 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:' Z2 h1 s- o( E2 I; e* B% _
. m1 \7 z1 r3 d& V3 ~' h, }3 S, Z/ l) A8 O3 L1 I) ^5 a+ S
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!1 T( i) i+ s: C# t. y1 M9 h
. v5 d8 g% p4 t2 Z 耶利米书
2 G& U9 O- ?" N I8 g& _/ H 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
- ^& i. z0 X" \9 M9 t, q: z+ b人吃自己儿女的肉和朋友的肉。/ Q1 l2 X, X9 V" r+ R6 T
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
5 b5 v# z% Y. [. ]- o7 O twill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ' `/ L/ N2 a, a5 q% N! z6 M
them by the enemies who seek their lives.'$ O, n3 i- ?) q/ N! c
' p) R; M: `) x( \
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
. k8 q; H" j5 L英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
6 D9 I1 k: Y) _
8 v0 ^2 e4 o- M; k; B9 p中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
) ?, U' K. U) T“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
8 S- J0 Z, D, }3 Z' M8 T0 q( Q0 ?" h
) Y4 ~- I; G, e6 O* H' c1 w" r
8 U& W3 b8 e7 B! l
撒母耳记上2 Q5 b, N4 `/ k
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
$ A. f1 Y- ^) U4 C& F1 s+ J样抵挡他们,我都没忘。1 a! l- r* d m7 i. W3 c: w
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃$ {6 x4 x" {1 y; _% t6 z
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。1 ~9 E& U4 B9 c1 [
( k% n5 \+ l* ?
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
2 z! i! @7 J* i, T罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死: W- h( i/ a0 |* _: h5 ]: [
' i0 w7 x0 V3 u8 U撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切$ ~2 J1 j4 N! ^9 [2 E
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
# p. E2 y% l6 |. Y3 K' r
3 C f/ J2 a7 H" D于是,耶和华不高兴了:* h9 R8 c/ z0 R! S& ~- W% ]0 L
1 _/ M b: @$ w3 k
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
, f$ z3 s$ A8 N: w& S( J15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
6 ^8 F$ H! h: \5 D& X( }甚忧愁,终夜哀求耶和华。
[1 T7 g( G; u% d/ C- q8 V: c- |# p% _
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
- M7 U. a% e4 g" J) s: ~一起杀。7 b& m, L! u/ ~6 u3 H
' o, \; }6 U9 {# T6 k* t e
3 B. c8 }$ Y3 s3 k4 R, S0 _# o: w4 o
申命记
4 s* R* A' N4 y32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,( V; Y0 {" Z2 q5 F$ @; A+ |
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
; k, m/ T( |+ _7 i: c- Y的儿女。. t# ]0 V+ x, r7 R8 A
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
/ H3 j0 A1 X% X( W3 W; t; p子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
( M+ F! K: \' S; v3 g32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
, a' Y7 m" h" j6 m5 R基也烧着
7 m. h/ r* O( O r; f了。
: b7 }; M y1 K, j! d" t2 I32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。+ L3 ?/ }2 o3 f! b* i B
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' B4 S* V2 z$ y( K/ T
的,用毒气害他们。
5 S5 D$ x/ P4 M32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭 @7 w" r- x1 Q$ I5 E$ ]
绝。
! l9 x6 K0 H6 ~* e8 c- `8 P; \! L$ r9 o; T( m/ J3 |+ w
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女' t# ?* C6 h+ e/ C: ^2 |
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”! z) S+ J- [# n' o- T f4 y: j- E( }/ n
7 x1 ]- w6 ?7 S) n% M# F
- z8 H: |- Z5 x7 R' \2 d m4 y, J- u0 q+ q
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为) a+ W( D3 `3 J* ]; }
业。
& c# y1 a; \5 ?32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
8 |3 s( q7 Q$ K F33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。2 y7 t% Z7 D+ [4 h! T
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一4 O( B0 S- m! x
个。
" k- M( _6 e' \4 h) K35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。( h2 s- n3 q1 i: y! _7 R9 u
8 X: m1 \; }2 G% R. `! B% F/ [
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!# E- {4 W9 U( A$ X7 h& _
* n, E& Z7 r. r8 k6 H, Y6 \; J7 l' s
2 F/ x$ D8 o/ T8 u
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: e) y: X2 w) b. R2 }$ E' F/ o( }
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。! q9 L2 w! W* K( I" O' j) J+ b
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有9 T) _9 I" M. g9 }
留下一个。5 g1 n, M- r. K: R7 t. p2 V1 X
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
! K, i# t N b的全境,就是巴珊地噩王的国。9 x" e2 G+ L! C, D
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。/ R# C- e6 O: H5 y1 X5 }
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
( a. k5 V$ y, L& p* F# G,尽都毁灭。
" L8 U9 t# c! a5 d6 L6 Z0 C7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。! P& D% q: W$ F& V; {5 V
, p8 O* f2 _4 }: Q: o. S ]
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|