 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
/ x* j7 i* R- J" Z+ M& s4 v: `8 z7 a. j
An elderly couple had two daughters.
2 h" I# h$ }; `. I/ X5 [; N0 e一对老两口有两个女儿,4 _1 I+ r3 t; B' T
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. ) w ?5 v) w( Y
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
2 [; g/ N7 H. p4 HTherefore, whenever it was a fine day,
+ X/ L' Q; N& f# {" ]8 P所以,每当遇到晴天的时候,1 l# ]# n# p1 R/ ?* X- q; e
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”& C+ g( T- p p8 ^
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”( V2 N( ?8 K( c2 x) e: `$ a2 T
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.” e& U! f+ d+ {/ e9 j
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” , d- X, W' X t9 {4 V
So she was never happy, rain or shine.
3 y. [- z% F5 n* S- K. H: \9 Y8 Q所以,晴天雨天老太太都不高兴。
! Z1 F4 }; b6 p; _2 O1 a- N& d- UBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 1 e3 y6 I4 [3 u5 m
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。7 E! ?9 Y/ t6 K. I% a9 x/ l
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
* W: Z5 J" A" g$ o$ I. c3 m晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,! F! ^( e2 M. e W# g
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.' L1 {6 \# @/ L- X
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
! N9 `4 z+ L, D4 g9 c- LIn reality, happiness is a kind of attitude.
8 r9 _( a, J; _其实,幸福就是一种心情,$ F( q1 R9 ~( w. h# u
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.& J* t( _2 ~4 g3 p/ f0 Q8 a! E6 _
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|