李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 # m/ u+ I; d) O0 i2 \# d* W; B5 Q, C0 v" t
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。* F7 {1 y9 t4 k! ]
5 A/ X. d3 s. Q! W2 L' w, ~
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.3 m% s$ d3 D( x5 z
3 g$ B) m3 W1 A
L: 你刚才说什么? Don't be什么?. `1 r b2 I9 w) S# ]" E4 i& w2 P
% t. w" i+ L/ H4 yM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!" o, v; M+ `4 U2 ]# D
2 b2 }3 L% A% G& G) H8 CL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? , i. X- v2 }2 W: q6 D' p# ?" j3 E8 q
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! p8 M) D- {& T! i, F' ?2 a+ J6 ~4 I4 |! ^7 p' F, D' j
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 / |3 x5 l- c1 P% ^/ i; W1 W) T& k i. k
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!0 h- I. U o8 L. q2 Q
7 r7 ?/ p* _' t1 JL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!/ x o, C& X* m* {0 w
8 E+ X6 t1 U( J0 x3 L+ z$ }- ?, t
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.2 g0 g8 c8 T% P
9 x' ?8 ^ d+ V( A7 j) T0 ]
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。: |5 `' `, ?' F# ^+ y2 V
0 e8 U/ w1 o, m0 W3 l9 c(李华和系主任谈完话以后), A5 A, x w3 Y u) Q6 C {. N
7 U# n; k0 m* ?- i7 b, ~7 N
M: Well, Li Hua, how did it go?( ^/ q4 j* x9 A. ^' W3 |
/ Y( e' P @# m5 X1 ~ ~L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 & R6 A% M z6 b9 G: t0 ?& c( a6 h/ b* s3 r1 S! d: ?* C
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.2 Y6 `$ ]* p K! f2 z- q
) Q$ K5 h3 X9 L3 Z4 n- y; I+ ]L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。" A3 P x4 H7 H1 Q/ [4 D6 p
- U4 N& p$ f$ N: h- x
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!& ]4 T# e3 E$ a! O4 _
, I9 ]; h! t$ o+ N. A. } ~5 b
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? : _: j" J; X4 b4 C9 n3 p/ p, r& B8 k: _6 O
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.- B3 t. a( D" }8 g
" H1 U+ R9 K4 [1 X
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 9 Z- {* G3 R2 ? % C1 b! x( x: _8 l6 R' sM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. % N- u7 X8 @; b2 ^# c* J5 H: k" }$ w% K; S/ i# B% t
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!3 j: c/ w5 A4 n0 ^
! |. q1 R) _, I R. ?M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. 8 p; b& U; W8 [9 G) W4 n0 S3 I% B, Z; o, m# K
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!' j- X5 L0 t4 m: n0 h, f
1 Q* R5 l9 d' [$ B/ `M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 3 I, z) {$ J w 8 ?& y1 W3 J# |( aL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! ! U' X! C( j* L $ G; f0 d/ B. @' Q: uM: I guess we both are!2 c2 T$ k" w0 L) L& e
9 t4 \* F# U2 _; Q! @4 H* H今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。7 ^# N' H/ n$ ]# ], N
Audio as following: 1 F, Y. ~ n/ e/ F* n