 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
7 z7 q9 f" C. V I# N2 y
( ], K3 C0 A7 C, O5 xAn elderly couple had two daughters. - Q& l7 X+ g8 G
一对老两口有两个女儿,
0 C$ P7 g/ y5 r- R1 aThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
6 H4 c2 N0 t; x! u$ N大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
c5 N) n7 W% ]! A! t. c. ]Therefore, whenever it was a fine day,
w" F7 W' [3 v1 j* n) u; v+ V5 z' h+ z: P所以,每当遇到晴天的时候,
1 B. ^. D2 y; g5 d7 Jthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
0 C F/ @/ X6 Y" {6 d做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
- Q8 n3 j8 B) ]% BBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”- B# l# G) R4 m# x3 s5 J8 m
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
4 T6 C% q* X- K4 G' l. D8 i$ ySo she was never happy, rain or shine.
! X" ^5 p. o" v所以,晴天雨天老太太都不高兴。" D" U' l" m, b7 Y/ T
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
# s/ ~ f, F7 _- j可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。' |( Y7 q# ` k& u
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,9 w6 @$ O( I, X Q$ X* `$ |5 d
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,8 \2 a0 O, o/ O; d* ^
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.( [( _7 w$ }, r4 c1 G! m
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,+ W! {. i9 j8 i4 M5 k# K
In reality, happiness is a kind of attitude.; }6 J4 n1 o: s
其实,幸福就是一种心情,- L! {, f! [" l8 Z" C; o# e" s
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
$ T; m$ T1 w, h, {/ p' f2 [它离你不远,关键是看你知不知足 |
|