埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1154|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
1 s7 M* O; @) }9 h  _每个人都有忧郁的日子。 9 @2 ]0 u2 _( y7 O3 G- h8 X
Everybody has blue days.
+ ]9 C( k/ x' |. }3 o$ p7 V& w) l# c# L. w0 g9 Z; A, B2 H  t  N* k
3 t  A8 H3 h8 k: _) p

$ X2 l6 y: z$ O* z  B那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
! G! e& O8 Z! i4 X# H- X0 r" aThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. & o! C: Q' J6 I3 J$ \- h# U7 l1 J

$ U2 I  {: z! I4 @9 O
5 o/ o: c: n! d0 ]' q# a5 g1 u
# F7 J0 b' P. R: N: Z, M/ R; M那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,   l' }& u& G' t6 l5 N5 z/ i) ~/ S" k
Days when you feel small and insignificant,
& g0 x. o4 m% a5 O- U4 D. c7 b5 X' D8 g) |- T
6 l7 H4 N0 L& g$ @/ |& i* `
* t/ W. v' {. P4 w, R
每件事情似乎都够不着边。 " E* V0 i$ ]* ?$ `$ t
when everything seems just out of reach. . o) x1 _/ m9 d( a& Z3 Q6 h

! A0 R+ k0 y/ ^7 b" p; y' m 3 H5 t4 ]. M& @/ m: H" O1 i
8 Z' ^+ v; q$ h
你根本无法振作起来。 * j6 w2 S0 q/ E' y8 z
You can’t rise to the occasion.
- _+ \) V- e6 m) D) I  p6 w, J/ H* c* I9 G# N% V+ {
6 K# q/ I- H( O, J& u% l
1 j9 X2 ~3 j' V( v( l
根本没有力气重新开始。   H# J3 C% x' v% q( A5 q
Just getting started seems impossible. * ~+ H8 r9 c7 [3 j3 p" a
& e1 \; l' M/ s  Y; ^! o; v

! ]4 h4 F5 x/ g( ^( K# a; I5 ?7 E" b$ _- `/ t" P
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 # S. F( @. V! u/ Y) ?5 d; w
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
# v- j8 r0 ?6 S4 ?3 }, h
" W- ^) U4 D/ r! e. F % X2 c: t. ~. I. w
* \, u0 L$ P7 ?- V3 X. K
其实情况并不总是那么糟。
5 x, j- O! v# ]* K9 o$ X; CThis is not always such a bad thing. , ^$ U1 \5 c& n0 f
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
* b% g  |* |/ A# r4 HYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! : ]+ W" {# @- R5 F/ ~

- R: o0 v& F: R
* M' |( b/ I8 w) w" P+ v
2 y: C0 x1 Z' b' y6 Q' j在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 % {6 C. t) ?% j
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 6 D% W: T& S9 O$ v$ ^8 Q

: N  Z+ X; f4 ~6 d8 C# V/ y 2 r* o) t/ @$ V  y6 X  p4 M

* M" ]' P* ^% b& ]9 s9 `不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
( C' }# {" ?, K9 M/ C" t& qYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
, w& C- ~7 B3 D) I
, o& ~& p+ L4 D5 l # [/ X* o7 C' `" a: K
* Z! Z8 p* j( }. [& l+ P4 t+ o: |
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 * R2 p) A# P; }( m7 N# R
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. " P$ @7 I7 n1 Y
) d1 v+ G2 O* l3 @/ c5 j( _4 Y4 |9 V9 P
$ k; e( }9 d& x! h4 S$ b: j) O
' a7 B1 F# @' y+ a
你不知道自己还可以撑多久,
3 x% V4 k8 V4 ]$ X9 g2 s* OYou’re not sure how much longer you can hang on,
& b# @' A# `1 {7 G4 r
. k0 T: S( T' b, X* H
1 [( U2 F& V7 W8 e# S1 n9 S5 F& H7 \+ i0 c
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” : s- ~% r1 P+ Q$ \7 _
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 1 E, i( \4 \3 y2 R8 m
, n# q! H! N1 z& k
2 X( W9 Q9 X& X, k/ x# Y
! R; `! L0 u6 }& E3 a  p
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 1 u" I5 L- ?" j+ V; L
It doesn’t take much to bring on a blue day. - A& G) w+ y& I* S5 ~8 y

) p2 V. M* h9 u& G, y 2 W( L- L& a) Y+ |# U  `
4 P" v( {! {6 e2 b, R
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
; E, Q' S# @. ^9 ^1 @You might just wake up not feeling or looking your best,
: L! v9 b5 n" k, }7 A- X3 {6 o/ v
. E. i( y! {! H8 M9 y
' t2 V/ u2 B* q* P, p' y$ O( E# i/ s# d
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
+ z$ d, ^0 n1 D4 |; sfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. ' ^/ v7 [8 |6 @' a
3 }# M* ?/ j7 O

' R( d( ]6 [& Z# Y  b' q) }7 D/ m- J! V- ?6 V) ~4 u
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
+ s0 i4 `2 w4 G' X! h6 Q% hYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
0 G/ G1 m$ H: A+ _' r
0 y) A) z/ p! ~' b5 K6 m & Y' n4 [7 L) O& E( v

; y' q7 p7 A6 `6 A* e你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
3 w0 U7 B% E% xYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
5 L; h; L! n" z9 m1 ?3 I
8 n7 H( }% _  h8 ]0 Q4 u5 ~
0 X5 F1 v) H1 D' u, J7 @2 P+ r! E1 q5 t  e) s6 U+ h
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
) |' H4 h$ R& Y) O5 {$ Nor just have a plain old bad-hair day. $ I  }% g. H$ K* q
/ E, o3 W8 [9 _

/ A- r  D: n) U1 D1 h2 i$ _* V2 S# z8 u* D( i) K: g' e5 t+ L
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 9 @) `( N2 O4 i* n% q& V0 b
Maybe work is a pain in the butt.
  e5 |9 a# O( J& C- ?2 ~0 L$ F, F3 z, z* C4 G% O# }! {
3 e* z, ?4 @3 U9 Z! C3 A
- V9 {; X! ^! j8 U: T) g
你在强大的压力下顶替他人的位置,
7 u0 ]2 ?" a5 s9 d% QYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
) B' t7 u. _0 {( H( M+ v4 q! K& ]! e. E# \& W" E* Z1 H' R

: s. T, {9 E% a$ O( A, s* }
, U2 D5 B6 L! J4 D2 q$ ~你的老板对你百般挑剔, * ]" U+ b7 A6 Y9 w
your boss is picking on you, 9 K- ?5 o# W- k3 m

. D. N. C8 c" q0 c& [) ~( s ; {' K1 J7 g7 R! [4 O
$ a1 W3 t# Q9 J3 m' D% h+ V9 J
办公室里的每一个人都让你发疯。
1 o9 R# o9 e( i7 @" Z4 R7 S8 rand everyone in the office is driving you crazy. + @, q, K* b1 a  P( a

# V# M3 x$ e6 R2 V
  a& U* P) s4 I3 V8 [' K. S9 @) Y' e4 r' E2 Y( w, _; a
你可能会头疼欲裂,
# N; ^+ C- }( Q% ^# |# N5 ?$ n2 G% M$ \! G# TYou might have a splitting headache, 5 |/ I7 l1 [: f, I- N( `* r

8 J: z1 m* c* j
4 i3 ?  ^" y+ k/ b+ |6 p: [9 {8 T, Y# }5 g" ?3 r+ u  ^
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
/ W+ i/ l  R: R& Eor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
- s: ?; T9 G( H0 w! g' P% K5 \' x& [- R& {6 o9 c: u$ t1 Z

* n9 r: {! j+ F( C
  O3 V! t- ]/ b! ~! ?# n& f或是指甲长到肉里头了。
7 Q# Y  I1 d7 b# }4 I1 j- ^or a nasty ingrown toenail.
+ g: ]/ ?. Q- d! v1 l. m) y- v  o, u$ M* K

$ y+ t+ ?/ E2 ^
/ `8 i* V' f5 Q不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 " `+ k1 {9 s  J) G$ W' K) l" \  _& G
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
$ w# ^7 t, m0 t# l) A
; ^# v) V0 Y5 A: \6 W3 U3 _   O* j! c+ D: V9 N0 y: _
3 [4 S. b$ J* \- i$ \/ ?9 Y% ^- m, c
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? - {# G* M2 @! j1 B6 f4 |# S0 f+ v
Oh what to do, what to dooo? ! L& a0 x. y6 ]+ A. r# b; Q
; Z8 e1 F- [$ p5 b4 T$ w6 C( v

; O( d$ c8 v" u1 `3 ^0 r# h+ a( P3 {, A; T7 g  d/ G2 g. k+ z
嗯,你可能跟大部分人一样,
( R/ n- G' g1 c% K  ZWell, if you’re like most people, : A3 i7 n+ O" _7 W$ x( u1 l( P: \

  ?* ~1 c9 O! ^( q , j# E/ B0 X8 Q* \1 ^

2 Y" T( }8 c# n- x( v2 [: @随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 9 c) D) r$ E' C3 v. [" q! E
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
% P: {# P/ G1 W
  ~: Y2 m; {& q7 y
3 F' Q5 e/ F, m) C. V- u/ c, @' z( L! t& ]$ [4 w
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, % D% a" ^: t( y% X8 w( l! R6 w
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, # P" E5 \# g4 v" [( |$ I7 u/ B
# x9 _) C6 x4 A

& v" `: r! J6 g( g" L; {. [, d" e- F" v9 I% S4 i
等着一次有一次重蹈覆辙。 : J- Q( q4 M0 r" c! C" c
waiting for everything to go wrong all over again. / f+ ]% w. Q" W/ p
) N& E1 J$ F! P

) D  B. m/ ^+ ^5 @6 ]
3 v+ ?$ `2 ]1 G! F- u最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
. t* x  i( T6 U3 L) l1 N) dAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. 4 z. Z$ A: a- I7 s/ w& ?) d

6 R  H0 a$ k% f; P0 s8 @
7 i3 b. @2 b# o: o
$ r- z  r, ], q/ y最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
+ k1 s5 K( \! A  q7 w, k0 E& \Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. 7 ]7 e# P% A6 z) D9 U. T; `" B% v

  _5 }( I, S/ |# t' S0 X 8 r' H$ D7 E0 ^1 O

0 m% u# L& s) B1 u; |这的确很蠢,
& G) b' J7 q. w5 cThis is crazy,
/ ]7 D) R1 \! X
5 q% i4 |# {, S
  G6 j: h* M; g5 m; t  u5 D: ]+ q2 X
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
+ ]) ~/ k' E& v# O4 p$ z0 ]because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 12:13 , Processed in 0.153110 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表