 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。9 A, v! s$ `$ w$ ?
) c. l. o# d9 ?earn/get brownie points (informal)5 b `! j( b3 F! l9 v
解释 i- c' M: l3 @+ |2 i B# E
to get praise or approval for something you have done: t7 a; V. S$ q% o2 t# H+ n
* @1 l% x( j2 O" m0 _) b; x
例句! D. d9 a% k8 f$ e* L
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.: P( y6 R/ w" e/ X4 O0 l0 o
& [( | {% h) `) q8 _
' E$ o# g" R4 n& }6 ]
$ ` E2 B) c! X& X
6 B }# A1 b0 ]# c6 a) ^' W
' U! ^9 I* L) I: F" q2 t' v The student who sent this in gets an extra brownie point.
+ ?$ l3 t. R& d: W7 _+ |# L( z E* L, }/ h' `' q
我給提出這個問題的同學一點印象分數
9 w1 n) |& Q) W! p I- ] 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
. p/ K& Q; ~5 E7 |5 f
. k* S' E& }7 [9 D5 V- C 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|