 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. u5 W& A" d# ^
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
" T9 |$ p% T+ e" l, f( l/ x; h6 D! d9 Y
32. It’s all there for a reason.
?* d! n3 }6 T$ ^4 j有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 $ C$ y, V) c3 v/ N, d
9 z% n% @) E3 u33.I don’t have time for this.
( ]$ z1 w$ r2 I, K+ K4 s( o3 DI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 ) t6 @7 H: V* R. H
2 l% v) G. B2 K$ {4 o. O
34.give this to you (real) straight # T. p( o6 g1 O) n. y* c
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
' `. @3 H" j; g l* a( _0 Z+ e; E, [ W. W! J8 L
35.pain in the ass
4 K9 U: g* j# W9 U) `' B这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! . U9 N) v' w2 b# d+ ~2 f
8 y/ ~6 {/ }: S: ~
36. pass oneself off as...
& r6 k: ]/ y5 N( K" \' Y. }pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 2 A( \+ f7 d2 E, d* J; B% m
% X5 j7 w6 z; ^/ p; Y
37. be out of someone’s league " X0 g/ O2 z( C0 v, V* ]6 f- Q
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 N9 Q1 ^/ q2 z4 }
! V( @3 z }' ~0 {) E4 w+ ~
38. talk back
) |$ x- @! e' ~, V3 b$ ?talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 6 \+ K/ e' V+ |6 W
! r: W) Z1 d$ n* z# l, E6 Z+ M
39. spare no effort
- Q) G& q) O3 ]! ^spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 : Q7 Y8 F% ~; s
) l" G; S7 `$ A0 y, R
40. Would you cut it out, already? 7 o Z, ^2 s( h
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 4 A' q* n( f9 m4 V( \; N; d1 ?
$ |5 [& a5 `- v2 e
41. Put him through. % Y7 u! x: W) s. ~1 t" @
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 : e ]. a# B B9 ?7 E
! B8 k5 k+ O/ v8 T$ G6 j
42. Put it on my tab. 6 Q5 h$ d' z3 m/ T8 s1 X
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 . i0 P+ n: B9 s' i Q
' g5 |: s" S" ~( Y. l' {" M8 k5 G
43. No hard feelings. ) {+ e9 S, t1 {% n, N ]
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 . T6 U( W: Y6 V/ [8 n
- u' m: d8 R3 G& H: t
44. cut someone loose
! Y, p! C8 B- M! ^0 W6 Cloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
! @, a" ~- P, _, n
' ?; I' D! g1 \$ E- W4 L45. join the force
( e) t( g% j; E& @force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔!
! k# Q0 U9 F, l" C, w6 [) b
7 `* k0 a# j/ F6 x5 |9 n c% M7 {$ f, m" e
46. We split it, fifty-fifty. + o7 s1 q+ Y/ @+ s+ n* X
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
7 r* g8 N8 c) s/ o( r8 o' M+ M9 Y) `
47. wait up
% M# W1 y: g9 v; C" }wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
! E& m+ ?# O! d" X/ x. ^1 H
- B$ a& ~( J# @2 z0 z% @( R48. I don’t have all day. / t9 E) C& E# Y, Z1 d, u2 i' T
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 & H6 j+ p( ~; f) m& e. ^
2 E/ W/ C3 f2 f( ~49. What took you so long? 3 @# D4 C! V! e
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 4 d* I6 v( e6 t, w
/ m+ T1 h, m7 s# U9 M
50. Where do we go from here? Y: \2 a6 ^* k4 q; W/ F
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 3 v8 k) ]& m" w* } U& O
3 y" E' D* Q% P51. Anywhere but here. 2 p. `2 d! N* }4 R4 V# }0 c
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 ; B2 U9 O0 K! S+ {3 u. ^. J
3 H8 E) W! f$ A* F" L* B+ J
52. It comes and goes. ! ]; O# o& w9 K5 H1 d9 n% O' t
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
- P- j. t, T# y: V/ k Z" S0 [. ^# i; V0 b! S
53. There’s bound to be more of them.
* {7 ~2 U6 x: ], Gbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 7 A( K8 ? P, d+ Q) O4 q; B5 o
$ B0 s" K6 D$ x* |54. I’m done with…
# l9 m( y! D+ H3 m3 w; O8 H这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
# [0 z9 ?) i+ H a Z, q! @) @% y' X8 c7 m$ i2 n* e; d
55. This one’s straight from the top.
' J$ X; C9 I# Z& S3 ~" _- I: C「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 0 h0 k ?2 W! l# Y
- L1 J" D3 l) [
56. Fill me in. 7 S# t1 f7 ]2 W, z& ]
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 $ i" f+ v2 M/ M( [3 ^ q1 H
! d J7 E( n" h, N
57. Like finding a needle in a stack of needles.
/ \; b" f& l3 | U7 G; @" \原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 8 z, E* z6 l' c) D% p/ ]* r4 `
) U) T$ R' g) L( h" F58. That figures.
3 V9 _( [0 @( Jfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 : {! L3 U7 E: Q% n8 o- e
8 t0 B" Y+ G) Y7 c
59. Take your time. 1 K3 [, ~" j% C, W$ ]
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
/ |4 k5 r1 e0 D% h3 n
# h' R; e/ P; S" J* g4 l60. I’m with…on… ! i8 O4 W6 s7 k- D' a+ G
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|