 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:: g% j7 r- \; Z7 @- a- Q5 N
" C# \" }( Q, {* F* W* q9 \
8 `+ a1 z% v+ B1 ]* w“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
/ c' v6 [: ]7 W( b; P* Y3 x0 J. b
9 o9 ~0 E x. L& p# _* @* b1 W9 M 耶利米书8 P- B/ S1 c! O! g& \
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各+ k! z5 o. n, s5 {
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
% T& `, L: `/ [6 }+ U$ O I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 2 M+ ]* d5 f5 V! N& t
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 0 O: k1 G4 J2 A- n8 Q
them by the enemies who seek their lives.'
: d: B- F* s6 ^6 ]4 `6 F) L4 c, b* d* X) T9 X$ o0 }
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
$ j1 `5 R1 G/ V+ y; N1 \, ~) u6 b英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
% i6 g1 A G8 C6 L
3 p, Y# L: y6 G( c8 T# f4 j中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
# n4 f! D$ u: V“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?/ B9 b* G* Y) v, G8 U: X/ Z6 k2 P( |
' s% h7 g4 s$ z. b f
7 O, ^) F! P! S+ \( w1 _, ?& R' J9 w3 [% Q( d V
撒母耳记上
+ c5 J+ l- B ?! M! l15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
0 B- V3 t7 M6 p- H样抵挡他们,我都没忘。8 x1 b) Q5 ^5 k4 t% O) W
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
3 l% X2 ]2 W. O. Q7 [1 v奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
) K- p5 X3 c, o/ `- h" i3 q& S2 `$ x( m& C
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
! q- x3 a6 L& F; L8 H5 e* q( T. p罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:) ~. A0 E: j6 j. E
/ }' y9 I) o E9 D7 k6 J
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
$ V" E- C: z! I9 O" W1 H! D美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 V& S& F( Q, D2 O3 E$ s* \( p1 D: r' r7 j
于是,耶和华不高兴了:5 Q x/ J' v! Z7 e
1 u- a) ^. K' y' Q1 m& F: J/ r15:10 耶和华的话临到撒母耳说,$ n0 Z0 o/ i- G% n& g t
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便7 Y' A% L* c1 \
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; a1 C0 e8 }/ z; Z. M
8 x: y7 L% ] j T L" ~2 d耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* q6 f5 \5 `& P* M& G) V
一起杀。
6 i# |9 C$ @+ Z5 M# Y8 W- ~
. I2 [/ z7 F T; K
) `- \! b1 L* U- {) I
& }9 B' j* k$ p" x. d! C申命记
) O3 l" u, K. _/ @0 k, U1 C32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
* t' ~9 u$ P: A7 N! M3 }9 t32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
8 u5 G% O; t& X9 r/ c的儿女。
8 i. {* y" @' l+ K# o( H32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成 X" k) E3 G* k# J
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。3 F1 H1 F- [* h9 t% z& c3 a) T: }
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根 t- h* r( y. D6 {( G0 J' |1 X
基也烧着- P8 M7 z0 A( Q, A* k8 P
了。
9 t3 ~* ]6 v8 l. `32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。 \ l+ x1 [9 h4 ` x! p
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
2 M5 L6 Y! W; I ]# L1 ]1 u的,用毒气害他们。8 q( ^ U- i2 t4 s0 |; W; f" z' r
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭* S* H% i8 d+ u$ m: ?0 T! |; @
绝。
1 u: o) O* k6 y* P- D, f! F
- P8 d: { Q. i: Q大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
. \7 m$ u8 U7 O1 Z# r,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!( Y7 }' r5 Y! T3 g! \
$ R! J3 |& U5 C( \. u7 N" B- l) A* \, `, _
3 ~5 y: o! |1 C+ x+ H7 T3 M1 c) |申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
& O# a0 }: u( b4 ?$ [业。- _' P1 J) Q6 Y% m3 b' @
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
6 C! ]) B7 J9 y33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。' L) O; @+ q, n, X9 ~; H8 R
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一, ?7 ?/ }8 ^, B- s0 [
个。
}/ A: ]" U; T. h2 _5 {8 {2 c* t35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。1 V( H3 n) D4 A* P: }& i, r8 y/ m n
% _& v I: c. M2 s“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
, f# D# j+ T/ C9 E& C
$ _ d ]% q- E
e y7 \6 j+ u. z7 z! Y8 O: X" K
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你( n9 W$ x2 y/ C6 u d) V5 ?9 Z0 ]
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
# o; _! q8 K1 t3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有3 D2 @- X8 L3 F" @2 \/ R
留下一个。
u6 x- V' c/ E4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
" B) j ?& _! d9 Z7 R的全境,就是巴珊地噩王的国。2 D/ r- o1 g1 p* j
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。$ b( W5 M, s3 R7 P; }% n
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子 I$ E; L) L) @0 [
,尽都毁灭。
( }$ `2 Q3 E' h: m7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。! ]$ ?$ x1 f9 A4 \! l5 W
; [, ]; T5 s0 Q/ O! s60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|