 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
) Q+ r1 z2 D3 y1 Z! e
" j0 [% { w, l/ U! n美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
+ m2 x( M9 k, T" a2 N: j c5 @- W7 B$ ]0 }$ H) Z! m
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
) F+ ^. X% G, _1 _$ }# p
9 u* x2 n$ t' ^3 S) m, v! L7 C9 T& D当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. ' I6 D6 B6 X- u5 z! C3 x9 D
$ O9 Y9 i, _& |1 ~7 K: n也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
" C8 `' a. G6 z/ [. o) g- l& j8 U
* d, ^+ D+ I! a/ t( V% a3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
' h2 h$ b8 }# Y6 E4 G2 x7 k0 I* c% {4 P/ K' F9 T A
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
2 C3 W1 k1 A! d& t$ K6 z
M% y5 y B5 g, h有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. ' s: n. P. E6 p, U! R
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. * V5 w/ k7 ]5 f6 E/ h
5 Z, F! ^& t1 ^9 p9 o2 X4 Q6 |/ ]4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? ( Q9 m# P8 t# X! c+ u0 ~0 z' i8 \
3 r" G4 F! Y' B% O. \别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
: L1 o$ |# r# ^6 z: Z6 f5 R, p+ @; [, Y1 t: E0 X2 c3 v
7 ~( V9 H& s( X) z3 B
5. You are dead meat. 你死定了. $ K/ v7 l9 c* Z
4 c# U: ?; Z2 p. J8 z( \我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
( C6 k/ p" k; t9 \& \% L
8 `& D) h% m D# B0 L6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! ) ]5 L b& O4 [ [2 K
: i, Z4 {2 Q; r这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) 5 D% p% k( O* j. b
9 E! V0 S6 P) o+ t, e. w% w
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. 3 [# S/ b3 y: o" e" x/ b
5 M, a* l+ H, u _* H6 h7 [: E6 P: l$ D/ X$ e( K; ?) A
7. Don't push me around. 不要摆布我.
3 Z! o) G* s3 z) ?. V- K$ @
8 z i: |6 _2 D( r. R! X7 U5 O这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 2 m1 Z& k2 P$ T- o
& c& |+ @' V4 O R" \2 y4 S) n1 y9 b
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" , l3 N( c0 [; s5 E& N0 R2 L# p
5 `3 J$ w! y% T6 ^: i1 R
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
9 A8 {/ L# [5 }5 Y1 ^$ D
6 @. M( J$ U! s f* ] E# C2 u) o这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
* V) @$ Y8 }6 j9 v7 X4 W3 K8 L2 I0 Y% r# n- m& Z1 x
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? . d! j7 h4 Z& m6 N) ]# h
% N- g* H' X& k# {% Y
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. + M% Z# d0 f9 ?# C- E& R
5 O' p# q- K3 w8 Y
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
. P5 x+ T1 T; |1 K" u- `+ w( [3 `; l9 d* \4 z% f5 d- L( H
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. ( A. o. r( \+ I
+ u {- x- r3 K$ ?) O5 P还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|