 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
& S! g* J% G# h z5 @131. Cats never fail to fascinate human beings.
6 \( ?: e+ G. F9 m: U% @5 B 猫总能引起人们的极大兴趣。/ h9 Q+ C$ u, \' g; U) S
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.4 Z) n" f7 [! q9 C# l8 C P# p( A
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。7 r8 Y( }4 Z( B1 y/ C* A/ K
133. They never become submissive like dogs and horses.* ^9 ?' ^1 u' V+ }
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。 f' R8 h! e" \5 ?! ]0 F/ N9 M
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
$ j( j) o" ]! s4 N/ ` L2 J3 o 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。. ~/ n v, ^' b) K) \& ^- ?" q
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.9 |. R" l- @" }& N, @" P& A: ]
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
W9 _9 f6 S4 V136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.) ]" O' a0 g0 [! J) S
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。9 H+ P% a- L$ M7 i; I
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.' H# A' O; J k, Z S6 G: q! E
显然,这种说法里面包含着许多真实性。 [% Q) t/ k$ X' U
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
: Y4 h$ X* h# y* t 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。: o4 I! p$ q* ?$ ~4 `1 W
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.3 ?1 H- k7 p! r+ c( [' Z
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
4 z9 }/ H8 ~" u1 L( L/ p- H) m140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
; r+ }# J# E$ B1 V! c. { 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
+ \ ~# D q1 |141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings. Q& m' J+ t4 |9 X
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,% [5 t4 h* [3 ]8 j4 p4 m
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!0 L7 O \7 Q; f0 f9 p
有的是高层的窗槛从上往下坠落。% K5 C# i( A& P
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.' M3 Q- p2 J* c: b3 y- ~
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
5 t( b$ K& @7 ]144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.( k8 f1 j1 w# D/ c
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。* `1 [6 \4 v% o' H7 \8 k3 ^2 m
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves./ ]! K5 g3 r: |2 n8 y
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
' h. |9 a8 [1 v1 }, b! z4 b# T146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.6 z6 n1 T. ?0 F. |. I4 k X
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。0 [5 T5 u- d& j- ] z; v* j
147. At high speeds, falling cats have time to relax.: T) I; g3 J" P. U) u0 a5 ^
在高速下落中,猫有时间放松自己。
; o' U. T) n, c2 ? H% ]148. They stretch out their legs like flying squirrels.
- ^4 {- Q. [7 O+ E 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。9 k" ^9 A. L- x8 _- M. I) X. J
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
2 z; J3 A, \6 V. x$ z 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|