 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:# m: E+ t$ f- H' a* I* H/ `# w* i
4 }0 x" A5 I7 n: i( T : k' m5 @2 E1 p: N- Z- @# P# J
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
# A9 ^( q1 ~9 u5 f% C; C7 B V 7 u7 U8 t: m( C
' Q5 k% S U5 L9 E6 H# p& e" z
7 y6 F. R" l# n5 Z3 Q
创世记! A/ F: j+ S' I, V7 T0 J
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。( r. E# Q3 z" ?7 }
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. / t I2 ? H! b: l) d- G X# x8 k
" |8 c. ]+ u5 D
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的( m1 m, K$ |6 Z7 ]. y" z
时候就扭
+ @* D" M( @4 x8 d了。
! `: K7 }6 b, t n M' g+ ` When the man saw that he could not overpower him, he touched the
- D$ G9 F) q4 K! n$ X" ]. gsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with , }" o7 L% @2 B" G
the man.
4 e0 P6 C& t0 X6 o3 p6 H 4 q" n2 S4 s5 I* s: j1 X4 [$ E
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。; \$ S) a; f J/ P% K
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob " @. @4 g6 d1 `4 M4 s
replied, "I will not let you go unless you bless me." ! s( e* o( j" A2 A C8 ^
& N ]" X' O; A( q2 K1 D 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。2 I& K; w6 ]8 _5 q8 d" r9 P
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. L+ @) _) v; G# K' W
& i1 p( Y3 z6 `) X9 L4 t
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
7 _) Q2 e' i8 \: @胜。
3 I" F. d F ^, ?) m8 q Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, : ?( R7 u) P; W* c3 ~/ m
because you have struggled with God and with m
5 k6 i2 N+ ]6 `$ T0 ^/ ^6 o en and have overcome."
. C/ U- G9 m; w2 E
, y# _" v: x0 t) ` 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅- R, A. g! T( v
各祝福。
4 x: X. ^& u4 f4 F! h Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
9 h3 l7 e7 S4 G; G1 M2 o2 pask my name?" Then he blessed him there. $ S! M; v# Z4 Y' ^# [9 }6 S
# j( i0 X2 I. m' s& v5 \. M0 _ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
, v3 q+ w7 j @+ n& x见了神,我, {& H _" i, i3 {/ M
的性命仍得保全。8 l- K7 n) O, N9 g9 r# Y
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
2 g' D0 z/ @. Cface to face, and yet my life was spared." , `) U% v: l0 @$ N/ \
% y! `/ B# }& m' \. z2 P
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
, \- {7 I. H) Z The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping & [# e+ e4 i5 A# v) ]
because of his hip.
8 ^+ k1 ^# ~! _' p! [* ] * z4 P0 A4 R: F1 b8 }1 C5 ^
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。. y. r" E( E: y X
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached " k, i U, B+ N1 J
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 7 X) ?9 V; W, z% ^" \) F
near the tendon. 5 O5 B# w4 q9 A/ L! k' |
' Z; W, b |% _1 Z3 x6 E" c & R4 P% B- F, p( Y3 M
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|