埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2376|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]; i0 {8 b! _1 W' _
+ {& t$ S8 k* k9 Y# P
9 N6 R7 @/ m* a2 Q
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。! x7 o5 f) V0 L% x
# \, q5 {( d& S& l

. r0 x6 j5 K: ~* o     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
0 @9 \# j  H% G& B9 J2 Y& b2 x7 e0 C+ u; Q+ o4 k
' o7 H) n' J6 j4 @, x+ P. o
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。. d% g' F" F  A6 Z: T0 d4 ~
: Y3 g+ M1 T% s# ^

8 X* X9 I2 U2 u7 j  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰' D' k: B5 u9 e  b# a% S9 }  t9 I3 E" J
; @& [$ G+ {4 P/ z1 I6 M8 J3 e: ]

( }( O' P9 ~  }8 t* ^5 }1 X. G% {) {: M( ?% h- `
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
2 O0 _7 a7 N; ?0 _/ ?6 R, v+ ~: t
' S1 q' N' [* _0 j
  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰9 T( [& Y0 l) h3 {/ @- M+ w
) g0 `/ i' U! [1 f0 T. C
3 f8 @2 g3 n) P7 }, E+ Z

1 p; H$ ~# B0 }* y( G* ?% Q七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。. G" c# l) B) k5 D7 C
( W8 I2 w$ `: h9 q% ?

6 Y, f8 d  n' z$ h+ m  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
+ ?: G% _( {" J3 y+ x9 W
5 y, |. R- @0 k
4 p2 I, p5 W. y( X6 o  `
* w2 c8 P% w" y' E8 v這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
7 R. M; N1 n; a: z3 z# j- v
2 P% `  ]$ X$ s0 a" V9 o% a
! N' e% s" O, N5 X& G  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰- z! A9 A) ?7 q
1 S4 g% T% {3 u3 O$ T

& T# p' w; T6 \/ Z
) @1 Y3 }! p$ U5 F以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。9 N6 `7 t6 d3 z$ e# u8 h
& Q$ q% b+ x# s+ X) j$ n
[新約抄本的可靠性]( V& G) i3 C" U1 J
! s4 @: ]7 j0 E# S2 z  X6 G2 Z) D0 h
: q8 |4 y/ s+ P+ F3 i( T2 d
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
9 M  u. l- D# D
& B( s6 d& H( \3 r6 N% @# g5 d+ Z8 q' I" L& F( J9 Q" m. h
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
0 b4 {2 e4 u) C7 W4 ]
# k7 y7 ]( ?0 w. F $ P$ J" O; ^3 @2 p9 i6 W* t
/ b+ x  W1 T' ]9 f: t% q3 A
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
4 \+ c) @2 e6 o: u3 M' |
) o# ^# x: H& j/ m6 J$ w7 T, N6 {/ H% X% U+ ~# s  b4 _" j; H: o( b9 v
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
4 ]; S9 Z( A. _1 I6 S6 S" _, j" D" a2 a
( \/ m6 p0 Z5 ]) N$ n; N# b
1 e5 u2 a& I0 r* K. ~4 g4 Y) x
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
, {" Z! c0 F: i
$ l  L) N! s. x) P  B* j+ ^* p
5 y4 I! }8 K2 o0 F, ^% X  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰( O$ m: q5 |" N  y
& Z% V" C+ d: m+ E1 V

1 r# M3 @) |" l6 e0 {* q' U6 e1 H2 ]0 v
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。, ?0 k) N9 s  U* Q5 {6 e1 T
" a2 h8 @! e% j% S% Q% P: f4 ~

  A1 A" M) s2 \. ]1 ]  (4) 譯本(Versions)︰$ [& K; C5 h% |
( m3 L$ X6 U5 v5 q1 |! Q8 M+ S
0 t8 r0 ]$ Z. ]6 C, m" i
1 S( E" P4 y/ E" R0 H6 y
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。4 E: G( N6 X2 c5 Y

) h* B1 {+ V2 A, K0 h) Q9 h
2 `  Y( X$ r& M# M     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
/ S( u/ v8 d3 m, u! h! J! m
! X* f2 i' _" `+ [# \
" S2 [( ]% w$ ?) ^4 o3 U, \$ A9 y& v8 l; [5 Z1 r( l

' A; n! {% n8 V% t# s. k$ f& N3 @* Y
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-17 20:16 , Processed in 0.105161 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表