 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活0 p q* s& C/ e6 [: m0 x. {0 a0 U1 \
+ D( @& Z4 }" _An elderly couple had two daughters.
( S+ b# L! F% U# F) v( z0 _5 W- D( f一对老两口有两个女儿,
. ~& O( }+ a* _( J5 q' e {The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. , G0 r7 e5 @; z) D' C+ g' p
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。, P) c$ l7 e1 Y) O) ~" @. J
Therefore, whenever it was a fine day,
" j- k; O# D2 b& Y5 e. [所以,每当遇到晴天的时候,: a6 C& j5 ^5 P3 }
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”1 M4 ~$ n0 k: n7 e
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
6 J( d7 P% U e# K7 {9 ?But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
' K7 Z0 l+ @7 J遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
4 K: O& R2 A/ ]4 Y1 Q* {- h$ MSo she was never happy, rain or shine.& b& h6 L- I' r/ Q% E
所以,晴天雨天老太太都不高兴。5 y: j8 R7 l/ w# S' T3 Y) E
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
$ [& X. B" h/ T7 b/ U+ f; Y* @# v可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
# @+ |" H9 m3 o( _1 t: {' l: nOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,1 O) N9 W, k. _
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
( ?' a* ~; O2 B( ?% Dand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.6 N7 W0 k X& J; @8 J
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
, @6 p9 v+ r4 }( a. `5 YIn reality, happiness is a kind of attitude.8 Y' z7 G8 P6 Z1 b- V5 f
其实,幸福就是一种心情,
0 `! c. u& _) j/ pIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.' |9 L8 Q4 }: V- |+ O& ?
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|