 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
: _" W( l- V# { p$ q7 U- I/ F. v' Z+ j0 k% f$ @) T
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
' ~( u6 Z; Q: W+ }" Q: c2 F) V( ^1 F9 b
% t* y8 ]) O7 P$ i. b$ B4 d5 g
, c1 u6 i2 s7 j- F“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
, s9 K5 b. }/ ^( r7 Q
8 h+ d) H0 c! I. y1 `+ k) ~ 耶利米书% L: A7 g3 j$ j1 I% G ?
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
# v3 K( _7 n3 @) `5 w O4 Z人吃自己儿女的肉和朋友的肉。9 ~1 H/ c e; h% L4 V
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
- s# |' B) j0 dwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on : |; e4 l! }# p, V) T
them by the enemies who seek their lives.'
" R3 j* z6 ?* Y* e; ?7 P' Q0 k8 T2 B/ t3 X P! S
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”5 i% C% z* o* G% V3 c
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”) G/ G; S) v8 ?; i# O# @3 j
% l& W6 C6 D6 ^中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
5 h1 V( M$ K) }" Y“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
, m' V5 z' B5 e) m) Q- w3 H& ~6 }* D4 _3 ]2 c
: C2 X& B+ B1 I- E, |
; ~7 z: p, u" z: a撒母耳记上
9 u$ Y H9 N' \; E4 f15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎+ M( c/ y1 N6 m0 z6 ^
样抵挡他们,我都没忘。
# V9 j/ U2 O' l8 {0 ^3 ~& {% S15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃& H$ A; v' H; J( i1 j
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。, J l- y( `" n5 R, }
' ^! r% \" K1 w1 { A接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫, ^/ r: X7 P2 c
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
* E$ F$ B5 b) F' S3 S r8 H
. X o8 v5 L0 h" L撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
/ w5 C+ G: }5 Y0 {: v% }2 F美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。* w+ W+ Z7 d& Z, ~- x2 [
; Q) c% w. r2 X5 C8 B8 I/ _, K
于是,耶和华不高兴了:4 s2 q( v0 K7 u/ V, q
2 c$ c4 }# O" p) }# `# X15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
( z+ b3 o) Y$ f$ r9 F15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
& G2 {( w9 X2 n! Y8 |甚忧愁,终夜哀求耶和华。
- L1 J9 X ~$ R6 I* a; N, ~: i, g' L4 T! r' `+ T0 |
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
' s; {, E g$ [一起杀。
7 z$ f$ c+ w4 ^3 \! l1 W
$ G7 X# u$ {# ^" f1 F( n O4 I
$ C2 j" `+ W; i' v) G+ j% l7 t% V: @& h
申命记
# l' `. ^. S) V5 h# r32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 I* K6 j( Y4 ~$ V. _0 s/ N
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
2 O* V8 \% S% ?$ ?的儿女。$ K2 L) k& b# }/ L3 _7 L8 Y" U
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成5 `" G e/ Z9 @4 k
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。$ h2 x8 `) t. R. P
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
/ s6 z: _$ |+ d( O基也烧着
: Y! A. p5 E& I: O2 N1 L了。( | m! _% J5 Z6 m4 A+ D% R/ P
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
" Y- g/ Q2 t4 k% ~32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
3 h( S2 P9 S! g% t: E% |的,用毒气害他们。( M7 J. g$ c1 Q) b
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭, r' n! g8 ?% o- p
绝。
8 }" c! L8 S( N4 ]: R5 P# t( H. O/ ]$ ^8 k8 y
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
/ {: V$ i7 _% g+ @; ^ p,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!4 X5 T, s. k' r e. z7 ~
+ v! v* h, ]6 h) j& Q7 x# W! k$ J5 r& D" x% D6 [
1 E! n' B: @( i, l' r F申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
& i# a- }* C. V; B, ]! T业。
2 L; r& i1 {- e% F3 s32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
- Z! L/ s( _9 ~- `- J) j33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 [: D# i: @8 O( V: E
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一+ m% @. I5 t: I
个。
+ q! o+ s6 s( u1 d- x: T" T35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
5 H/ ~5 _) z# |1 _% b& C- d" c! d0 I: l% j3 e1 r+ W
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!. n/ `! d" J2 d( s% h
# ^8 F# ^0 q2 k* i: X3 Q- X. R) b9 u+ |- V5 X
; R8 ^& o. L) H( A申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你) w k% {! U6 x
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
/ O5 h, t M# j( u3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( g; n$ M0 I( k" ^/ a" |8 h6 R/ M
留下一个。
+ O/ ~5 @; M$ p, u4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯: l7 n9 _ u# X* ?8 e$ _; F( m
的全境,就是巴珊地噩王的国。5 `# ~' E* b) n) e8 O% n2 f0 R
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。! V: H2 {0 f4 R# J0 n E
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
( N$ P* n0 t0 c7 b,尽都毁灭。& V9 o0 n. c# x+ Q8 _) g' {4 N
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。' M" @6 N- P& ?9 L0 K/ o
! J$ ]1 Z# ]' R1 ?7 _$ N
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|