 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
$ ]6 _) B* W) n1 a0 ]8 E
# A1 }1 J' Q/ s
, ?% L" |- y |6 R D( `3 U“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
. [( \7 s1 e3 V" j1 ~# N: ~- T( g1 p. Z
耶利米书0 f3 t7 N3 _; [$ b& m1 z1 Y+ P. c
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各* L& J o P1 }' y' ^1 F
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。& ?5 W8 a; [1 \# T: s4 c8 L4 `
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
/ ?' a+ u. l$ Z# f6 ?9 N+ swill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on " b1 |/ S( ?$ q5 q: f- h- X
them by the enemies who seek their lives.'
f3 x3 S$ x4 M3 Z1 u3 R. C1 j/ d( D% ~) U3 I5 l% P$ a
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”2 u3 y4 S9 M5 L- J: z+ f4 a
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”# e( {# q- }+ V) D3 `3 S
! z9 Z% t- P' ^中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有6 @1 B2 e6 s( w% a5 S! U
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
5 T& @3 C& {- _* j; ] V4 Q3 [- g2 g. y0 A0 S x' v' z
$ w: ^/ k/ X( N7 q4 L
5 {7 y7 y" p9 Q( B+ }# w撒母耳记上) e% U3 K' k# V' o3 W
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
$ J; T. J% V$ B9 k, Z' R9 t样抵挡他们,我都没忘。
# r8 R5 X- Y0 F# r15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
- z) b, \# i- K+ {7 j: ^/ U奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。+ F# |8 X( k) e( q
; J# h* |8 \, G( u7 i% w% Z0 S
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
& [. n$ C" h7 \8 ]( ^% U罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
- E$ ]0 ?3 _# v' H. z5 m5 l2 m. }7 q( N3 _6 v9 Q
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
4 o# U: X. b# z, |( t Y+ U+ e9 I美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
$ F' D8 ?; C( _4 m
; c3 @- s8 ~9 q1 ~$ I于是,耶和华不高兴了:5 _) e9 @4 ?1 C) P% ^
5 \; V* ^7 Z. e! X$ c) ]
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,& v$ U4 [$ }& s
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
+ k- M! k* E) s% \9 ~* m8 [甚忧愁,终夜哀求耶和华。
6 W7 D/ A$ K6 L
& J$ f4 }# N+ s9 Q2 ]耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿( E. i1 ~+ |3 e: y" |) o( a3 {9 J
一起杀。# R& x+ N8 N Z1 C9 _; T
4 _$ z/ o( ~( L" V; a% a
5 I5 L( b7 O# Y3 s9 x4 {1 r* n' K; ~1 z. r5 ^9 L0 w
申命记% w) o% S9 Y3 i# q5 U5 T& V
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,9 z& r- E) W. u
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实: `: M. e: ~" P
的儿女。
v5 a B6 F3 p9 ^7 S3 C32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
3 i* d% l- Q& v子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
' Y3 _ `7 P8 T3 V5 b32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
# T1 ~" A# j) A5 {7 Z" S基也烧着
+ \8 y6 ^& R4 J了。
& E, Q/ C7 p# W32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。7 k& h5 Q% Y6 M0 g: ?3 P
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行- s, [( {1 T9 l; u; F
的,用毒气害他们。
, I! s/ ^, {9 y9 n1 ~32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭 p# w! Y% l7 `! ~( H* p/ B
绝。
) G8 y) v5 X! H8 I% L. G+ L3 L2 S, b9 M& @+ e- O; b+ `
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
1 x' o/ Q; B( h+ P+ p,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!6 u5 ~3 D% @ O8 |
6 c% X; O' i4 a$ l# s) m
5 u6 T; y4 J9 Y6 ~& W
$ [! q* V) u+ C
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
4 T2 X; K$ G3 S业。
8 b [" R9 n# c T$ v) j32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
9 ~( C4 R) ]0 h. E* i v l. Q q33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
4 Y7 T; M( T) H, w, X7 Q# T34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一% Q& X- g; P- `* e+ o/ i
个。: w% M! v! H! e" A
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
! v( I5 {3 `$ U; H) D1 \! h7 R, o4 ^* P0 z+ ^
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!: z0 q3 {; `+ ] p
$ J3 _4 ]1 M7 W" C
( \; B9 c3 J4 E2 V1 r
+ w- ~7 z& C$ _( I6 a; m' [5 i8 E
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
# T7 C+ O7 r4 Q; e6 ?, |# y手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。# g( Z. s# ~- S* z# w$ q4 F
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有- ?9 q2 v( |$ G
留下一个。6 G* b7 u5 H' O
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
+ A* o& s8 ^. G/ B2 v$ H的全境,就是巴珊地噩王的国。: D) @/ v- o5 s8 X
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。6 o7 \" S( m/ e6 E, M: Z+ X
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子" ]6 q2 }. I1 ^# m8 C/ v: [1 H6 L
,尽都毁灭。
8 k8 _7 m8 J0 n) X9 X* d8 j9 Q6 I7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
. j- E8 h; @6 k* C
) V0 T8 S. g; @6 O2 o60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|