 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:% Y; L4 `& p7 J/ h# w0 [' y
9 l+ `: h4 A& M4 n' w$ f0 D( Q' q* `
4 w6 ], u6 I, ?4 W' v3 Q1 G2 n2 d. m# ~ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:; c3 v) \# \8 c4 o+ b+ z. R) i
0 I. x. J4 D3 }) b+ D5 m ) }& z6 z; l* \+ s2 G/ y% ~" U
, X. Q+ x0 K- K5 J
创世记
) Z; K4 Y- F* b5 d4 V 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。, y0 h. {7 P, u- a" G! B
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. # Z* s# Y6 x) \2 j! x( q
1 W$ [( N$ ` a \, W 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的; {; k! k8 p5 Y$ l6 d2 x$ e) H
时候就扭& H+ p/ n) i, O6 e
了。
& b1 m+ S* y$ O! q! F When the man saw that he could not overpower him, he touched the 8 T8 f! }: m, E0 E4 w
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
; y9 w& y, } [3 u+ q+ i9 h4 hthe man. 4 g: d. D1 z; W2 I6 c( e6 O
6 T) T h L7 M- x 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
# U: ]1 _+ K) T0 A Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 6 c; k9 m& _* t2 D' \
replied, "I will not let you go unless you bless me."
5 a$ Z. s6 v1 I# _ 4 _7 Q+ y6 k; }% D$ ~# q0 r" Z
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
) A& n5 A. `; d- _ The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
2 h" y( H& f: p& S
( n7 W9 ?" [. |9 E: R- }' d& w7 g 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了# F" z. n/ W) x- d* ^. F4 w
胜。
& h! q' @1 u3 l Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 0 h$ W K# h$ p
because you have struggled with God and with m, _) V8 n% g& j
en and have overcome."
9 F" o A1 O5 Y: e, g, B
$ x) \9 |& d; \- c' h4 {* |& } 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
5 T" D R8 |2 j- Z+ Z1 K Q各祝福。
0 a% Y7 t; z0 e6 |$ o! M% V+ q) I Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
$ j2 S3 A2 Z5 Z7 `- S2 Yask my name?" Then he blessed him there. * {' z; Q6 X! Q* l
1 {$ N! q# H6 I4 K7 A# ]* M 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面5 t( y2 }4 H; f6 O% N
见了神,我
1 g. \" Y* k F) L6 U% K2 K的性命仍得保全。
, @# @# I5 K& e, w, ?6 [ So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
- j/ G: x# L {9 _/ a# kface to face, and yet my life was spared." # ~* H$ f8 p: k( T3 b ]2 {8 B" p* r
4 R( d' v4 \: b( O3 |" J2 y* ]
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
! t) k, a8 ~) i, K- I The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
2 t1 H1 l2 G' f/ W0 `* u$ f! ?because of his hip. $ a: ~+ Q4 S+ o5 Q8 r' V. u% g, W" c- A
: n3 X2 q+ [" J% J* x
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
; C" A6 `2 ^4 L) O5 j1 H Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
1 s$ R P$ n2 v p0 @to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched A$ h6 p, u: F0 ?1 m
near the tendon. 7 a* F @8 R3 A0 g1 \
8 ^8 e* n3 V" k" Y$ M
( _/ c! b" k7 j 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|