李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。- R9 x; q0 ~! m t3 r( a% X
3 Y! J% j) M) ? X# r* r: w, N
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。1 j$ m6 o" R# T4 I) p
# T$ D( l* t+ q8 x& u
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.; M- u) r! R& Z% k
0 r: l. e$ o' uL: 你刚才说什么? Don't be什么?7 ^) N0 c$ M/ n5 }& k9 [
4 s0 ^0 {6 ?' F9 ^. rM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! 6 P# _( f/ w: L8 g. Z 1 ?5 o$ `! ]) rL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? c: ^. E ]5 K% c8 O. ~/ @2 L' E- p
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! : b( |& o6 r, l3 \ & t# o* W( c0 o5 F0 B' ~% [L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。$ @0 l9 |: q Y, d. Q+ g( @7 Q
" i/ s7 a6 ?' Q+ M8 |: z
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!9 @" u& l% d% M9 {7 Z T& U
+ q! @ q; n7 f0 \! L3 Q8 ?+ TL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!* I. P% l2 m# }% g4 L z4 V" U8 z
. \0 U, J( [: Q: E* zM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.6 |" o- r( Y! v7 I6 V5 g
" z9 u& Y5 O$ e
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 o! }, S3 d+ R4 q7 M" v' C) i ~( t2 u* A- j9 S4 {; b
(李华和系主任谈完话以后) $ B4 a$ o9 Q' @8 D, w& ^- @& y. m9 d1 O! f' f
M: Well, Li Hua, how did it go?9 `+ ~' d' U4 o8 O
' ~/ x; x) Y8 A- i3 W: ~6 U: b) h. CL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。" n' @4 I) p' C) z) ^; K9 D5 c: z, ]
4 L9 w; i# {5 f& n0 ^5 Y) S0 sM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.- V# l! C/ U7 M
; d n% G" Z' B' [! j% Y5 m1 V O
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 0 e' T! C$ h- ~% o4 E6 D. j( m" H+ K/ h1 m! w! P% G$ ]8 t
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! 7 e0 h2 d; x% m* ]3 t 4 x* J+ W" u% D7 OL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 1 O& _! G& L: @2 ?1 D* _& V ! D6 q Q& t. n( e- `6 C7 I. ?M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.6 g1 ?3 b7 l; V
4 o5 ]- U9 @6 q) P, A8 G7 j, \
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。: Z- U7 l- R. n
( |; v% S9 m8 k0 AM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. ( `& z5 @' M5 I( [$ z0 ]5 n$ B/ z4 C5 R! D
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!7 e# t" r4 ]# S; N
3 [$ p/ b3 P0 E0 K+ N( {M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. , B8 k) w: l/ a$ V! h8 z& x2 B% Z0 f& G
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! $ z8 l' ]# j( {& Y/ D; O8 N $ V, I( q& l8 p* OM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! . K. a) _- G7 D: W6 S9 }) E- `( u9 w7 J2 `, x
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!9 C4 d& I- Q* T3 J! p- V. M5 M
9 x' q2 ^0 P/ ~- i( fM: I guess we both are!; _" C/ b7 ^1 M1 h* a7 ?0 ^/ z
6 C; D- [. k9 m今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。0 F( i e' t# A& b
Audio as following: % z0 y# g, {. `3 p/ Q