 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。- c6 I8 e7 v4 x! J3 s- b
2 Q- k) v- L, z$ V3 y+ @+ i" F
' h: X5 q% D. D; `I'm nobody! Who are you?
5 `7 ~/ `, d- i ) S6 n& J7 x" f) \8 ^1 X+ ^
I'm nobody! Who are you?
9 g: I* e; y/ c1 p& nAre you nobody, too?
) G1 M' s6 O4 T2 w) ]/ IThen there's a pair of us - don't tell!/ M3 y* L9 s+ d
They're banish us, you know!
/ j; F/ I3 H8 U+ L% G& L( nHow dreary to be somebody!; G6 Q' Q" w. X Q4 n( w2 x( r/ k+ N7 s
How public, like a frog
" J) H0 N7 \( I' ATo tell your name the livelong day
% r6 [9 u4 C* L3 q% D# ?To an admiring bog!
- `# X ~2 `; l" Y1 I & F7 |4 g" k) P: h% t
8 S+ _# Q. f; n+ d5 D" }& k/ q
我是无名之辈!你是谁?
9 A! I6 m X. {1 C7 R8 \) @. M
4 D) P" J1 d' e; x我是无名之辈!你是谁?
: q1 I1 d# _0 i0 N% q: C+ g你也是无名之辈?* { E( ^- o$ ]+ `- v6 ?
那咱俩就成了一对-别出声!* b3 g( v/ d) @& ^
他们会把咱们排挤-要小心!
2 g' w" r* B0 }% x$ ` \7 L1 k4 D多无聊-身为赫赫显要!/ j M$ ^' U( B5 M1 p
多招摇-不过像只青蛙
, Z: ]3 b- V# B: O/ b Q$ \向一片仰慕的泥沼
2 e* }, @# |5 k8 C! X: g9 i整日里炫耀自己的名号!9 L0 i l( X t2 F$ H3 z Y1 y
5 @% N5 H3 \; e" E( s
" K- W8 y/ V3 Y! k7 f9 e- l, LAfter a hundred years& y) |. E! G0 D1 i, ~3 U
! Z9 F+ P2 u f. LAfter a hundred years3 C! D: H; s4 A& H
Nobody knows the place,--
: M: ]7 p2 O4 \0 u) ~# CAgony that enacted there,% U3 X7 \# e( L) Y- d! ]0 s
Motionless as peace.
; v$ n+ s; T) G& zWeeds triumphant ranged,
J6 ~2 O6 k. l, j* W% {Strangers strolled and spelled9 h k+ H4 W6 X# U* ~! n" k9 }
At the lone orthography
. d# u# A3 i% A& G# \: aOf the elder dead.
7 u# V E: _4 b9 J# l8 f) [Winds of summer fields
' g5 z1 c, \5 a2 A3 RRecollect the way,--
8 i- u0 L% x4 Y$ @; o* {Instinct picking up the key1 }& R% D' o1 B. i
Dropped by memory.
' H2 \9 A4 q% E9 J5 ]3 L 2 H6 e9 j5 ]9 s" |
一百年以后
; @8 O% Q f6 k* ~, g 7 y! E6 q' v* x9 D! \
在一百年以后,$ Z) T- i; W7 v
没有人知道这个地方——$ `( g2 y% x+ w
极度的痛苦,命名了那里,1 K {7 U6 i. {& a+ X
安宁如同静寂。* d0 K {- b' T1 F/ z
杂草得意洋洋地蔓延,& ` W4 a! F: p1 i/ [
陌生的人们漫步,拼读$ O. p/ c) l: Q% h. t
那死亡接骨木的
/ L3 w/ `0 `4 C" Q& {4 ]7 T+ d孤独正字表。
9 i8 ]* W4 R7 _0 Y夏日田地的风6 \8 e9 E5 C$ D/ D, S9 r5 b+ t8 e# N
追忆起那条道路——
6 K; k/ ^6 R8 O; D直觉挖掘出那答案
9 ?- @- e Y' k; `- e) o; A在记忆的点滴里。
& X& Z5 |+ B: R$ |2 s; T* w
/ J; w$ k9 A* S6 DWild Nights-Wild Nights!
4 f/ V( M" y$ Z( W 8 ]7 b" V: U; s
Wild nights! Wild nights!
3 \& D- z* l. k. N2 v- fWere I with thee( m/ f0 _$ l( ]& I* U
Wild nights should be
1 `& A# y% @1 l, ?6 vOur luxury!
3 @% `* W. z+ VFutile-the winds
6 F4 p9 c! p# z% b4 WTo a heart in port—
3 G1 ^* r( L$ C3 L6 wDone with the compass-
1 D* J; _) o$ ?. f* wDone with the chart!
# a5 F1 }0 U- k4 x8 [- lRowing in Eden-4 X7 t8 ~8 j; K" ?9 @. G+ j
Ah, the sea!
* r& m$ ~8 }; c4 b6 I: K, i" JMight I but moor-To-night-+ P) T3 ~6 ?- Y9 o" b x$ n: a
In thee!
/ M% t- A9 _" D
- v- Y( B$ [4 v' b9 |6 O暴风雨夜-暴风雨夜
9 T/ `! _$ j8 S8 u0 u0 k# a% O4 v1 E+ y* W- ^* F: v
暴风雨夜!暴风雨夜!
: ^% r/ O8 C3 d我若和你同在一起,8 m3 Y* t0 `6 s5 C- R( p; U: {/ V
暴风雨夜就是
% v: T( E3 w0 ]7 [ Q* C8 _豪奢的喜悦!
+ Y3 N& e% t3 C/ P( `# q1 K
! {2 M2 t: E7 L7 y% g风,无能为力——
1 T/ q7 [' U: L( }; N" n心,已在港内——
/ v) s) S. H/ w( n/ e, x, A罗盘,不必!
" t6 O* r, u4 d' A' C# x1 e海图,不必!
" g. ^9 W1 K3 {$ X# o% G# A Z6 o* h! v7 y
泛舟在伊甸园——
@3 J! \" b8 ]# ^9 x啊,海!
1 P) x7 d; O5 _; X2 p但愿我能,今夜 i* I& H; G' s% N7 |2 X
泊在你的水城!(江枫 译)8 V9 F9 i8 I% f9 }5 ?
3 | V( k" E$ O5 P暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)/ ^9 C2 p! F1 ]6 U$ e) G/ @
1 Z3 ]# a* S* [: @( y: ?! E. [. |暴风雨夜——暴风雨夜!; u5 K0 A" [5 i* P
我若和你在一起
# U; l, U# c$ W- H) D6 m7 U9 r暴风雨夜该是0 Q$ L, y- P7 p
我们的欢娱!
) G e' j! u E徒劳——这狂风——% S4 Y9 @ |2 J/ [$ _1 V
对着一颗泊港的心——
4 a6 v7 m6 V4 |: Y不用罗盘——) L, V! t) p$ t- M$ s
不用海图!
- W! W3 A# F. E+ c荡浆伊甸园——
}7 q) @+ [, q! S啊, 大海!/ h/ |2 c! s* O: n
今夜——但愿我泊在2 A3 {0 l3 N* o6 E: l' X
你的胸怀里!% G/ h! Q7 M# }% l6 Q% E% g
' V* j1 ?3 T; @9 ?. G7 DI never saw a moor
3 E! {8 U0 x- A. c% y v: b: Y' \( U; r8 Q1 x$ C
I never saw a Moor--
1 l- P* ]# I6 W+ a1 oI never saw the Sea--
( j7 l% M5 B; c9 y2 B: X) x$ W+ tYet know I how the Heather looks }8 @/ Y# `; m" R
And what a Billow be. ) p" H' u& ?- }/ W1 E
I never spoke with God
& B& o7 S4 r h9 B$ Z: sNor visited in Heaven-- " |+ B$ p3 [# Q T( W4 T% y
Yet certain am I of the spot
2 L4 b+ O4 N \! U+ yAs if the Checks were given--
* ]) p' `3 a Y. \$ n
% |/ `! f" U S8 ?我从未看过荒原
* i3 }. p: H3 c6 n- M 6 m: }, L% W* D
我从未看过荒原-- |' E& |5 a4 D+ J6 z, x
我从未看过海洋--
- @3 N9 ~' M9 C( L$ s E: Z' y4 b可我知道石楠的容貌 5 j v7 j4 g$ ]8 e2 _6 s, S( ^
和狂涛巨浪。
% w' d' s2 j: S* N8 l我从未与上帝交谈
U& a ~4 F7 d8 [9 e+ ^也不曾拜访过天堂--
8 a/ X8 ?" ~/ n+ i可我好像已通过检查
# m6 w+ q! ^/ l' {; U: C一定会到那个地方 。 (金舟 译)
' p. M$ V- U5 `( g, N
$ \5 v& l8 i. R5 f8 R: UCompensation 9 ^7 [* k% T& _6 I: s
9 b8 t1 B4 x3 z7 M
For each ecstatic instant
! K+ D1 z. D1 R* z/ U6 aWe must an anguish pay
0 u# f ^4 o# T5 T5 E4 LIn keen and quivering ratio ! a& _! d/ E* ^7 U+ m
To the ecstasy. 0 j7 e2 h% n2 H3 w- U' k9 g7 }. T
For each beloved hour 3 {( R- x) \: i7 m2 d1 S6 r/ m9 o
Sharp pittances of years, ) h. b5 h# M" O
Bitter contested farthings * o( o1 n1 Z/ a8 h$ Z
And coffers heaped with tears.
7 }9 s2 h2 `) `2 I 9 X' |" P6 o7 t$ D- X- ?: R9 W S
补偿 4 p3 @6 L8 T$ I9 M4 z2 U
9 E- N; u! {- Y. }
为每一个狂喜的瞬间 ) S# X/ t% ~/ A
我们必须偿以痛苦至极,
$ ?& M1 n1 `, X2 `7 X刺痛和震颤
7 |; O8 b/ ~# S# ~正比于狂喜。
2 b8 n# \, a+ ]. o5 q7 V8 D- D& Z为每一个可爱的时刻
+ [& x9 d2 ?: \# { C+ J/ X必偿以多年的微薄薪饷, & P; [& \" g5 j$ E/ O" T. d
辛酸争夺来的半分八厘
5 H$ c) K2 y" U和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
( N5 E: P3 o% {+ B c
5 y1 R+ `: k3 z) ]" o5 wI heard a fly buzz---when I died --- d; G- H# d9 b( I! K) n
& I' M9 E8 x5 p' i3 d, D
I heard a Fly buzz --- when I died ---
5 T8 H+ c* `; `( P5 W( [The stillness in the Room # ~) h4 k, N+ G- h# ?/ T
Was like the stillness in the Air ---
# a9 T9 q6 f$ W% y$ `# VBetween the Heaves of Sotrm ---
I) \5 |/ r& i/ x3 @
* f- h% E& ^% R% f. T7 h( s# d6 uThe Eyes around -- had wrung when them dry ---
( {; k: B. g3 s' oAnd breaths were gathering firm # m+ L* G6 j: G I9 X }# @
For that last Onset -- when the King
# q9 i t: q! [" R$ N3 @: d5 K- yBe witnessed ---- in the Room --- ; |9 C2 ^' R6 y3 u# R
I willed my keepsakes ---Signed away 7 z8 ^# f( e$ Q& c
What portion of me be
U ?; u; `& zAssignable --- and then it was 4 x2 C" F. x. c
There interposed a Fly ---
, Q$ n+ E8 d: U: W& Y: e0 P. y4 w
( X# u9 x) i. aWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
I4 @8 ?% R6 O: @Between the light ---- and me ----
9 t9 g7 T+ E, h/ k lAnd the the windows failed ----and then
4 a. F5 f$ p! \6 C oI could not see to see --- 1 c* g/ c; A7 }
$ ~' ~ [; T" s% D. }
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 " j' H2 E8 c g
2 P# J |5 V. F! H
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 + [- C W2 p: U. n, A4 l, [
房间里,一片沉寂 4 u6 g8 T% d6 H) ?( k
就像空气突然平静下来—— # d# j/ ^( A) q
在风暴的间隙
, E" h4 v- L& Y注视我的眼睛——泪水已经流尽—, J4 W' A. { {# t8 z
我的呼吸正渐渐变紧 J% R' l& Y: b5 L
等待最后的时刻——上帝在房间里
: u" H% F$ `6 ?( u* F; B: j现身的时刻——降临
. u3 Q) z4 o2 u+ j8 [/ `( r: d: t我已经分掉了——关于我的 5 _4 E8 |- t% T J0 U
所有可以分掉的
2 j/ P0 f: v" ]$ C& D) A东西——然后我就看见了 & I5 Z6 U: |. D( g" K
一只苍蝇—— * P; ?! D8 w+ f
蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 " n1 s6 ~3 v1 N5 b; U
在我——和光——之间 4 a; q% M% A9 E+ `# k7 I; }( k
然后窗户关闭——然后
# ~6 y* ?9 a7 j& ]" o: f我眼前漆黑一片——
8 q F4 e/ x3 P5 m
0 @- \8 ]9 W; ]1 R; s' s4 U/ dHow happy is the little Stone
: i0 \2 N0 P4 S9 T! i" L( n' y) z / O0 p. T$ F* Z, ?$ \
How happy is the little Stone 4 y$ M% N2 p r4 n) O2 ^
That rambles in the Road alone,
& c Y' `. ~- R- L9 }3 l5 [) E4 c& wAnd doesn't care about Careers ) L6 ?9 i7 u. B3 C1 G
And Exigencies never fears --
$ m6 r% t) ]9 O- N. ZWhose Coat of elemental Brown
3 [7 v( ~; k1 w* u1 `- EA passing Universe put on, 6 k7 b$ I; e5 z* `& _
And independent as the Sun
5 x( M7 J0 m" o# o0 Q9 ?: uAssociates or glows alone
9 @5 v# p8 W$ W/ @5 ^9 ]7 `8 i/ hFulfilling absolute Decree " T; o7 d( ^' b
In casual simplicity --
5 a* Z8 U, o; M; x4 [- p9 ? h/ `. _8 O0 T4 u
这颗小石何等幸福9 ^2 W3 w! b7 I! E) \% p+ ^: c
) R. U# P8 ]! A* W$ E: z. `这颗小石何等幸福& n. V' T+ a' O) V
独自在路旁漫步
# H4 U7 T0 r2 q% x! t7 ^- S8 X t它不汲汲于功名1 R+ c) o/ R F
也从不为变故担心. [0 N& n9 H9 j8 X: I* |
变幻的宇宙
, V- s' F3 u1 `# I也得被它质朴的棕色外衣$ ?; ~! T; n$ e+ p+ g" c
它独立不羁如太阳
3 m3 j$ y* c/ @' V: }; m与众辉煌
) `! }3 m( W/ k. E& x' K或独自闪光
4 k+ Q! I& T2 [它顺应天意
- n( i/ j1 `/ U' l, W单纯
, I; r" y3 _4 g/ R" ^一味自然
5 Y, D* j5 F4 k; t" B& h
* B) w+ H" t1 a(汪义群 译 ) |
|