 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39680 b$ E* i& s7 U3 S0 S8 V' N/ o
4 {1 ?# p$ A M, R! Y9 [4 @' L+ O
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。: i% ~; N- i& E" ]! T# | @, d
. p, i$ R" [- r. p英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
+ L T2 Q7 I, |0 W: W+ _4 }2 o% N0 U; m# e6 u
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
; b" Z& g- j" B/ y1 i% r1 f8 d
( v' q% @5 }9 p% O! x: y" m本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶+ N4 N0 \& @3 w4 [" g
( Y2 `0 P. Y. C9 Y
一、左手不知道右手做的
: w& J" E0 u3 D! s# Q8 V3 {' P' c$ l! c' W4 }# A$ y1 S( C; O" }6 I. y
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.! A( ]- A+ p3 X5 s. e+ E
, i- T2 c: W$ p, h* [* i耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
! W5 E1 s& P! [5 {$ p* J( s( S, @
9 u# A* h _ k; e/ L ?, V二、要待人如己! s- X( p4 D) v( T% F5 B# h
6 f; l/ W- N, C& v
要待人如己,Do others what you would have them do to you.7 N1 E1 B. B3 V+ w/ i
/ ?2 e7 v; a& K8 R' d耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)- v, f& |4 u2 W: Y. o
# ?% E o. ?5 n: ?3 s# U
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
/ t6 w$ L" {6 I* d" u3 V5 `& G
) [7 i$ g: z( ?" [2 R0 ]% s7 s耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
7 ]6 M) f4 T7 s8 g/ l& a( `( D6 \6 i K& t" t9 a
三、不要把新酒放进旧瓶
& Y" t, {* ~7 K. T: J' A8 K1 Q, p0 @$ {& Q
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.% l+ B5 E. ~% Q; n0 w5 \
, p7 {' W: U4 N, x耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
$ X' u3 C2 p+ `3 C) H' d9 K7 s
7 C: b, Z/ }0 W, {0 @8 N+ L! y! q% n旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。, }0 W% w8 C& R6 U. {
& b/ M3 G2 r" d M2 n \
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
; k+ R$ f1 a* K$ Q
9 x) W/ j8 }4 j6 n现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。% ]; I1 V7 D& k: P
& h9 |1 Q& L& f
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!. |5 ?# f5 H( ^' J+ E0 `2 v1 s+ s
4 a. ?; E& U( m3 w6 A
四、自相纷争,必定败落
5 z2 \( ~( v& b4 y( F2 G8 V4 M$ ]) S% }. J8 \4 Z/ x; w
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
: R9 A( X J) ]& a( Q
( i; D1 x8 y/ L: j6 n, B+ \圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)% c- K5 n! o6 E# t. @# W4 j
1 V" n, @! c2 O当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。, Z) Z! r% Z& E
8 q( |. o w2 q/ i0 k. h9 @耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
5 ?* ] P) N! r7 p
: o2 ]6 f5 N% T五、言行合一9 g& u1 P* Z, n. L% m0 f( r
! M6 t7 H6 e( X+ g8 N& G) [言行合一,Practice what you preach.7 Q) b5 @- z( y! r5 r W6 ]
0 n: I- x: t" c/ J- }+ S
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)7 n8 x1 b+ {9 X& E& p
( R+ u6 B4 p& [ L5 _$ S於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。0 t1 F2 V! p/ e7 s. F) V6 A: [3 T
. Q" f9 X8 ~0 W! S$ M" W
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)* f5 r6 U8 g# r- Y- T, F' F' x: S
6 _' e- ?! `0 g' V
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
9 U8 u5 X. g1 o2 q- Z0 J( v" {- V9 `$ k
" h" `+ b, s3 g1 [0 g3 g2 |8 f六、凡动刀的,必死在刀下" g$ Z. l! C8 d+ {9 V4 u4 a
# w. N5 w) A2 f凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
4 R; G/ H) o( f, T# F/ Y$ [" z/ h9 c' O% b$ s* \6 @- z. j
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)$ `* D% A7 L; O% Z0 ~
6 {, |) N" }3 z: O6 l$ D3 {如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!- ?+ y. P9 R2 C. ^
: S* y6 h! V( z9 {& c8 \七、医生,你先把自己医好吧!' j" ^' j- B: L( M
# q! o4 o# {7 E5 W. _医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
6 X& m3 z& N6 I5 D# |1 R: C
' s- \! u* h- {耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)* ]$ z% Z7 H* P$ k4 D9 y
7 p' s# j* }2 P: ?; u2 q/ v4 i
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
1 Y) I; ^* U& b& T! X6 f, H1 X# N$ t. p0 ?
八、施比受更为有福
2 b8 L% ^+ X: P* B+ d1 K0 |/ n
4 Y$ T1 g: C$ i3 {7 I* `施比受更为有福,It is better to give than to receive.2 F) O6 G8 C+ U( H
+ H8 l9 W; F* _8 q, S) ?7 g圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35). Z7 i( T) n- H P3 {
* B8 F& o: m6 P# z7 j
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
; D1 z$ P- c8 P
% O, q$ X8 Z T2 z) I, b) Z得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
6 _" [' s( S% R1 I5 s6 ?8 |6 d" h' }- p+ H
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”" X6 m; }+ x, ]- ~
* y& t) x! F3 O九、真理叫你得自由
; l! [. O( e) T+ h! J+ z/ d1 t0 o) [! @ ]
真理叫你得自由,Truth will set you free.! l4 o: s5 S; T% h2 p+ s. F
! p$ S1 X( U; _4 N% f, P+ h: R
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”) M# b7 P* M' u2 s7 D. L) A# @" j2 P4 t
) C8 Z4 t* W& A" f7 i; H% N4 U J
(《约翰福音》8∶32)
$ E4 r8 u1 w+ A
8 h- s @3 [, X耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
( H$ M$ m6 S. `# j2 A
: c! p! b, I4 X. F- ]. i$ Z: T' ~既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
- k" ?2 Y0 M: P$ V: L5 A5 {4 e* Y! b
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。) m/ p0 q3 a) `% Z+ w Z
5 Q9 k, V: r- Y( O不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|