 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫' F8 }6 u9 a: M+ B! b4 O( H9 @, }$ S
131. Cats never fail to fascinate human beings.
/ s3 D) N5 j4 A3 s9 s 猫总能引起人们的极大兴趣。3 s4 `4 A4 K/ b5 P. E B
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well. @1 v* @1 D) k
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
' w' d0 A3 g6 ?+ r" z133. They never become submissive like dogs and horses., R7 f2 ^2 B% n% z4 N
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
/ J4 q! M: A# [' I& q134. As a result, humans have learned to respect feline independence.% n/ j8 Z* x9 F; ]; h
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。% d' C+ m! m. N; M1 ?0 e2 A$ Y7 G
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
% @3 b9 x5 j* `6 _2 v; ` 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
, S! L; L6 S3 q$ u# U5 D: s# ~136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives." k7 M- U" U6 D
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。/ i: D+ h/ D7 l) ~" S7 {
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
. R+ }' N% n% D# x5 J( [' T 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
3 {- N: p3 u* y5 B138. A cat's ability to survive falls is based on fact.3 ]4 `) `0 S* ~. p6 p
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
4 @, M& C: ~% D; N# C8 e; b139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
! [9 E; L/ x2 E, P5 O 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。& O' s" V! w8 N+ `# @* }$ d
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.3 G% W. v. s& P: Y9 S- a
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。; `$ K# [4 T7 F
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
, e/ O( x% l2 a, z9 s 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
+ A. Q6 v, `/ H3 M6 e1 j142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
6 _7 Z+ z+ V* V( M 有的是高层的窗槛从上往下坠落。( ]( K2 ~( m/ q, ~3 O8 \9 E
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
; ~, x6 b; k& w" ]6 _ 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。" c. E2 Q# n3 [4 s( w$ f
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.! \% p* J$ w7 e& ^/ `, \4 F
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
* B8 t2 ^7 _3 E! O+ |5 z1 a. x/ [145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.$ P; e/ h4 b1 @9 t; | E# O8 C" f
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。4 }# g5 G" k5 }3 R7 P* c9 ?
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
# u- |/ o+ [0 O 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。$ r, P2 W' _: g8 q; N9 X
147. At high speeds, falling cats have time to relax.0 n, u, t I: v9 O; ?/ q- @4 p
在高速下落中,猫有时间放松自己。+ X0 m' r5 n, u! |
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
8 Z/ \; w" n* d: ?2 m* }9 |3 N 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
8 m9 L4 Z, h+ C! ~149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground., t$ P) D5 [$ s# A, O+ V: O0 B
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|