 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
/ f4 L# ]# t* z2 }5 z; k330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.$ ], w( D# A' Z' L! i
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。( Z5 s4 a% ? {7 S3 }/ G3 S
331. Over a year passed before the first attempt was made.
7 w% ~9 \! B, Z# b* M+ \ 然而一年多过去了才有人出来尝试。
+ [- V, Z& |4 m( T) [7 A P332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'
+ Q9 Q# ~* k! e 1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
2 U/ w' _1 S9 C' X333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
( R* B' z4 t" c5 ~, b 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。
\, D: L3 q1 z, |) w334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.2 D: [- b8 x; ^, k
“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。8 c4 B9 y( ]' J0 t/ k5 K
335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.
1 F1 J9 p1 t& q. q% X2 A# N 两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。7 W. R5 R( W1 R4 G7 M; f
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.1 V9 i# h; I$ s/ b7 P" w0 Y
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
1 h& p; B7 P' _6 E4 @$ n337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.; T- ~- s) i' |' H: v4 Q
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。# f; g3 p+ o: S9 B, k
338. Latham, however, did not give up easily.9 q1 z- i. R+ ~' A' F
但是莱瑟姆不肯轻易罢休。+ c0 G/ h$ ~ h6 o
339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.4 H7 `' Y8 V7 J1 y
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。
* s; `. A v) X8 D340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.* R* Y/ U6 P2 w7 g2 Z
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。3 j3 t1 B3 `* ^0 j" y. t& B
341. Both planes were going to take off on July 25th,$ E1 [2 p+ N0 Z+ ]6 G) _
两天飞机都打算在7月25日起飞,
* z( |$ L y: m) l; |" e342. but Latham failed to get up early enough, q4 R' h( a; @5 @) ~) [5 K
但莱瑟姆那天起床晚了。* ]6 H% [ w5 F
343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.. t: i, C9 ~) A3 w! B N
布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
7 F' P- a" a6 I344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
! V; Q g5 X# `3 G1 c9 i7 v# R 他这次伟大的飞行持续37分钟。* V+ T% g- E& z2 G; E
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.8 d. a, m# q( r' [5 q7 {( j4 q
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
% k2 g) o8 G5 F9 X2 a: a346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
, T8 _& q' s$ O 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,
4 Q' l4 ?' V4 B347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
3 D+ R9 d1 d# P/ }% g7 y 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|