Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。 C0 S2 R" X( ?+ X& e \: W2 A0 }; v- [5 q9 T% }5 T
L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗?; [' l' f# N# l7 l% w5 k7 D
8 m Y, }8 f1 Z) V
M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky. + p, b8 w1 ~9 E+ g. } : p- F2 h# [% S0 ~7 fL:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀?) A2 J5 h8 f0 |9 E! U% S: C& K' \
3 Y& H8 B: e- n% p! _: ?" J; ?M:No, to play hooky means to skip class. $ D. m/ x5 o+ r3 G8 ^" |6 b% \! g U# e2 U# ~
L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗?0 p& o" H4 Q, ?9 P9 D) ]" c
- U/ D1 @4 }0 N+ m4 S7 J* o! {3 CM:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.4 ^' W J2 a/ C! A L
9 ^1 j8 M$ I% ^, LL:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。0 \* l1 G% W! p- s' o& C& O
4 I1 d( e, a2 r1 mM:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work.- j- v; L8 P" L) x3 g0 t
; k' |- L7 [* ?3 P/ xL:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky? ' Z' x$ Y! }& D- [ 4 C; ?2 A" t+ G. P+ J7 tM:Yes, you can play hooky from school or from work. 1 Z: x5 h: y$ ]/ H" |5 b/ \+ y& z. g- {
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael? 4 `0 S2 E2 ~1 A$ I! M. q* G0 w) f" n+ r, K2 s3 L
M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry.' J8 n) C# O" a5 G% F$ v' H: B
" c+ \; P9 A5 Y4 O% `+ i' z; a$ n2 d8 CM:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on. 0 U0 q3 J. a% V 3 v ^6 j, \1 j' v5 |# j, Z. ]2 {L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛!+ }$ D- r# ]# X5 ?1 v3 }! C- m
7 _' D: {3 t# t9 R2 j3 ?8 rM:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today. 3 A4 n0 d2 ^& }( I& }" ]$ ]* K x: K8 T# T" `/ R+ a
L:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话? * [6 s( e$ F! C1 R0 f. d- F/ ]' C3 x6 b5 b7 {1 J
M:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way. 6 k Y) H5 r# }8 l" q3 o" L/ u6 `8 P& ], _& T# T' ^
L:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。" \2 f' E( V- `/ U h
7 R" n* U+ R) bM:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. ; d1 ~8 I% q$ p ' O. V. O% J1 h9 Q1 z$ j" V; \L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。 . }- }3 T# \" T4 S5 e0 w0 `7 j$ }, T" Q9 G& }
M:His mother must have snapped at him when he broke something at home. 3 ~* ^) h+ H( g2 ]% V, F h5 C ^, ^( i3 G; y
L:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?, @: O8 b" n' n, J0 b
+ x* |3 F8 c- h! s) I! W
M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized." " f F9 |- ]8 X9 C4 S2 y4 h, d& i4 |, y7 [( F
L:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael!3 B; q0 }6 H' g& \) y% y! U* y) f
) t1 \6 F/ e) Q- k5 q2 H; RM:Bye, Li Hua!0 m( y- P/ e( [% P
4 z5 S+ n4 R T* Y! n% o
今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。 # G r3 e: n a8 Z V, P1 ^: D5 O7 y/ O6 r+ i
Audio as following:/ ?: C! o3 @* w9 p- ?5 U) d% q
% i, |4 ^- \8 G4 q9 ?