 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
# P) g0 d- g& t& \2 ?( ^" u7 r9 s+ B. s) {. Q' I/ J q
earn/get brownie points (informal)! U% K* \- a- e( L4 _) g- U3 ]! z
解释5 o' L4 o. ^5 q
to get praise or approval for something you have done
) j& k- h+ t: H k! e2 I. f0 u% M . M% U! a4 H; q/ ^+ G
例句
+ W' i7 v5 j8 M4 C9 aI thought I might get some brownie points by helping to organize the party." q9 h& J. @. L" M
[5 L; I0 f6 R! L4 |
, u5 K( c5 Z* |' m f% e# K; y
- {1 ?6 K* ?, W& z
, C" n; Z1 P9 P/ w/ Y8 c6 h7 S; ^+ T2 ^
The student who sent this in gets an extra brownie point.
; |2 o5 u z& I: y' g
& A& G$ H( [; e. Z. K 我給提出這個問題的同學一點印象分數; R1 q( T$ ?9 R1 Z0 W, K' @+ R) \9 ^
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
1 ]8 F# s! r# {% c5 a# H# P; K; O$ Z3 I. M! ^6 q1 G
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|