i
Recollect the way,--
8 b5 D6 m! \( d+ T$ @- Z& b* iInstinct picking up the key! G- w( M+ o0 o/ u# X6 S. x, s
Dropped by memory.
# u7 X# {+ x6 H& Q % I& O3 b2 q+ W6 I9 N4 ~
一百年以后! u1 ^" H/ E  c$ h7 v6 S

2 l8 v$ k- f* |) f在一百年以后,
9 Y' `" V) \, M2 M5 N没有人知道这个地方——& t& I$ q) o. }1 O4 ]- W! c
极度的痛苦,命名了那里,
* ?& \4 S5 J" T: m/ o9 f; G  c安宁如同静寂。
2 m& `! z" m+ c3 {杂草得意洋洋地蔓延,. I8 w* K* P+ M7 d9 y' o
陌生的人们漫步,拼读
/ h  b- l( ?6 Y5 _/ N那死亡接骨木的8 b- t  S9 l5 d5 r/ x$ T- h. X
孤独正字表。: b" T% p  f8 y( K) O! @2 ~+ G' y$ I3 w/ P
夏日田地的风+ d% c4 ^5 e! [5 l5 \% L
追忆起那条道路——
, G  u: K: o+ Z直觉挖掘出那答案
7 [6 `" i. P5 x& l& u: u5 e' P8 q% O在记忆的点滴里。+ o+ s& _/ N* d1 I8 j) ^1 P- j
% @& j9 _3 p/ N
Wild Nights-Wild Nights!- w) i& u3 |5 }6 i0 u3 i

) u+ W9 i; C, qWild nights! Wild nights!
! H: V3 B) }0 _4 ^7 ^Were I with thee
2 n- V7 J2 i$ q8 eWild nights should be0 e: E6 r& C( i5 N: m, t
Our luxury!
4 p' v+ h- V8 I2 q5 @- iFutile-the winds
. O7 j5 ^7 k; P$ m2 c& b, ~To a heart in port—
) n1 K% B, ~0 p( Z) H! W* @Done with the compass-; e; w* T: p6 E! B
Done with the chart! % [& o! V+ A$ ?  W+ G  V1 U) t
Rowing in Eden-
$ a8 L8 ^3 k! y# Z3 gAh, the sea!
7 E  P$ K' t& F- S( x$ U$ JMight I but moor-To-night-( `- q6 b9 X3 B. @, J6 i
In thee!
: n4 ]  n1 H$ ^4 ^- I6 i
8 |" B# {4 F, K2 A1 x暴风雨夜-暴风雨夜. J$ |# t5 y7 c, b6 R& S

& Q; p* F, c! B5 H* r; D5 `0 c暴风雨夜!暴风雨夜!0 c9 e5 o1 k: [/ ^' L9 F( J: f
我若和你同在一起,
  w. u4 F. D4 L8 Y6 U1 K暴风雨夜就是
2 t. Y  W$ C# H豪奢的喜悦!0 b. s9 x8 ]' h, ^2 j
' U: V% W- o* N$ p2 n
风,无能为力——
: l! K. K8 E$ @' m, F心,已在港内——3 |. M% Z' G$ ^# }3 \
罗盘,不必!6 `9 c1 j) Q( L/ _9 ~2 s3 l  y' Y% H
海图,不必!
& H1 P( x( A/ L( S2 D! ^, A& y. f8 J2 G! w; v
泛舟在伊甸园——% }* Q0 c  Y- ~# ?, q: w3 h
啊,海!; j6 v) ~+ y3 p
但愿我能,今夜1 h: V& L. [3 G; E  `
泊在你的水城!(江枫 译)2 q  I6 v* z2 m: f
* {4 A+ e* i5 M" }
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
3 U$ c$ m7 I. N3 h6 U
' m, e9 `: R  I, W6 G! p暴风雨夜——暴风雨夜!
; {# ~1 M9 u$ x7 k' N我若和你在一起
9 {1 n; v3 R: |4 T9 z8 u4 _( p5 g暴风雨夜该是
. Z& P% i- I+ R  ~2 a' m  x我们的欢娱!
1 N4 a4 Z. M: X# U徒劳——这狂风——6 ?2 h; |5 {0 z6 |5 q
对着一颗泊港的心——
+ n# K/ E! t- t) j6 G+ j不用罗盘——2 X, W. ]5 i2 a9 U/ C8 G; V# P
不用海图!
2 K- L5 u5 p1 }* ~, G6 @/ S荡浆伊甸园——! j3 ^) P. D4 H2 Z) R
啊, 大海!3 l6 b* h3 f5 Q$ g
今夜——但愿我泊在. M4 J8 Y( h$ \# ~8 ^: F
你的胸怀里!
! C2 s5 `7 n9 |1 n
) o& R; O! o! [/ E! o0 xI never saw a moor
, S( m4 F& H+ y9 J ; Y0 H3 j3 e* t0 @
I never saw a Moor--
& H' @- U+ v  K1 g7 K8 nI never saw the Sea-- $ l* {9 t2 g: I) G- y7 H- k9 R' J. B
Yet know I how the Heather looks 7 \# a' V+ g9 p- m
And what a Billow be. 7 L* u- `4 Q& ~3 F+ v0 L: A
I never spoke with God + x, {3 s) c+ _: g
Nor visited in Heaven--
$ x/ n6 `( [) j* L3 UYet certain am I of the spot
+ G& a0 p6 d  F" w- d6 TAs if the Checks were given-- ; q* J5 @) \0 U  C/ O5 u
6 m- O0 ^. P& ^$ ^( L# N
我从未看过荒原
& z3 ~4 W& u# v) [5 H0 n7 z$ h& s$ x 0 o/ @  g& |9 N, g
我从未看过荒原-- ! y7 |6 ]9 K7 S1 H. m  {! w( e6 S
我从未看过海洋-- $ U; s9 O0 _! O9 c" U: u$ E
可我知道石楠的容貌
9 @$ j/ f) ?& e( w" F1 e9 e和狂涛巨浪。
0 h' r; q( V& h3 F7 P1 o8 t( Q我从未与上帝交谈
% [( ^* r# d6 S4 }也不曾拜访过天堂-- ( x) X# B3 I4 b: {8 ^) V9 p
可我好像已通过检查 " i1 y. p. |4 y% ?0 Z( y6 W  w8 W
一定会到那个地方 。 (金舟 译)
( w1 i' w9 g9 U  b. J & @$ K  t  v9 }) f1 ~( j. x% [4 j
Compensation ' x& T2 X7 {6 s$ t
& K" T6 }% O1 u" N
For each ecstatic instant
9 q- H; j: Z. @7 [. s# j1 tWe must an anguish pay
  f9 v/ ?. T+ h3 SIn keen and quivering ratio 4 q8 l  h4 X1 x9 q+ r* q* A
To the ecstasy. % T9 n9 l6 h, M* {1 e
For each beloved hour ) g' U2 C! C8 r2 h
Sharp pittances of years,
9 O/ m- M* _( p9 N+ i  e4 nBitter contested farthings ( Z, B( ]! w, `. b5 L7 c
And coffers heaped with tears.
: I4 p, \' H" R* g2 y 7 t, X6 y, I3 H$ t
补偿 : l1 _7 N4 H7 O1 {1 c

" H# X( `" y& {* z# N# W3 F为每一个狂喜的瞬间 5 O# I% w. X9 Z& D: R$ T' D
我们必须偿以痛苦至极,
$ l( q: \9 S- G; ?; A7 R7 |" ?刺痛和震颤
9 n9 Z' s7 l6 B3 z- a正比于狂喜。
% _* u9 [. A" Z5 f6 S0 r( k' S为每一个可爱的时刻
, p3 p8 n7 s* V! Z$ j( b必偿以多年的微薄薪饷, 4 R& V: W; X6 W, s
辛酸争夺来的半分八厘
, y' v8 Q8 h  d& [  c' T和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
8 D1 Z  w' ?% t  Y
5 u5 X  a% e# e" M& _# Y( `I heard a fly buzz---when I died ---
! W0 h/ p8 ~. H2 I& o6 _ 5 w+ t; h# l& n+ d' y$ H, }
I heard a Fly buzz --- when I died --- 7 C  n7 X, _1 e; s+ P
The stillness in the Room
) v$ `; L9 ?6 x3 QWas like the stillness in the Air --- ) T! ^# k( t: S9 u1 ]
Between the Heaves of Sotrm ---
" H8 W) V% Y7 F- d. G1 @: P4 v. l, e2 ?/ O
The Eyes around -- had wrung when them dry ---
: f* `2 I* }7 A2 i- h9 GAnd breaths were gathering firm  
/ m- K8 O& H' i; c/ f9 kFor that last Onset  --  when the King 4 ~' a( I0 C: P, y* _; g- r+ n
Be witnessed ---- in the Room ---
$ {, D+ [) j4 N7 WI willed my keepsakes  ---Signed away ) y  t( S# s% L7 j! r; a$ U/ W/ R
What portion of me be  7 Z( @2 ]' l+ y: {
Assignable --- and then it was
$ W( }2 ^1 j3 B+ p5 k# k4 E4 HThere interposed a Fly ---
+ \7 M, X  e( @: V/ d( G0 P% _: u# x# F' {9 D3 A2 e% U
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- 0 [2 C2 `1 t, w4 V" N
Between the light ---- and me ----
% j8 g/ F% o6 }6 L. uAnd the the windows failed ----and then    O3 O7 V' d8 E
I could not see to see --- 9 H/ j2 T, L0 s0 u$ V

" N: b. L" H' n& j我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  
; O. S& a- G$ e& Z; X8 Q/ d7 q ! p$ \/ P2 w/ _; I9 n2 B7 E
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 % n7 y+ l9 t0 b. V
房间里,一片沉寂 ( T# l- H. T- z1 c% |
就像空气突然平静下来—— 2 _$ d' X' r; f- V6 y  O
在风暴的间隙 ) A# s( }. y7 J) s8 I! G: j
注视我的眼睛——泪水已经流尽—6 |. I+ d8 X5 }7 D. r6 V
我的呼吸正渐渐变紧
; J$ J/ J% e4 w  j4 s. y等待最后的时刻——上帝在房间里
& {4 |* f( u3 v  B现身的时刻——降临
. m- R( ?- S( f& v+ o/ M' d- H我已经分掉了——关于我的 # k1 _# l4 y( f  k
所有可以分掉的 ; Q  p5 _, G, o* o6 S! X
东西——然后我就看见了
* v/ f  ?& L5 k* s* X一只苍蝇——
2 S' S$ {" y. U蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
0 G+ Y8 s+ r9 B' M/ ~  K, J4 }8 ~在我——和光——之间
& C0 v% Y. _; [. }* Z( m) q然后窗户关闭——然后 # W+ e7 c& C. v% R
我眼前漆黑一片——
" U* R6 ]  ]  b3 t: _5 J ! ?7 A, u% h3 _4 b$ J3 ^/ }$ v/ e
How happy is the little Stone # z3 s& {( Q* z) M5 y( X0 u

7 x) @" d# @) l( K( VHow happy is the little Stone
: R" @) d: `- }That rambles in the Road alone,
, Z# K& D' {$ ?8 ~9 ZAnd doesn't care about Careers
, v. t) o/ e* Z! r' YAnd Exigencies never fears --
; i6 }* [) E9 o8 d3 g8 l6 xWhose Coat of elemental Brown 5 S3 ~0 Y3 i2 H  D3 h6 ?
A passing Universe put on,
5 U* t* o, s' G8 SAnd independent as the Sun
" V. S0 d/ {' @9 Y0 DAssociates or glows alone
9 v' a$ _3 Q. l, o% cFulfilling absolute Decree # s' M/ Z8 |+ p  _
In casual simplicity -- 4 [( ~+ x7 ~2 J, ^- r% V/ l

! t* J: }" v" Z. g" X* N4 i8 P这颗小石何等幸福" @" C3 M$ d9 H1 `0 r! w7 e
# v8 w! w. C5 x# M+ w! _6 h
这颗小石何等幸福
9 ^: v2 u4 M3 b独自在路旁漫步
: J9 A% D9 B& {: y它不汲汲于功名9 s, F. l) u, B, d$ L
也从不为变故担心
4 m$ S& i  J/ W4 J* B8 D变幻的宇宙' K" n- g& [+ [8 F, X
也得被它质朴的棕色外衣
% A; J" f5 D' e它独立不羁如太阳3 X5 M, t% x0 g, _  e
与众辉煌
$ \8 w* ~1 m' R1 \% @( Z或独自闪光
3 k- U2 ~/ C0 Y8 q0 K* b5 M, L! `2 W它顺应天意' W9 ~7 s5 k% J6 Q
单纯
4 ^  j$ B8 \4 C2 T' d一味自然% \* S5 O( `$ p+ h

! z, Y$ b% h8 g3 ?/ x; c(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的% ?+ Y: C( L4 E
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 01:02 , Processed in 0.289871 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表