 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫: J# l9 J4 W/ t5 a7 R0 V/ |" i. i
131. Cats never fail to fascinate human beings.7 j& P$ g" H) p+ A# @/ y
猫总能引起人们的极大兴趣。
/ X( n, t! [% d2 I132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.3 o! R" A1 p0 H) v3 \6 w
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。* ^' e( z# j3 \
133. They never become submissive like dogs and horses.
' l: q/ T- P$ M$ w s' n& P 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。# h r8 m1 F5 q& o: Z
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.2 Q+ J `0 [+ U1 h4 _
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。; X% @ e" w1 m& _0 b
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
0 R B* Y* j: v 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。2 A5 Z7 H5 p; J, x2 x$ Q5 ?
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.. ?1 T! H% { r2 p" w4 w* ]. ^
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
/ D) S1 r3 |0 A/ y2 s( g8 G137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
) y+ |; w2 h% N5 ?! P5 }3 n 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
8 }+ _2 {. }2 P4 Q$ f. d. W# q138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
# h) @2 b9 {2 {# ~7 [: y" S* ] 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。6 ?4 z& N" o6 H/ ?8 G
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
6 F0 V: S& e8 x- m: `! V6 } 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
_' ~2 G- Z2 B; E140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
- v" e' o4 \7 F$ J 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。4 x3 ]. `4 V x
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
: M9 Q$ B8 U# {7 j 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
* l- K' E: T+ \' W. x* U142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!! _+ t! D: q l# ]
有的是高层的窗槛从上往下坠落。) z ^7 O& Y! o8 x) ?& _+ j
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
# c( E1 C+ g4 u L" R( Q" B 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
6 b* k% y- u2 Z: R144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
: q7 ` Z1 u3 q, D. U “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
# m A6 d- D; d145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.' u8 `6 P! X3 E1 |& A1 G3 o
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。2 X5 M: H! o) t& j- |
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.3 x" q* h f$ _4 B9 o) G
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。+ V5 c6 M0 T8 Y$ x9 Z- `
147. At high speeds, falling cats have time to relax.$ J/ \# [; B! m9 ]) B8 ~! F3 {
在高速下落中,猫有时间放松自己。
( K( o3 `& s3 j% ?$ ^ D- k5 ~4 Q- L148. They stretch out their legs like flying squirrels.0 M7 p* m' a4 x f% t7 z
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。4 |/ t: g. C6 s& l1 c- @
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
# j4 G) Z9 q; ]$ u* y4 v7 F 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|