 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
0 F! D; j% {# U. x% o! D& C3 L3 D, k' c; ^' S, r
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.* J n# Z: D$ p& ]2 A
2 p7 d3 ?" g( q- L* w; I中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:: t. I8 c$ F( o w9 {; v
" ^+ Z: v' N. L" r1 V( u" ]# L耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。0 i: d- ^1 ^4 @9 s6 r6 s4 W, K# ]
3 i- a5 _' }/ t+ g( r9 a8 Z所以你不应该妄下结论./ v, j7 e& f* w Q% _1 F
, v0 q* v* z( _4 Z: f8 j& w; ]还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
* t* ]2 G( O. _ Q耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
5 A4 h0 Q* c( A0 ~* R6 L' R" |) N: X( q0 W f
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
) ^+ `. f+ \& g3 w/ B 6 _/ ]' T# M2 h- ?/ ^
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|