 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
0 W% y4 V8 j2 H/ C4 C+ I! J: g& S
" ?0 a& F. p0 Z# ?1 Y! m6 LAn elderly couple had two daughters.
; W" p% w( E9 r$ _6 v; ~% d一对老两口有两个女儿,, \$ e8 L1 s" B6 u, \0 v+ Y
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
0 u2 i. z9 \9 O6 t# M2 F2 l大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
) S" G' Q3 L0 ^* B* OTherefore, whenever it was a fine day,
+ ]0 B6 a# Y! |. b' r所以,每当遇到晴天的时候,. O' e$ G1 N# g9 ]8 W1 A
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”$ A& f$ ?" p9 [4 t8 ]
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”; y. \" B4 q/ q! w8 x/ s7 D
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
2 v2 \6 U& `! I, J, }遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
) R, U Q+ w+ [So she was never happy, rain or shine.
% x9 d, U# ^' |5 n" ]# J所以,晴天雨天老太太都不高兴。
) M& q M5 A8 f# C* X0 b3 E$ wBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
1 e8 E' o8 c" x可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。( D6 L9 k1 T( o4 p+ B
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
# L6 i0 N6 Z! [# D/ _晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
/ q) u2 \! J/ ?* ]( D4 M7 J, u5 _and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
. E& s n% |) T: d9 ?/ W雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
. q( m* ^" Q aIn reality, happiness is a kind of attitude.
' h, c, j+ \% e$ Q9 _/ B其实,幸福就是一种心情,9 E( Q, P. X6 J" p D3 t
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
# R6 C, K- t7 y它离你不远,关键是看你知不知足 |
|