 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
; C1 b+ t. S: F5 w: ?
' O* k# c6 o% ~7 ^美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
) ^* c' }, j( x. n
0 w. S. e8 f, b' \* B# u( i2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? : l; I. V. N- }, A* M
& E% H5 {+ n2 l* X当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. n8 \5 |) ~; p4 {& D" F; o/ i
: V3 y! |" }6 n: B" x
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? / W/ a: S* L+ M/ ?% b" M, O9 z
! [9 G- M3 p/ ^! o3 G
6 k/ O( l9 H$ I8 _8 ^# t, x$ P3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. , Y; I+ U/ j% r3 @# ~; G
; v: A4 N+ d! v1 N, G
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. ! i: p5 C# S0 n5 x0 D/ V$ g
( d( K/ C1 M* `+ \6 y有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. 1 m. t0 }1 f% \' w
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. ' ~( f: l+ u3 z) O
; V y6 K6 c$ ]& p C' w7 [ j
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
5 x* b& E6 M- C. D) y, {! |9 e% [* ~- e4 {1 Z/ P+ H# W0 u8 A
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 # d7 g% F$ p; O
' _! ~0 D4 {5 e. G9 X1 Z
- J+ i% \0 I2 I% r: A8 m2 m& F6 N5. You are dead meat. 你死定了.
" Q# N. k, S9 O% g/ g. e
! p1 F3 E9 e/ ?5 r4 x# z, I我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
8 g$ i3 r6 k% s
6 T" \: Y% M5 J: L6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
6 ]1 J+ J% J4 k2 ^3 {" K% c# n: b7 b- G/ {3 W
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) - ^ w0 \1 E I0 {" Z4 t
' `, {1 L! q) n8 C1 n k
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. 5 n' I0 V8 W8 n" j3 W
* R. Q) e+ [8 {, f+ ?* R! o
3 M* ]0 C2 M, K$ s' \/ a7. Don't push me around. 不要摆布我. 9 m3 D/ ]* B; |% X# l. m/ a
; f" \. {. |: J& g+ w3 F这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 6 l+ n0 [, V. B7 s: d0 W: A, T% ^3 p
/ I* Y! f! k/ k% d& p
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
; t- c, x8 \* C i
5 i* M. _" z7 O- j% g$ x; e8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
( f7 [& Z K! j2 H' K% B" o1 h5 D6 D- y
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
+ q) S6 }7 y& I) E0 [& `# t6 Z2 z, \% G. h& H0 j! t1 }
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
3 Z0 c9 Y3 P4 _. q/ M8 k" h# z h9 u6 \+ N' o
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
5 d$ V+ f, i; m- B- S5 g
2 h- s0 z) P$ Q! @3 D, W0 v0 a; D10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? 1 A) W! I* K4 m: i1 I" [2 ]
& ^& C6 u4 D& |, L
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
5 z) o8 w6 P9 \
f( z& d" b: V8 l; p% H还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|