 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. + w8 a; F1 I: ~+ u9 K0 D+ H; O
& e6 k' S6 l5 p W) zVen. Nàrada, Dhammapada
, ?; M, l* N( B) B( h6 x7 k# Q6 P( J( p3 Y4 b# _ M
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 & i# ^0 X+ }/ x, B+ \6 k# N
+ y d' ^: h* \) R, P& l! J/ E* ]
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
+ C, H& h. l8 x3 _1 C8 f
+ A2 a. b# _0 q; q( Z5 D胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
& P2 `( b6 p% x) L- V) p
" Y, F& s8 P& ^! k* `5 N; T这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
* S: x' x( O( s9 I, u
1 [" N2 m1 M1 P9 W$ R摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
( y8 K' R% K: j2 r4 n
" N1 c+ J8 h( L F: _! Y l- A; z波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
6 r, W! b& X. ]# F: g1 s2 B' P& G1 `; T7 B
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|