埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1921|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 / T4 N/ R& N& _" Z4 h' e) {& n5 B8 j
: \( t; T  @/ h$ A
/ Z6 O- D9 X3 B9 }( {
; Y3 i, H' ?( D0 ]( M$ a( E" u

6 `- n  }5 E! o2 {7 A$ }  `  a【倍可亲网讯】    中式早点
7 E- K# ~* \+ E, h5 N9 c
  W) C# h0 W6 ]6 K  烧饼 Clay oven rolls & Y2 {: i9 g& Q) `: x
$ F) O. I4 ?0 A2 A: Y6 \9 f5 c4 X5 y
  油条 Fried bread stick " M+ w2 P- ?; T/ n6 @
( Q) d# `/ l. V. V
  韭菜盒 Fried leek dumplings
  C( W3 O) T) c8 O8 Q6 l6 m: D! v( m- i5 W% f& g+ b% P# P
  水饺 Boiled dumplings
7 S2 X3 [+ _% i) H7 ?
5 w! r% o. H, G$ _) ]8 J  蒸饺 Steamed dumplings " P# A/ Z; D  Z6 C% c
  _( y; j) ^2 n) R+ x5 q* Y7 D  r. t$ V
  馒头 Steamed buns + K5 r# p6 y5 i1 ?6 {" \

# |8 h6 G! U* `5 D/ h  割包 Steamed sandwich   Z# s# ]+ G4 ~" l& G

  r: A8 ~9 T1 f" l& ]/ q1 ?, p, H' P  饭团 Rice and vegetable roll ; ^& @! X# q7 w, x' M+ h( e/ q
7 E' l, M6 d2 J" _  e  s
  蛋饼 Egg cakes
3 U2 r5 f4 n/ Y$ x
3 F) I2 E0 p1 }  j2 ]+ @9 Y3 {  皮蛋 100-year egg 5 @# U. V2 f( n# [, u6 D: P. s

4 }8 e! N5 S) R: T( N6 l3 x$ X  咸鸭蛋 Salted duck egg
: [3 F4 r  e% u- s, A) T1 p8 l, f* {% E8 m* R$ S
  豆浆 Soybean milk ) y% U+ A7 p/ @1 w* O4 Z0 F4 e7 p
0 t  ~& L1 C* y, O" I
  $ B& J! A2 s2 B5 u; f: G/ o# N- O: e
0 Y. }8 b% d! Z
" C2 b" d- X' W2 v" F1 V
8 j: _9 {9 C( B8 \" f* ^

- _, \8 s9 b$ o  稀饭 Rice porridge 5 k$ ^9 d; O9 `- U+ ~7 m
9 D6 @5 x. d4 \* ~2 [
  白饭 Plain white rice 5 w5 U# ?* i: T. ?3 ~
3 \1 V: K8 y4 K; P) D+ Z: C; }  E
  油饭 Glutinous oil rice
8 C6 E5 l: q. f- Z# r7 j2 D2 ~; f6 k! _- t+ x& A$ `
  糯米饭 Glutinous rice
! f' a. X8 T4 C: O. G% a, K: w5 u1 ?' V4 t5 [! W+ Z6 o; I, T
  卤肉饭 Braised pork rice
: o& E* T& M8 a, [5 U: Z$ ^- }5 \' E- s. Z1 D
  蛋炒饭 Fried rice with egg   I$ ~$ a0 V# @' p# E+ J  ]1 ^
% E! C( G+ S$ w8 V
  地瓜粥 Sweet potato congee 3 W. T: f8 o9 H6 b1 r

! d3 [$ Y- E; O. I  E6 b6 U5 v6 ]8 i7 S, f& Z' a

5 r% L1 j) ^5 d  馄饨面 Wonton & noodles
, @, ~+ w0 C, r  _) H) t2 X# z4 O
  刀削面 Sliced noodles
' E% T& u7 c( H8 W1 K3 `
+ f* }1 W5 o0 ~0 i- k  麻辣面 Spicy hot noodles
/ K2 R7 ?* P9 O. }3 j+ r# v/ G7 P1 K% ^) z
  麻酱面 Sesame paste noodles
0 ?7 q3 _3 d, R3 G
& K6 C  m$ Z/ z" {  鸭肉面 Duck with noodles 8 ?: v. C( L% _' p" h( O* S

9 [$ S! i0 w; p$ S2 n  k  鳝鱼面 Eel noodles 0 J6 ~$ o7 Q) \! w$ \7 n- A

9 z  K* L' B4 w  乌龙面 Seafood noodles 2 j% C6 J7 s. V' Q5 h- V" e
) d! b9 F. q/ I% |+ r
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
( g. b3 r+ L6 d7 @8 ^4 {
! J9 h. o  Y8 O; ?# a; S7 v  e( J  牡蛎细面 Oyster thin noodles
( P. I9 C/ `: _6 E  W# @% M6 T3 X4 S3 c* z
  板条 Flat noodles + D1 ]! f. |7 Q& B, z2 F# T
$ ]" W4 K- s0 e, f0 D* }1 r. p
  米粉 Rice noodles
/ e8 }5 K, Y7 p4 X+ T$ A8 a! ^, p7 s5 g7 Y* \
  炒米粉 Fried rice noodles & D% Z: c2 S- R& \/ u

1 ]$ S1 Z  @6 m  冬粉 Green bean noodle
( Y1 O3 ^8 x' F# E  U3 o. n# G. e; V2 [: f& r- q( Z0 G
2 G' ]6 y& n; V2 ?

1 w! c$ V% `1 s- u. n. M  鱼丸汤 Fish ball soup : G7 p/ s4 b& c2 w- x% x
; F, F1 `7 X# a
  贡丸汤 Meat ball soup / V" f, R4 ~3 w) q9 [. U

7 m' E$ V  B7 S0 j2 H! e  蛋花汤 Egg & vegetable soup . h$ O7 O1 B" \' A  [

; y0 c2 i% Q, \+ o  蛤蜊汤 Clams soup
. ~0 B1 s1 m% l- m. u
: [0 N$ G0 k7 S! Y  牡蛎汤 Oyster soup $ q- f  `0 S: y& M' g

# ]$ A1 B- F( ]7 m9 {, n& Z+ t1 q  紫菜汤 Seaweed soup 7 d9 p" U/ H( c/ h

1 a) ^6 ]4 _5 v8 \$ Z1 U' \4 q  酸辣汤 Sweet & sour soup 9 A" t" P# C, b4 V

7 j, X8 Z; _7 w0 J' O2 }  馄饨汤 Wonton soup ' S1 ~% v# o. J. v3 y

+ k& q7 L' R$ g3 J0 C  猪肠汤 Pork intestine soup
' O4 ~' P8 l( s
" t# N! F- m6 C- [+ h2 j1 a  肉羹汤 Pork thick soup & M$ Y' V: r7 a9 E# s5 b
$ [, I- D5 D3 N
  鱿鱼汤 Squid soup 3 S$ W3 y! r% q" J8 z$ h8 U" u
1 M: G$ j6 \3 s1 x: C
  花枝羹 Squid thick soup 6 v! g( f1 e/ F8 v. {. k& }

: I+ @" Y8 z9 k( W  [! g! }7 z8 H3 L( P/ s
: ~( Z# l5 ^: ]% _4 c+ E
  爱玉 Vegetarian gelatin ! l+ M' F$ N) W- t5 L! r: P
# u( |% ^7 @: z) I! l5 w8 q! q
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
; \0 v  r0 @* K% R# z- U+ z' r/ [$ D
  长寿桃 Longevity Peaches
2 e* x2 z& o/ ]+ f  X$ G0 x. J, [9 `# P
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 8 U, e( d3 r! n% i" v
# }* O+ I: ]1 y, r4 V3 Y
  麻花 Hemp flowers : C( Z. J7 q& W

# j4 @$ @  |* O% m$ H+ O1 y" l  双胞胎 Horse hooves . r1 k( O% a+ D7 H$ H- v& B# c# t

" Q1 ~+ D! k' X  点 心
" t0 X( g, U2 O! X- v8 X, m# i9 e7 Y/ C/ ~  L
  牡蛎煎 Oyster omelet
, r! F4 o# a$ J3 v( g( N8 [
) o. `. ]+ Q) g8 r: B% k7 S- z  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) & e$ W% A& m8 n" M1 f

/ j$ W& N. L, U. a; P& t  油豆腐 Oily bean curd 4 S+ X, u( p+ u/ Q4 i8 k
8 k7 G1 x* {  b. ^% y1 ?! l- \
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 7 U7 ^3 q3 m. C: e; \

) p& X9 U# m8 g. A* ?8 R$ v  虾片 Prawn cracker
- G' {7 |# \, D
$ z, G) k* W* ~8 f  虾球 Shrimp balls + X$ S6 E! W  Y( q
& s0 ]: p5 Q0 q9 Z/ g
  春卷 Spring rolls
9 V' m" Y' c* z0 Z7 A' `
& |+ N4 i( C( Z  蛋卷 Chicken rolls
. F8 P" W$ ^0 f. P9 Q$ Q" D) l7 s% r/ x5 L% ?
  碗糕 Salty rice pudding
/ W" g% Y3 C; N( N! Z( O/ u7 w0 c2 O& q
  筒仔米糕 Rice tube pudding & ?8 b; r1 N: c: z
! w, M% P, d) k' U) A2 ]/ |. a- y
  红豆糕 Red bean cake
) x/ E5 J( {; _5 g; y- J: e7 q! p6 O" B/ L+ Q8 B5 R$ R2 o
  绿豆糕 Bean paste cake
6 g0 D* |2 u) E3 Y" J* w$ [, e0 a- x8 g: t- k
  糯米糕 Glutinous rice cakes 7 W1 O* k' z7 j5 P& A( V

! F8 U% a/ d) E" z  萝卜糕 Fried white radish patty # [! E- O: O) e. w7 Q9 {1 b
' V  ~# P7 y' Q" u3 A
  芋头糕 Taro cake / J3 f( j: y2 S- o

$ t7 O: R" F5 i/ g* T0 b  肉圆 Taiwanese Meatballs + k% l: x+ K  a) Y

( j6 |8 m3 z# K$ t" u- N) {  水晶饺 Pyramid dumplings
/ D3 ^2 l8 }' g# x5 J% M* E# ?: q- J' ^
# p6 ?1 t: g9 c0 Z4 k* v2 Y  肉丸 Rice-meat dumplings 7 q; y2 \, r( D% ^1 X# |) c
8 d, W$ ?' o; r  Z/ [
  豆干 Dried tofu , l5 n0 q8 y% f0 v# x

6 s# L/ W! R/ D0 C
* n+ n+ I3 c, b; C3 a! Z5 ?6 _' j
  冰 类
5 v; x$ N* g; H7 S
. x- U4 k: o6 s  绵绵冰 Mein mein ice
9 t' c, u8 ^  L1 j! |5 h9 L. s6 l. R" x
  麦角冰 Oatmeal ice
8 u8 F# x+ B1 Z
+ t* o; {. ~! m8 W8 O* Q! y' J  地瓜冰 Sweet potato ice
3 c; ^7 `" m5 y! ^, ~( m; B5 d: d' L% v
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
% a# [0 X0 v6 p: M3 `& o  v4 L+ k! X7 g( e* _* v
  八宝冰 Eight treasures ice
% A9 T* B$ s, C7 C7 c
( a6 q" [0 {2 i! m. _  }  豆花 Tofu pudding
6 r/ v( F* g7 T5 f6 T. I
- h" {' {1 b. ]# t  果 汁
0 b* U# A; b4 b1 V0 ]
& r7 i1 E' ^9 ]% u; o7 B  甘蔗汁 Sugar cane juice
8 @* V6 g4 u) u, x5 I5 @
. ?5 g' c: X0 I- t6 `1 D7 _6 P  酸梅汁 Plum juice
9 f) r5 R2 v- I/ z  x
% s# {7 R- {! T' Y3 _  杨桃汁 Star fruit juice
: F9 ]: M+ G' G6 E: d* ^) w6 ~' h9 y7 J8 ]1 k; [/ n" O2 z% |
  青草茶 Herb juice
) `' c  I! y# ]% v# L
# d% x/ k" {0 l, g' t) T% k
0 B6 I4 d3 v9 J
' P+ h  {% A3 z& T  其 他 : q: q* ]' ], }7 D
1 \- Q- o! Y9 k9 o: X$ j9 P& w
  当归鸭 Angelica duck
2 p' X& q( g3 c) l
8 C9 @# p# y" R/ `4 n  槟榔 Betel nut ! U; g1 B$ i( f6 ^+ K! R

8 G: x0 r- \1 k, V! q6 G& i* e, P  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:7 Q9 i  {& R3 U; X' i1 R. j

& N! e4 N/ ^# R+ A; h$ l* \油条 Fried bread stick is Chinese Donut,3 V- x. g7 M  m
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice- l* V) }- f9 K, D$ u" `2 D
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 23:20 , Processed in 0.189803 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表