 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
3 d" I! L4 u2 @) D) z3 }# b# E2 e; y. J$ _' x& Z
An elderly couple had two daughters.
* v+ x# r& d1 z6 {2 ?. ^) \一对老两口有两个女儿,! Z0 |3 m; ^7 Q. p8 }: f
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
* q5 \. Y0 u* _- M4 @' B- n" Y大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
9 Y0 C6 l+ A3 l& v/ X4 \8 vTherefore, whenever it was a fine day,
) o. M, f2 E% R& ~5 K& `所以,每当遇到晴天的时候,! V- k, s9 J$ i8 h N
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
/ O. N1 a* q& ?. V做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”, {, X# [; X& h# q! [. z9 c# P5 _; H- G
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
4 W1 K: q! J, W/ p7 e遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,2 i O# n+ v) O( e. {: P' a' d
So she was never happy, rain or shine., V4 ?( q4 X( l4 Z" A
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
, y! r6 h+ R! z& ` |6 L: H& ?% GBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
4 w* W& Y6 ]7 |( q% O; f6 {$ D可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
, E( i7 I& G3 N! Y: q+ BOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,( ^6 U" U5 U- a" j
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
' d( _+ h! a( g4 g4 u, U( v) oand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
# i8 o) L& X4 B" Y2 b雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好, C1 L& O% ]& y! C7 e; `
In reality, happiness is a kind of attitude.
% ~" s9 ^. t4 Q i$ j" y其实,幸福就是一种心情,
3 A/ y! W" B$ k( t4 r$ M: ]It is never far from you, depending on whether you are contented or not.# H* n. }! y4 _( F }
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|