 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 & N- T1 C* X+ o! ~7 c3 c6 \
0 W3 w- u# [+ `) K/ ]尴尬的事情,How do you take it?
& i3 j" _+ l% \3 r: N
2 }% ]" l" n' h4 c5 O/ m吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.! x* v; @& i) f: v S+ f& I" }5 U8 T
% B6 \9 v4 v- q) l
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
! `; N' z- j/ c+ T" U$ _. m3 X; T; d我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
9 N: l! w4 K; u1 b- B2 L+ e
0 D; q: M1 v* l9 r5 [8 b我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃., X5 D7 D' H# A* I; x* s1 _7 p
...) W: F1 x- S% D
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有
# H* f1 r! @. j, e& h4 dHow do you take it. 4 _; L: s. s; \( [
的意思是放几个糖还是几个奶.5 \2 i6 b, ^0 ~8 Y3 h4 }/ F/ ]8 j
8 o/ L* S4 S5 E
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|