 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活$ E8 g) v* i% e
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
- i+ Y. e8 U* o% @3 _0 d/ w 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。5 m0 m6 m/ r- C. _. X
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
5 D; O% e/ l6 [' t* c/ p7 k 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。5 v$ p) \/ ~4 U+ v& C
193. Life there is simple and good.
+ J: g0 ?, Y: T, u) I8 x 在那里,生活简单又美好。1 v+ W+ f1 H& O: H+ w
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
1 _9 f, p2 y" r 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
% g9 Y! J8 p( V; ?195. The other side of the picture is quite the opposite.
" M _7 `: v0 V& X/ t1 N; B8 W 另一种想法恰恰相反,
) Z& L' I d: i( Z( J( S- S196. Life on a desert island is wretched.& [6 w0 x9 E. E' c& S$ ]2 ~
认为荒岛生活很可怕,
' m( K5 d" ]; H5 E6 c& d197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.3 b2 ?# a" ~0 t) f+ H
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。/ Z; ^& A+ H! J b
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,. u {! p5 W( Z& v' m3 p& Z3 ?
也许,这两种都像都有可信之处。
, l0 f+ h# c" u( T/ N# x199. but few of us have had the opportunity to find out. W1 S" }0 g' O4 ]
但很少有人能有机会去弄个究竟。
' @1 ~& d$ A# E200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.* x' S8 A X& X+ _; @! W& n) v
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。% Q0 _+ w) w- i! \) p7 _* s
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.( S1 v$ R/ C8 d! x9 [ y: S8 D
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
4 D& K# U" B& `# Y" s202. During the journey, their boat began to sink.( k! W3 g7 U( P# Z
途中,船开始下沉,
( y2 C0 S+ R) |5 C% k% p& z203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
* W" W8 t9 Z' Z+ S' S1 B 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
4 I% o( X2 ]1 Q7 k4 ]6 F" x204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island. ~: V: X& V7 {4 }
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。: \9 ^3 Q0 |( Q6 {8 w, }
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
. v& p0 E: ~" _ Q M5 b 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。2 \" Z) E( V- L7 \9 }# C
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
" `8 c* Y; F" U# N, A2 u$ s 他们用像皮艇蓄积雨水。- I! }+ p9 N5 n, B' j
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
7 N5 `8 w- ~, |" o7 `* ^ 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。1 Q7 d7 |, N1 l |1 q
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.0 i" O+ g: _: j, m: _. d4 c% B1 i8 t
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
% s* R1 w% F$ F+ d2 Q1 I) g209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.3 [8 a: r% f5 D( i5 |6 g& F( Y$ x& D
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|