 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
6 e% ?2 w8 M, D. {36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.( F% R! r/ ?8 e* q: p) C) e
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
- I& ]" v& D8 V& r- S8 M5 [3 p37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.& f$ V7 z w$ g) D4 D
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
# O- s0 s* Y: t0 {38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.& E- L/ I" C7 s" M- S2 A' g
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
4 `: W' T3 C+ s( Q4 c0 y G39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
; b5 w7 d f( X! p 房子一般有3层楼高,用石块修建。
( X Y( Y, z* N/ u8 A! ~. _) t40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
$ W- C' H1 w( r+ R8 j/ W. N 里面房间很大,墙壁装饰华丽。2 G5 t$ L0 S( l1 ^# W
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.8 D# K% T' h8 b( x
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
( {* [: V0 j d6 F! |. H: d42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
3 z5 }! F5 N8 M3 O 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。' r( Y7 e' i6 f! w' T
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
3 L( \9 Z6 `' m 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
3 V3 L t/ r- c* `5 t& E( r6 |7 W8 E44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.8 D; C/ l6 J& B$ o/ |: [
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。. d8 i: D8 k- | o! A2 u
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
- ~2 _3 h; C& }9 q0 a 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,# b5 ~, g/ {9 P- F/ X8 V- `* n
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
: I( ]: n% T2 R) H7 M L 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
+ W, G- ~& h# J47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.5 y* }. g" R [# U2 I& t' n! b9 `4 w
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。/ L; b( l$ S+ _4 O: a
48. It was very old and precious even then.: E# K' N1 x& Q* s
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
, `8 v4 i( T/ n! v& F: K3 h49. When the archaeologists reconstructed the fragments,3 ]* B, ]( u1 `0 |
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,, g$ r. C. X/ r. Y2 G% |( X
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
; @( U5 ^7 A4 g0 ? a% H- D1 v 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
' X/ Y# I5 q0 U4 \, C( I+ X51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
- Z ~# n: ^; K3 M0 h 她身高3英尺,双手叉腰。* F6 l. `$ o; x9 ?
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
2 Z/ C p! f: W 身穿一条拖地长裙, D. m: [. r: a: g) {7 I
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
. A Y# ]$ ~2 ~5 h' k2 }. N& \ 尽管上了年纪,但体态确实优美。; @7 h# k( O0 T
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|