埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2865|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)---课24

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 21:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文24  “家丑”
$ v; N7 Q6 @+ c( j8 d& K417. We often read in novels how a seemingly respectable person or family has some terrible secret which has been concealed from strangers for years.$ U: E. W4 J' k% b* l8 }
        在小说中,我们经常读到一个表面上受人尊重的人物或家庭,却有着某种多年不为人所知的骇人听闻的秘密。
8 h7 J, m# V1 a418. The English language possesses a vivid saying to describe this sort of situation.6 b1 W9 i% ]# |' D0 b" r# m
        英语中有一个生动的说法来形容这种情况。3 u2 H! ~9 k0 F# ~  s
419. The terrible secret is called 'a skeleton in the cupboard'.
& h0 Y$ _- i9 W/ @* _        惊人的秘密称作“柜中骷髅”。
: Y& A, o, ^( e+ l( o420. At some dramatic moment in the story, the terrible secret becomes known and a reputation is ruined.
  x3 A2 r9 d) ^2 a! j$ F" l        在小说的某个戏剧性时刻,可怕的秘密泄漏出来,接着便是某人的声誉扫地。
: ~- d+ V3 F1 E& x4 S# q! K  d421. The reader's hair stands on end when he reads in the final pages of the novel that the heroine, a dear old lady who had always been so kind to everybody, had, in her youth, poisoned every one of her five husbands.) ^' l2 @' H) G# i" Y! m
        当读者到小说最后几页了解到书中女主人公,那位一向待大家很好的可爱的老妇人年轻时一连毒死了她的5个丈夫时,不禁会毛骨悚然。5 r! c3 m8 o1 g( {
422. It is all very well for such things to occur in fiction.) r) i! r1 g% F8 n- l
        这种事发生在小说中是无可非议的。
$ t0 q- b6 ?' I1 G) C; `; I423. To varying degrees, we all have secrets which we do not want even our closest friends to learn, but few of us have skeletons in the cupboard.
3 ^5 Y4 I$ `. K7 C/ h        尽管我们人人都有各种大小秘密。连最亲密的朋友都不愿让他们知道,但我们当中极少有人有柜中骷髅。
- v8 H' i2 w) s' |/ j424. The only person I know who has a skeleton in the cupboard is George Carlton, and he is very proud of the fact.4 Z/ G1 d- T2 L) O# c: W% B# b
        我所认识的唯一的在柜中藏骷嵝的人便是乔治.卡尔顿,他甚至引以为自豪。' N  M0 V% a2 s. A7 y  \# X
425. George studied medicine in his youth. Instead of becoming a doctor, however, he became a successful writer of detective stories.
0 b/ I. d. h2 _  x: R& z4 q        乔治年轻时学过医,然而,他后来没当上医生,却成了一位成功的侦探小说作家。
" w) G2 N+ a/ H1 e* ^# r426. I once spent an uncomfortable weekend which I shall never forget at his house.3 P9 c3 i' v1 j0 L. }: N7 p9 P, ^* X% ~
        有一次,我在他家里度周末,过得很不愉快。这事我永远不会忘记。; f  N( g5 K9 T. n. n5 U5 Y
427. George showed me to the guestroom which, he said, was rarely used.! |1 O, E, z" t& |+ ?
        乔治把我领进客房,说这间很少使用。
# G0 Q; K' }5 |/ Y9 A' p7 h428. He told me to unpack my things and then come down to dinner.! O% c9 |" C5 g5 n1 N, N, y
        他让我打开行装后下楼吃饭。
0 f5 _# h( Q. G3 u' `429. After I had stacked my shirts and underclothes in two empty drawers,
0 s$ w0 g1 y/ m1 }        我将衬衫、内衣放进两个空抽屉里,
0 ~9 G  W/ W& j7 R- X3 {430. I decided to hang one of the two suits I had brought with me in the cupboard.$ x1 j/ |7 p* ~( X/ a) h% e# X
        然后我想把随身带来的两套西服中的一套挂到大衣柜里去。4 m6 Z$ P! w8 K2 x$ ]! ^
431. I opened the cupboard door and then stood in front of it petrified.
# u1 I4 X: l4 i4 Z8 w        我打开柜门,站在柜门前一下惊呆了。; z, a$ ~( i6 H: E
432. A skeleton was dangling before my eyes.( i% Y$ N, a3 S" I# ~( W/ K
        一具骷髅悬挂在眼前,
! L- z/ N9 e, J0 X  \: S433. The sudden movement of the door made it sway slightly and it gave me the impression that it was about to leap out at me.4 n7 ~: O6 ~- m1 h/ d
        由于柜门突然打开,它也随之轻微摇晃起来,让我觉得它好像马上要跳出柜门朝我扑过来似的。  S& R% `0 U) d" x+ G4 F
434. Dropping my suit, I dashed downstairs to tell George.! m9 {0 ?( u5 K% b1 `
        我扔下西服冲下楼去告诉乔治。
2 e7 {$ ~* ]+ h, O8 f, u* X435. This was worse than 'a terrible secret'; this was a real skeleton!
3 \- S$ X( ]* O0 \) t1 y% Y        这是比“骇人听闻的秘密”更加惊人的东西,这是一具真正的骷髅啊!
; q0 F  J: {: O) [% s, P3 x436. But George was unsympathetic. 'Oh, that,' he said with a smile as if he were talking about an old friend.2 X5 X8 w* K# ~$ Q# D( Q# z
        但乔治却无动于衷。“噢,是它呀!他笑着说道,俨然在谈论一位老朋友。
7 B! Y. T" t9 o  c# W! x2 [) B) M& h437. That's Sebastian. You forget that I was a medical student once upon a time.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 00:23 , Processed in 0.297337 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表