 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。- M \! E$ [" Q) w# H
) _3 c" b5 `0 a- w7 O
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
6 d2 k! ~% e+ [
# R7 G$ D! h9 v0 z# { r0 q4 f7 Q( O- W1 ~3 u( h
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
$ V% v) @/ J4 U$ B- h0 ?: [, N" ?) L \7 l- u& c% E
耶利米书
+ D# A% E/ p& V 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
% v& P9 T7 j! K" F7 Y人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
& i$ t% R0 M" w& P, B I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
8 ]" O- C4 h+ ywill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
6 r# \" A- F( `! U& [; P% y+ othem by the enemies who seek their lives.'
7 p; d t( @; \2 a! X( O8 b6 V6 G% J$ s y0 Q5 v$ C& W9 h
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
1 T1 y1 o/ X" t$ P英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
0 q" G$ [4 h q- t9 n5 {
4 p6 M! C# U" g. Z中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有+ q9 [" `( p. s( }0 g
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?2 E7 J8 I- Q: X- J- ` ~
* f. f. d5 ]' H8 F& H- S
W6 d E' |! Y6 e, D9 ^- L
+ O; t& _% ]5 W3 |4 ^( n6 T撒母耳记上
+ N- l% v. w5 y6 t4 R15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
D" m$ B& o7 r( c2 Q样抵挡他们,我都没忘。( V0 k* _, i& {: b3 }4 e
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃: `' A7 k& e4 S7 _; F& }
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。) }* l: a: J1 I& g; N1 }
6 |+ f) H0 J; C: M7 y8 }# \接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫+ T$ K4 }$ l) d3 ~5 I4 q9 g1 \: T$ V
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
7 c/ r8 Y. W' a
* r1 f- f, a1 f* n5 W撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
2 R7 g5 L% k* l2 `3 F, {! c美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
6 {8 T& w! a, o. x/ Z$ G7 Y- b2 C8 O! l0 s6 [* @
于是,耶和华不高兴了:" A+ m! g, M& D$ \ y8 N+ r
- [4 {; c" q' t
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
2 ~ [( p' ] m8 t/ X15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
9 `- ?) L& z* Y5 S! R+ m( ~! ?. v/ o2 V甚忧愁,终夜哀求耶和华。
1 g" g/ |1 r* Z
, y0 D* s" Y- u% n耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
/ _+ I. \8 E& t" U9 w一起杀。
- X# j5 s! L' N* X# j( c0 E7 g! }* S# ~( \0 Q
" P; v9 @- z4 b& L, H8 n; A- F* [% ~0 `/ Y5 Y7 s0 c" l
申命记' O4 q7 A8 }$ v! W8 l* H' K$ k+ G
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,. S& |+ ]/ q F( |. j% ]
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实7 N! w( \/ a! Q' B7 [
的儿女。
+ M( g' z0 r) R5 Z. x32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
0 B3 s1 \. G3 ]+ y子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
' ]3 \. v. c# o( r32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
7 j" h$ r( s: i& k9 z4 \3 @5 m4 z基也烧着6 I7 r7 T. i9 A# j! V
了。8 [; S' X9 z& l z) r
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
# B% ]4 t" A! b, \, V! z- b7 O32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行6 k n8 |! u0 m+ W
的,用毒气害他们。8 T* i0 w5 I3 H5 C9 O
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭% w4 N1 T3 S; k6 n# m; O
绝。/ O( B( J8 ~1 R. W0 ~" P
( @/ Q# U6 D8 e( U大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
. B; v7 P1 r& B5 l) w, v,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!2 R. _/ x {# J; p
2 a/ y, s- V6 _8 ~1 ~% \
( v& d! H" k* N _' [+ t# M
* B) y y/ k/ X( D' ~% p
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
9 m% q* q- k" |$ b! s" Q业。$ _: } P% r8 p; k3 |* f
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
+ u0 y" ?6 o/ I# `1 z+ z33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。; \7 C. [! X( p
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
! X. L" U: x" @( g( k# n$ Y个。0 b K% F3 f. ?. M3 h4 D$ a/ T
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
# _& ~) i( P" m; \% L) L0 S+ ^- ^4 {, y* l7 m# Q8 V1 v
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
1 H# @8 |' x# H; p* N, N( k8 C" T* I1 `; V9 M) T
* _$ T% m$ h6 k$ y6 e4 L
3 |# i) u' ]" |申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
& c3 o4 p: u. m& j& M8 F6 ~( ?手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。5 x. k8 k. [3 v3 I% w* S6 U
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有! o! U3 H0 U, }9 _
留下一个。
# n$ K+ C3 H5 Y- `4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯1 s& w' c+ Z1 Y! n( _2 t
的全境,就是巴珊地噩王的国。
/ N. E# E! q E( o* M: F/ ^/ c5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
( @/ \+ J: m4 }* J6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子; ^% l) B- \6 z& E- k& K1 f
,尽都毁灭。
/ ^+ \0 O5 b5 Q7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
' d$ {/ d# Z8 d8 l/ _
+ Q V, d- O( ]60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|