 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪& e) c( N- o- A+ H' y, ]
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
* V- K7 M! m+ N# b, V6 D 现在的海关官员往往相当宽容。1 N* o* d: d9 b5 F ]
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.9 E: u( Q; X* W) }' _
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
1 {% `8 a4 U; l6 Y$ n) r: a169. Even really honest people are often made to feel guilty./ F' j$ l8 e( ?0 D
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,4 z3 `- M( R0 Y0 T
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.8 E, J1 J/ J+ ?
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。+ ~& G8 K. r( _$ ~' s6 G9 @5 p
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.5 d4 {# J) W" P5 s6 Y3 @
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。: d/ ^6 r m7 n6 c/ x
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
/ K" H P/ N2 ]: Z “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
8 Z8 Q6 i8 K* c5 E173. 'No', I answered confidently.
; A, n. c% ?; V, x6 Q2 w “没有。”我自信地回答说。' ?) j! I9 x: P9 A- U
174. Would you mind unlocking this suitcase please?; X1 I. [, e; p! E7 \% `
“请打开这只手提箱好吗?”, B ]/ y1 l% Y8 F- P& B3 N
175. 'Not at all,' I answered.. O+ \: X! [1 Z+ z3 ~
“好的。”我回答说。+ d* G) N+ r' g8 ^: C9 X+ @
176. The Officer went through the case with great care.3 e% P! B# n: t0 Q- f# C
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。/ m+ [. K/ ~- N' [
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.; K& e4 t t# I: V
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。$ {' \7 K. H- ?8 j
178. I felt sure I would never be able to close the case again.4 f. y4 K$ m A4 J1 l
我相信那箱子再也关不上了。) U) F+ w0 _+ \- |. S4 Y( Z
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.( B$ @0 t d. X) w$ K( _
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
( g. l' |( u7 N& @180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
3 @8 F( i! \" K5 D 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
( e! S3 ^1 C0 ]0 }& u8 r181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
4 t; b6 \2 r) a “香水,嗯?”他讥讽地说道,$ O! F5 n% z& W- x2 P+ F
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
. w" I1 x3 F! F “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
" j; f; h8 S- _' T183. 'But it isn't perfume,' I said.' f: z( @; Y5 O+ i
“不,这不是香水,”我说,3 J; R& ^3 i( z: v# `
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,+ f% E' w4 M" ~
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:+ G! }' n0 W8 m! I( }/ @
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
1 Y0 v( f* R! o4 g3 q “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”5 n& g/ e1 n' E1 ]5 O
186. As I expected, he did not believe me.
' s. D" n: l/ z* x" f 他不相信我* ?1 Y! h3 C P1 B+ W5 Y
187. 'Try it!' I said encouragingly.
/ a+ _* s# G3 `9 g- g; \ “你就闻一闻吧!”我催促说。* J! ]9 b! F& m- v% h7 X7 @: }
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
" |* l+ u5 Z1 G. B' X 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。! y$ v# c$ B" g7 |" J4 R
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. X7 P7 x- z% t9 c
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
& |7 p& t5 l* `- E0 D190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.' e+ X4 _/ o# w$ Q8 p9 }
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|