 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
郁闷时的英文8 X9 C- M. r `7 K
每个人都有忧郁的日子。
& R# n8 h, S: k0 ?- T$ ?0 ^7 @Everybody has blue days. 5 F7 H2 @7 O# W9 a) F6 G
! e+ O% ?# R- G" b/ J; N
7 v/ Z, z/ u$ m0 i5 G
$ D* {/ Q! b9 Y$ w
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 / A- t: V6 C2 _, ^: E, x
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. ) n, U0 c6 k$ U; f" s/ M- g3 O
! u3 P8 B' i" r( q4 y# Y
* u3 U6 n1 \) x, \3 _7 T$ f- [6 _& [% g! i
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, , S/ ~1 v( K9 S$ y* l2 B
Days when you feel small and insignificant,
1 P) r: I _ h- i/ L# s2 C. n; h" Z x' Y2 B* g; _7 z" T
. ?: T/ o' _- ~- q( [4 J5 U) _7 J8 w8 e! s: j( k4 Z c
每件事情似乎都够不着边。 ' s- i$ f& G# i9 A3 y, Z
when everything seems just out of reach. ' s4 q- G, Z1 R. c: O* ~
' u7 C4 ~) E6 K- T
# H" n- F, |* M' I( k4 q! Z
4 A& t3 P1 U3 B( W2 h你根本无法振作起来。 # w+ Q% e" a* }" N( W* n
You can’t rise to the occasion.
4 r+ I2 P) ]! M, c4 E, M" L: x3 z, c Q1 \- w
, k! _ c* k d8 k" U" T1 f: }+ x
( f9 G' j7 v( H
根本没有力气重新开始。
, _4 p5 M# [3 R2 HJust getting started seems impossible. : C! { W, x. a6 W1 U5 x5 Q1 d; w
4 J' i/ j; S9 A / Y+ f! Y4 Y, Z# @: a5 u
) e+ F4 a/ q& [. v2 L在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
) {5 L' m6 i$ C2 \, H; _, `On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. 6 H$ k% m5 G6 I, p9 H/ ]
0 S; `9 F0 g+ T7 Y, A
' j; s8 f/ X' p
# n8 o, N& q0 M5 x7 h
其实情况并不总是那么糟。
4 t: ?& a* I" J; F! p3 uThis is not always such a bad thing.
! w7 K( ~- X5 M5 H O4 B你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! / A1 }. \$ c) M6 C- [- x3 @
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! # ?8 ]2 I; l2 V& H" K3 x
: o! w/ P! u; z! ? Z6 @
/ I, D1 z- _1 ]4 m: `+ j, L2 ~" U* {5 v7 [( Z$ B8 J V
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
: W( s$ Y2 Z7 H8 N# z4 k) VOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. . p2 Y2 U% g. u5 E$ I
/ t1 g* E" i% z) ?( ], I
0 g) ]3 R# u* ]7 D: m3 ]; Z/ `: [/ K
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
6 H. w& e' B9 L/ l6 M- E% y* ^( CYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. - z- m8 v0 K3 M7 D
3 @- w% A4 n* I+ e% R 4 Q- }. z: g9 ?! P1 ]
- N! g* x' n* D, O: x# }: k& l最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 ' a# \1 M$ t! W0 X- R: D. ]' c
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 8 y; w2 J3 D( t0 x0 k9 t
! M A& [' \- L, d- I0 Z
4 N; s+ g, Q0 [7 b
5 [0 Y! R$ O( Y你不知道自己还可以撑多久,
* w7 q6 h1 ]; k$ {+ z. P9 |You’re not sure how much longer you can hang on, 7 t5 b% w- w% l
' `2 @, l# m- p
+ V4 ~! Y# k4 b' N/ V
. f' X; k5 M$ ?% ^然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
( c" I( ?8 @' J) {and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
7 |* n7 S2 H. P- J. V( U& h4 w" E) G
; P$ |* F' f+ R9 G$ ], J. R& H" O9 W
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 8 y7 u$ q$ S+ @: e
It doesn’t take much to bring on a blue day. , X' M4 z) p3 m7 [. F f" ~7 b5 l
; z/ m. A: d( ~* O: N F
4 B( C2 b% Z' T& t6 k8 [6 u- N& U. s; \" }
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
8 R" ]5 \7 F3 ^1 D7 m; DYou might just wake up not feeling or looking your best,
2 _4 [. s7 x2 `# q' V( d# m7 t+ h1 V
0 U i5 R7 h- G& g) q% U7 n
2 z+ m* E, Y' A( w4 J. e6 k发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
3 t+ | U* ^. M) L; ]! _find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
( v3 E; D$ Y( A+ ^- g# k% [: M1 V$ P! Z% W1 F+ e
5 _5 @/ f, |* \# j1 {8 x1 C0 I
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
0 J/ M1 k% u! f6 NYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. , \8 u9 i3 \6 z6 v( U1 e( V
) g4 Z+ K# ^" k9 @1 B% a
: o" p; k! u( ]$ [/ D* y' a: F
( R6 T* Y! h. L4 r你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 6 t4 R; w; S" c4 |1 q
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, 4 ?) p( t5 O9 }7 g$ h& X
% A: ?0 Z& Y f' W* R: X
) E. Z* M/ ?6 ~' E; R) Z T! ~: W+ M$ h
8 A' V' a2 n* J或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 6 l, \" Z# I7 s) O9 j
or just have a plain old bad-hair day.
/ [) r4 q; d+ m# {( v: C9 T! t$ t) V( {6 Y
. e7 r+ _+ {5 G, L% E2 W! n5 m5 o& n7 I2 j8 `& M; f5 o" c$ g
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 i. R: f! d6 V) X7 k5 j
Maybe work is a pain in the butt.
8 ]: D2 g, D7 n' V. U+ \, L% b0 [6 W. k% {" s: ~5 F" Z: C
9 e; S5 D6 B" X' Y2 J4 L# b( l) ~
" t7 {) }: |5 `你在强大的压力下顶替他人的位置, " M( X3 @0 Q' e
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
& t1 G& C, {3 {1 L* ?3 O- m2 u5 ^3 g
, K; w+ n7 L. m j) P
& J* T0 r1 o8 V( X) N) f( d5 E0 N3 { o) p8 O9 j. C
你的老板对你百般挑剔,
- ^! Z# K N: `5 P8 R/ k- e3 Syour boss is picking on you,
) {2 _1 U1 e3 D( q
- [8 S: ~0 s; X2 H) [4 q! f0 D x, B , k% ]: N+ H0 a9 f, g; Y4 }
( s( Y$ T( A; d6 H1 g/ l办公室里的每一个人都让你发疯。 0 T0 @+ Z% K" q! G( k' X8 B; R
and everyone in the office is driving you crazy. 5 @) i6 D* n$ J# M7 J6 f
. b8 H9 `9 @$ N/ E s
0 Y3 }0 }* E2 k, Q" I: y8 u, T1 Q' Y. j3 i
你可能会头疼欲裂,
! r6 a$ P6 h" C: L" b& OYou might have a splitting headache,
5 ]# T- r4 n9 T8 j& | ^! o3 G6 I# ]( B2 A$ P5 y1 k ]0 e
' c% p) A8 a* n2 `+ h
$ F) Z7 p) e# C9 l0 y/ U
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, ' i w2 o4 D5 {1 A( w8 [- {
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
0 B. l' I+ V8 C
% g: G- R$ ~9 y* H, w/ c; p
& b) H5 y( M; X1 l5 V0 @: `' z2 ]; ?, L9 J: ~
或是指甲长到肉里头了。 8 g( R4 L3 A8 Q) n9 A, L) {
or a nasty ingrown toenail.
. B" q, h7 z# ?3 d! b5 }
' A; L% E4 }: u1 Z( A
2 J8 E6 x( D! I6 T
$ Y. @* L: k+ q& m1 @+ D不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 ; b- n0 ?9 a+ B- H
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. m$ T9 R: i; H
/ F2 q! [; C0 o" L) N9 q
( i+ t+ {( X) `# o! [( R; o3 e. D7 v8 J6 Q! P, M" ?
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
4 ~2 t; `9 w5 h4 F8 ]) O% A" COh what to do, what to dooo? " L0 g& H% V, Y3 J- j6 _: j
* ]3 g! R" @' F
u7 C3 g1 Z& t; a" }0 _7 V6 e/ k
& {( }! ?2 r/ N) }. g5 I
嗯,你可能跟大部分人一样, 6 F [8 D3 U7 @! u2 ~! \! w) b
Well, if you’re like most people,
( H' @. Y% v+ b6 B+ ~0 v
$ ^7 @! @6 c3 I3 u 1 N" k; k) A8 j i0 G# V* s
g# \; O( D1 n! @随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
- U$ D! w% n' |4 tyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. " Y, u$ d8 \7 ]/ ~
( z% S& N; N( z6 o, q" A- o ' ~9 U3 @7 Q y, J& ~- @ L
5 x/ c* q, O5 W/ ?' n
结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
: k2 j) \/ {( f7 Z/ XThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, ) q; M9 p: I+ c9 `
) Y. e- T! j7 h U2 v' |6 K9 b6 O
. [) s: Y# `: A3 C$ {
/ d+ k9 |/ ^7 g1 W& X' [0 D0 U" R% N等着一次有一次重蹈覆辙。
! w% j' _4 l7 W4 Ywaiting for everything to go wrong all over again. S* T& F$ u" a5 ?, ] I
# n) i0 u7 h( \* m5 ]% \
# c. V* _, ]) h# B: I$ Y% V
% H$ K; p( N0 ]+ x最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 9 C$ m, f3 |- ^" U! |
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. ; b+ j6 @$ w* r2 Z
% `; t$ r! L8 n# ?
/ S% I* t; O; K- C
& E- A P% h! b/ n3 t! U5 u" a最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 5 w. v4 R- I0 p% m" j- y' |* }& Z
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. 8 p$ y* v) b) [# Q
6 Z9 W% ~: a8 g) [ / [5 X' t" H/ P# M+ z G! v
" P5 T% f% c% N3 {, }0 i8 b( C这的确很蠢, & a$ I* Y7 F6 g$ g0 M3 U
This is crazy, 5 R+ R: r+ W' I x! U
+ |% w- M/ ?: x: G' w0 Y
& L5 _; U. ]! j/ ]0 c
# p4 A6 ]: q) O) O7 e因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 # s5 ~8 `0 p/ m: V
because you’re only young once and you’re never old twice. |
|