 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
9 K$ ~" X# n: w
8 G M2 G/ P5 aVen. Nàrada, Dhammapada
5 J. x5 K) z9 Q( P+ E# ~& n' P n0 f4 m. |, q2 U6 Z& j8 l: P0 j
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 : {, E2 m+ w3 W
0 p' ?2 E. m) u# j
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 + Q4 U) ?4 b# z4 b1 y, `7 W7 u+ l
0 x4 `5 X/ t: J5 P3 K9 B+ {$ Z/ j胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
$ u |" J9 [% r' A" c$ ]3 ^
+ ~# t6 i7 R5 S; `$ |8 V3 N这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 9 M8 Q" x% T0 I: K
6 x2 f: J+ e, P
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
$ [. N) x6 Y" _9 P3 C7 R0 Q1 s W7 B' N3 T% a
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
% p2 K, |/ r' P0 t6 F$ S
9 f8 Q1 \9 L; C7 w. ]频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|