昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 $ Z' o; c$ W0 u% ?3 i+ S X( a" ?7 b+ }7 _2 d- |6 I3 [
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 2 l' T) S9 ^; W' x/ E . r: ]$ Y- d; h" N5 c8 GM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.% W. Q7 ?! B; U
! |4 `* B- _. P% a9 z' [$ O
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?; ^- F% F9 e4 [
^: y. R$ Q" \- rM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. 3 n5 U! f# p& T! P P/ T7 u/ S% G6 f7 F/ X# @! U
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。1 r5 v+ j7 C3 T3 W/ u
2 S* y4 w( }) h7 E* P, X
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. 3 ?7 g$ w8 x, P7 ?3 }$ g/ w% b6 f
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 ; @: Q# ], ^: ?# A& s! R' X $ R. U6 Q6 q7 j7 w4 P1 C+ ?! y3 ^M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. " ?3 Q0 |9 y5 X5 X ' n$ z8 a6 ^8 i: E8 CL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。! P" K9 u# t8 r! v7 w! F/ N' X2 x
' T# {' S8 K9 w _4 b# e N
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.' v l; l. l0 b4 p' ?
k. w- [8 P5 A* ^& _$ o, y$ V s
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 $ u) P4 x: m- P7 L N9 C8 i- m; G0 b5 UM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. 5 T3 `* j/ o; L* W* L" b9 f 1 n& H5 P3 u" n7 l$ a: ~- S K4 _L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 U4 F/ [4 v9 u# `
3 q# z/ m- s6 Z$ fM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.3 u5 `. t* a! {
! g# X8 `% u2 [5 H
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。' b; E. C n0 D9 d1 h# s' X* a
3 |! Y, ], w2 ~$ Q( [( vM: Okay, I'll try. . X$ X) A: ^/ z% K6 g" ], S& R5 w/ \9 c7 W" V$ f
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!, u, s& z. N3 C |
6 T4 y3 u" a, p9 R3 |+ }; _) EM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.6 u+ s U; p- {5 e2 J2 t& G
x3 \& H/ Y; \. Z; V+ ?+ `L: 你说什么?你想踢我? x& p6 A" b+ c4 N1 y% w. l! L* f3 p
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. @3 ?, K. S! m; b& M& `5 |7 o
3 P7 n$ T. p( C- N: @L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?% e8 n2 R% {6 D, y( o
/ s# @: b; A( w5 h
M: That's right.- N7 m* {1 z* s8 q1 L, l3 b9 ?1 _6 c
/ K6 I8 W+ x0 {8 Z! W& A
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!# k4 G q/ K% F6 Z9 w$ K& c
- T$ ]7 H2 g: ~) U1 \5 NM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. : @! m) m6 J" R8 L; L 5 S* h. j2 w O" h! _4 DL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 & N7 k8 M; w, A8 E 9 R% E# ?! K5 `2 \M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. 9 A# x: {$ q- M1 U, k) d+ n& Z5 W ! E, v4 S, y3 B/ d3 DL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?- W8 R8 a* M( W4 p; N: E
) G6 W5 p5 Q' y( P: N9 o- ]4 p
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn.5 m& B" i# ^& w& |
" y5 Q, g# q8 X0 Z4 i& W0 H _5 Z
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? 3 G! O3 o4 q" G, c / I* w6 f9 U/ X7 d' DM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.7 y* g; |5 ]+ d0 W) K& v5 s
* k! U( W( V1 F3 DL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! ! {; b2 Z6 X$ k& R% e/ N! l - h C7 w) ^+ a, I3 V: j% a( E别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 ( h2 q0 _0 h: l1 c5 S 0 F& C& x3 N( ^( c2 OAudio as following: 1 [- W$ e8 \5 \- W