埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1285|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
- J( y0 B3 _3 x& d5 B) R/ G每个人都有忧郁的日子。
1 _) Y+ k) F; TEverybody has blue days.
: u, R; H! Q, n9 e  J
* r+ W, R7 m5 T( T$ x4 u
4 _- b* M' c+ a( Y4 ~
6 l$ Z0 G2 v  D% h/ ^) V那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
. K5 i9 M6 H; D+ E* `1 g8 bThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
4 M  i6 s3 }* R) w: W! r" Q, o7 ?3 s: L4 t8 M5 @
$ L  `3 C( N& y' w: M7 E
8 f. U( g/ V0 t
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
' c( g! H* X" d# p" ^: U) pDays when you feel small and insignificant, 3 U# z/ L# t1 O. @

; {% H8 e5 A. D4 T ( ?2 |: D, B, n% o

8 z: K2 _. `2 b1 r9 ]! Y每件事情似乎都够不着边。
, A3 S- m7 o8 E5 O) j. X4 fwhen everything seems just out of reach. - l" e' ]0 S3 e
$ }+ \. R8 M# E$ z; u( \; l

" M9 v; }( Z( A: d2 E
4 L0 w0 w# W+ M8 v" L% g! Y你根本无法振作起来。
' c+ c6 l9 Y; q- G5 [3 oYou can’t rise to the occasion.
- R' l3 V) W& ?& @* v( N
6 y$ s) _% B' X+ N* o# ~2 H
3 x% P0 V# {+ d0 z2 z
- c: ~6 |6 D) Y5 m根本没有力气重新开始。 2 x) P! q' X& y7 z
Just getting started seems impossible. ) ?/ Q3 u" T; O5 w  ?9 T
" K( [/ K* p9 E0 R9 `9 s
9 j0 u8 a( i( j' o# n4 p" n- I
8 g& X+ q6 A  ]9 r
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
; \4 G( S% {8 f. t: s8 \On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. 8 B) i- r  ]0 T' r5 c

7 u6 B8 k+ ]! Y; O
' i$ q4 f/ z4 w8 M
( M2 u9 ~9 L5 m其实情况并不总是那么糟。
5 S& x, t: H* k2 t" `% h. QThis is not always such a bad thing.   I3 j: z. ?( v: n% c0 F  a) T
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! : N  P$ c/ b. Y) Q' a
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! ; c4 ]2 z" r& \! y
3 u: w' {5 X* m: w

0 t, b" e$ g  n/ X: `) K
; j& e/ t$ h# ]3 _# ]  T) F在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
+ k, R& B  [) ]- O, w" ZOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. + [4 k9 X+ H9 q, ?2 K  s; z
% |- a6 N; u6 x1 E; Z

9 ^5 Y$ C1 D; g  D, K! y
# [: E, ^: J) t7 ]0 N不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
: U9 E, Z0 a0 q. D; ]You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 1 H; v1 S: v* r9 L2 {" S

% V. }9 z2 }- S! x) Z9 P: g. d3 m7 g
/ w  J; K; M* e! y$ m' B# Y2 P8 K( T/ E
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
, Z, ^. \# f1 z( C: M" a& gUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
4 w+ {! K  R4 [7 ~- [) ~
6 k) ]/ }7 _4 s1 B6 |- W& H # Z  |/ J3 k* y( f. X, J% x
4 q7 ^0 P0 @0 s. |$ k7 Q0 G; H% r
你不知道自己还可以撑多久,
  U+ U2 N; V- W6 t( ]5 Z! WYou’re not sure how much longer you can hang on,
* G! V5 S2 a8 N  n
! `$ o. ~, b0 \* V. ~2 } + V: N  e: C3 m% z+ E

. i+ T" {( A; O# s, p然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 4 M. T; E; k. k& E
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 0 i: B7 _+ q% X, ]' a0 r
+ g+ B$ b; B8 a' O& T2 ^' H
3 z! f9 L5 \, l/ _8 t

4 S  X0 }) K/ G- p1 ~. m5 N其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
& o" c  z/ h) m6 @; \. [, GIt doesn’t take much to bring on a blue day.
1 }8 K: B) I  T* O
4 J. |5 _7 ~5 d3 H* [$ o
8 }/ ?+ ~2 ]# P" D2 e
2 ~8 ~( ~7 o9 q7 u$ E4 a: H4 j$ v也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, 5 N6 K2 ?" O6 Y: O
You might just wake up not feeling or looking your best, 1 _; B4 l2 P- k- g, a+ G9 {
8 u' ~5 l% u( {! T
8 j. X3 j! d" ^/ G+ V

# r* C7 Q# r/ y2 V' _* `发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 & _* a2 m6 r+ Y' ^3 h' R" y
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. + E" ?3 V% j% Y5 F

! r/ A: l" b# G) i5 L4 s * |/ D6 O1 ]/ I) o, T9 w2 P* a; ?& h

8 i& H- Z8 e. Z( J; `你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 1 E! j. @) g+ }
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
0 a1 Q# _4 S$ ^& D* {
0 w- U+ r/ r) g8 `
9 w! a8 k, `0 T! F$ `7 ]( @0 m
5 P  G- [( p: M2 Q- p你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
* B! w/ u& R3 _You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
; {5 G: q1 T8 i; D/ z) f8 j9 ?4 k: ~) D, p( c9 Y9 w  d! g9 ?
' o) Y& D/ `6 |; K4 f; A
; h5 {+ j2 f' L- _0 z# y
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
; k2 `( ?; m! I( d  ]+ bor just have a plain old bad-hair day.
: U. {" a! K+ `* c/ Y5 b6 i! V: x4 A% J$ [
1 }. ^8 H% _4 F" M5 i, e

1 B& m) G8 F/ `" ~: N* T& n也许工作让你痛苦得如坐针毡。
+ W' e2 w, {% z. k. {8 aMaybe work is a pain in the butt. 8 D9 w) s  G: [; `
2 v! N1 I, y; R( ]8 ]# k& E1 g

0 R' A0 [/ K& O" Q5 Z: d$ d3 X: L4 P
你在强大的压力下顶替他人的位置, / K0 Z9 n; R8 H5 V; O4 @% J
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, ! _& G9 ^% r" X; U1 z+ C& j! r

4 u- A+ J7 q' ~1 g% ]! ` 8 }1 v" v5 F2 d# }: @9 G8 e3 D

, q" D9 i7 L1 Q  p5 v! h( D你的老板对你百般挑剔,
  y; h& }5 @: a+ E% `; Tyour boss is picking on you, & a3 n5 G7 i1 m+ @2 S+ n$ J

- o: R0 S) ~4 ]7 B3 v$ w / m; L/ q9 p7 s0 @

. l3 ^, I" m/ F% [# p% n/ y7 c3 M8 S办公室里的每一个人都让你发疯。
( I) N3 Y# F5 hand everyone in the office is driving you crazy.
8 L2 a8 T  b' B) F0 e- f- n1 d' I/ g5 F& S, D7 M  M  f+ S& e3 Z
4 {8 }8 @/ n- U5 n8 l! e

0 u0 n8 L6 x2 J% ?+ n你可能会头疼欲裂,
  ]8 m9 t7 k5 m! J+ bYou might have a splitting headache,
6 H; q/ k+ o  J/ G7 m( ^  Q& T6 ]3 H( ]" R
+ z! O9 F: l: M% O* A+ L

1 ~( V* A$ d. ?; u/ R或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
+ A; v; ]: M& t1 Y% ?or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
. y" \8 f. N" l1 d4 \5 S0 e
1 X& z0 ^& H. r7 p4 L
% c+ s1 a" E3 H: ^/ k/ v( Q7 `; |" Z6 r* _
或是指甲长到肉里头了。 4 T, ]' i- X( d' u) a
or a nasty ingrown toenail. ) T( I8 T! `$ v# `6 P

4 l& r/ N; E! S! E' r
0 q6 W* K, z, V, E( T: i& k8 r& `3 B( ~6 }+ U
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 8 u1 j7 f3 K0 p/ M
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
. I8 J4 l$ \0 [9 n) ~; \; B3 w& @. y3 Q  b% ]% X# m8 H2 n: d- O3 |

0 k2 _$ i, Y( @9 A1 W9 M& X9 w: k, x% u7 \& R
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
, u' k6 y6 O* T. E/ ~Oh what to do, what to dooo?
" D' s' G$ j# X& A
+ k, H( Q6 M  k9 i/ f$ U
, G, J2 G# m9 E+ |
, B" e0 i/ G4 n! S嗯,你可能跟大部分人一样,
+ K- t8 J( ?. Z3 l; C% aWell, if you’re like most people, : |) g' r2 o6 U

7 J3 @- j4 `7 ~# n: H3 c
  P5 |9 L, |! W- M% R9 o$ [
0 @( ~" Z8 z4 O+ q随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
2 c/ Z& S# l2 A! c( Cyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. ' \- f( l& Q1 B9 O5 ?, z; T
# X( e- J& I+ N5 r' k

/ Q6 B; ?( u: w; g0 P+ }  a' D" Z; Q4 T  i2 k6 W) t7 c
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, 0 ]* w, O5 h2 V
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, . }6 N8 W9 G! F  z3 h  P
7 W! W3 u3 U# L9 k% a3 {

( d' ^" A& f, }' g: K. C; |' I# c9 Y2 |
等着一次有一次重蹈覆辙。 % b# [. p! B4 }
waiting for everything to go wrong all over again. 4 d3 _9 J, F9 W/ c( ]) v$ r
/ c* Q* F. f+ }6 _, c7 @0 Y
5 e6 W" s* K7 r

! s( I2 g/ k" a7 t+ E: n4 B1 y最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
2 y9 D0 S, A. l7 C, c, s9 u0 l5 O! wAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. 3 x/ H' s: p8 Y2 }9 J9 v
' Y) Y! p8 t: M% a4 b

$ Q7 h* x# @& Z, A  r7 X4 u/ L' z! `
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 7 o- w8 J: ]7 W% N8 P
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
8 L& T3 L  w) V# T! l9 n
  |1 e# N- U- l; Q; p1 ~
( V3 ^& p' Z& q8 Z' |/ G
: y( z: q& ~  r+ v# s( A这的确很蠢, ; j) {0 C1 h$ _, O" M' J: e* V2 f
This is crazy,
" ~+ m1 r; w  q# l9 ]: L
) j4 F: m4 I$ `* k 5 w1 t- \$ W3 P3 h
- {( ^, g1 l, Z% }- U9 D
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
' j( b$ a+ P  qbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 06:06 , Processed in 0.167519 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表