埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1126|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文+ p$ d3 r& W4 g, P7 Z: a& U
每个人都有忧郁的日子。
0 w! o+ E! t' n7 v: {Everybody has blue days. : E+ h/ r  h9 _: r2 }+ y0 Q

5 b& b# W5 ]7 \! B% i  e
9 ~( g" t7 M5 o, U" M4 p. Z6 g: W
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
& L6 ^" f8 w) Q) ?. @+ aThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
, \8 h7 |& Y! Z+ y2 j- _( [8 f, c' P6 \

6 D6 {# R5 F4 |3 P) W/ B5 I# O( V2 c  R/ z/ B! E( {
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, " S2 \, ?$ R. v, `0 D: t( E6 H! c
Days when you feel small and insignificant,
/ }* W) H) y; H  a5 R; c: i( {5 k7 }+ N

0 }- C+ D6 i8 G, e# g4 N; f0 v7 e) e$ V$ f7 C4 F4 j
每件事情似乎都够不着边。 ; x9 v( z9 u# n" u
when everything seems just out of reach.
. r1 G% D. G/ k5 e" E8 D
  u- ~8 C. e1 f& H& p4 e/ K 6 }0 |* k8 q' ~) ]. Y- a8 ]3 v

( w3 q8 X$ V6 ~) z你根本无法振作起来。 ; K* V: ]$ |' @/ |# Q. j
You can’t rise to the occasion. 2 S9 ~* X2 ]6 j: i  _  N' p$ }

6 U" |" U4 _* w1 }' Q7 ~
9 B2 l: q. V- T; P- d; W  d$ b  z5 b! {  |  C1 E
根本没有力气重新开始。
  p% G0 ~$ ?  b9 t) nJust getting started seems impossible.
/ v: X1 q5 L4 Q, N) @/ H5 M$ u& M9 B( h- m5 h+ v* O, U6 T; R- s5 N/ J/ }
( a# J+ t" W$ t" ^; ?) F% h
" ^! |& ^7 O! Y# u. u2 X
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
  \* @, S. T; w) D# YOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
5 M* D! R1 Z& S! P6 y0 k
2 }! F# N. ~9 |! N  E, Y+ A; r) l
- Q( X( R6 N' C1 x
  |( {+ N* G7 p8 P; d: y其实情况并不总是那么糟。
' {* ]0 f" w8 R1 kThis is not always such a bad thing. % o6 R, E( Z: h) J# V+ V6 {  t1 a
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 7 k) K" e2 f3 }1 z1 W' J0 S
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 0 S, w0 [* P# K5 }  L
& `0 D) W, W% r& _& l

& U) z( j% ~2 ~/ K4 {/ V# W9 M% a2 J# ?: F/ }
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 * s; ~1 L4 U* P0 J* r
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
5 W1 J4 ^; V. B6 g3 E+ h! k* F8 i' e( s, ?& g6 ]

& g& ?# z2 B( G2 J: A
! z5 F$ A  X( q不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 2 A  x  C9 \' M) Z3 W' C. b
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
9 ^  m2 ~  r+ M/ i( }2 O, D3 v# J* H) M3 Z% i( y% m- W* d/ ]4 H
! F& N- L* U8 Q! W/ d* N9 Z
$ K# z" e7 F# R6 @( @% b7 \: Z
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 ; w/ B# Z) {, ]7 y, I. ]" g5 O
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
. Z7 ?. S# `" h( |) D4 z7 B/ ]5 x) H+ n) A: {6 f

9 H! F; d% G& X, _. o1 j% Z, ]% v' V3 `( z7 D2 X$ d5 k. \
你不知道自己还可以撑多久, + S  t1 N! C9 S8 g
You’re not sure how much longer you can hang on,
' z; a7 u- A/ Z4 u- z5 {( [7 L- s) A2 q( u2 Q' H2 X* i

# B: p( [' i9 }; F7 E# ^5 j3 H" i3 W3 X/ @$ o/ p7 e5 x
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
/ @' D9 A$ H; s# Z' o& vand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” # r$ A7 C, V: U9 f5 p

# a& X0 _2 L* v* T' v; r
( b7 E! i' O* e* w) _2 p
! C" C. M) \/ N" y1 I其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
8 i* V( w! W- g; E& uIt doesn’t take much to bring on a blue day.
- @& R" ]5 i8 ?8 o% ]! t! P4 ], ~2 L4 a5 b" U3 K4 P

1 ~/ O! V. \; d1 P- s, i4 }& H$ w
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
# b* ]: \, Y$ b! n" XYou might just wake up not feeling or looking your best,
( V- S) f8 a' s' j
( j1 T3 f0 c. k, ]$ @
! v. G- F" x) e/ x/ h  |2 h7 B  T5 s. F0 Q( K! z( J
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
& P4 Q/ E& S) s" o7 s$ A0 H1 J# ^) Ffind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. * [+ M6 }; o2 @5 r

2 J/ C1 o( P9 V. S# S + @% Z% q: _: e: p9 z
$ @; b' D2 n' o7 N
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 ! J  h1 @; H: L3 k/ U
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 8 f' h: Y5 c% y7 A
4 v$ g5 u' O) R  Z4 X; y' m
. w" R6 f: [  o8 @$ ?( @
3 S' D/ P( y, U# P: P& O
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 6 k* C# [( J9 B
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
7 ?, B: |; n. @2 n
* C0 S/ G9 X+ U& Z" a& Z8 P
7 f; ?0 ?/ Z7 a+ o; [& r  G. h. X3 J- ~9 {5 k
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 0 X# y: a2 h+ _
or just have a plain old bad-hair day. ) `1 N6 i! ~4 s. l

$ J* Z3 O& W( C) J0 g- w # I) J1 N6 h$ q; m7 s8 _+ g0 E# S

( H6 D4 ~9 |4 d% Q* B也许工作让你痛苦得如坐针毡。
4 c# d) K; Z4 H) ?& o& S& |: YMaybe work is a pain in the butt.
, e! ]2 \( g0 m. A; j# b5 _/ P9 [9 I" \! ?2 E) \0 D6 B/ R7 U
" o. Z' W) O7 l7 U' i

5 z. J; ]9 |+ M- o你在强大的压力下顶替他人的位置, . d/ ^8 V5 t1 z
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
' \" Q9 k' D, p* Y" o1 x
1 G! J; }" D- `, Z  N : i  J) v, d/ W' n
, |! r3 l! @7 S' I* l
你的老板对你百般挑剔,
3 _9 A9 O7 n! m9 f- x1 v7 Uyour boss is picking on you,
/ z4 W* ^: O5 R. q& ]8 O- G/ V( z. o: Z

, ]: K3 U# P& z# _- m% U  i
' @- T7 x# t% s# E办公室里的每一个人都让你发疯。
3 Z. {8 E! G) `5 w6 o) yand everyone in the office is driving you crazy.
0 s) v6 ?7 B7 |4 F5 q0 x" [6 Z0 A* l! T! ?+ ~
* G, x* j) z" x$ [3 U/ I# n

, z$ V' P/ A( Z你可能会头疼欲裂, / V- p  F+ C) i  b* o( ?& ^
You might have a splitting headache, . V( ], h- ~# Q
; ^& h7 y; P5 R% T

( U# {+ y9 C7 k0 _+ g' j/ k9 P8 g, l$ N& N6 o
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, # i! j- H1 o& f0 G* G- U) u) W
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
6 y( Q6 w" h! Y( n1 h% ~
. i$ {6 ^0 r& j$ K! i
! L1 q- G# v/ G: V
( G# @/ t; `% o) f6 x- E或是指甲长到肉里头了。 + e' E3 a+ W1 h7 L( M% y  f! W8 d
or a nasty ingrown toenail.
( Z' a+ J" |% t5 j
5 Q- E  J7 y) F3 R& b4 ?
" e+ E4 z! v  A- x/ _4 w7 X, s9 a. Q+ C+ u0 W; f: c# o6 ^
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
0 A8 m( x$ l7 e0 w! KWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
# }0 {. ?: r  p2 M6 S/ W6 F& [/ L. s! S( t

) O, w6 t1 y, a: b- ~; K3 V4 |; M1 l6 W# k# A
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? 6 B1 B0 t9 G) x3 f
Oh what to do, what to dooo? , B  n4 q# a' O+ g5 [; I5 n
: J. c+ E8 E: J, I- R4 [* Q" O

; l( J0 A9 }; u; k. P, X+ n  b+ K. W+ y5 q' |: E
嗯,你可能跟大部分人一样,
/ R7 l4 s' p" O' O4 ?' T% YWell, if you’re like most people, ( Y/ O  L* V1 v) F' C7 E
, d# u& a) k/ n8 ?4 W

" J6 O) b( b% D( X9 N: P& S, R9 O0 A- S9 [7 L' u# t  t0 e) {8 N
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 * {. }8 {% W7 r
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
4 U4 Q* P) c3 w( {% P
( Z7 v# r7 E) A& p" A
! k5 E' ^! l7 w, ^" ^6 J5 s3 g& W# q  ?- Q" _
结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
$ a( i  O9 x, t/ o& z/ l/ l- pThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
, p6 D2 F2 G8 S) p- t
1 L4 {2 r! L5 G& c0 H% ~
- h5 I& `; f# P6 C/ b  O
9 h2 D+ G3 J9 {% u# K& Z" L等着一次有一次重蹈覆辙。 5 A+ e) {0 ^' H' W' Z
waiting for everything to go wrong all over again.
. ]+ c3 l- G- |  U" i: F0 h* q- q2 h) n! d" l# N$ B2 x

  N. [( |1 J  j! b7 f/ E& p8 X" z8 P9 U/ D
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
& d6 i5 J% n) ZAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
( F, S8 S  D+ L- q- U
5 {4 G: @2 C' Z8 ` ) V7 M7 C! j5 v+ J$ o

* |! O6 n: p6 [2 o9 ^最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 6 O+ `: \4 P! G% S3 M/ Y
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
. y* N4 L3 q9 Z- I
- R- \! u1 w% J: { ) I3 u- t: }6 l# p- o4 `! \  w
4 x  M. t$ O/ p- U+ ~0 j' J
这的确很蠢,   V7 P# O# i5 O1 N( e3 J
This is crazy, / I- p$ q6 Q4 W" c: d5 J2 a( P; t
: r' q8 c( n% g" g) y0 ^$ c
) x# u1 {8 K1 b0 D* O

, g! t$ w1 [+ P+ r5 b- V因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
$ B3 R2 d- G2 qbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 22:39 , Processed in 0.173987 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表