 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian F( m: m# z; B2 A
3 ^3 |" u+ M( p翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.$ m# n6 ~3 B6 a* v2 A
! Y2 Y$ c; d j4 o5 E
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
' Z/ T' q0 _& X) w5 b3 G& t* K
4 s; K F p; y耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
8 `) Y0 ? M2 Q( x+ J. z* X @, C; ~% j0 g8 n! i
所以你不应该妄下结论.! W: ~6 G2 M3 C
; L4 @3 m2 ?, j$ m还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
2 K2 G7 U8 s* X! x耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
+ r+ s' \/ I3 x. O, W8 i% w* Q$ e3 [# i) g) `7 d) u
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。5 |4 m5 u, p8 b( h% N! T* C
5 b/ \0 T( h) G0 x
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|