 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968/ ?7 M4 L% e Z% ]' f& A; O
" s* g6 U R0 F/ ?2 E" ~所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。( K5 W# j. P1 {' ?( j* j
" G. @4 y8 ~ u4 b
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
5 O" i* J* g: n
- f3 b+ H( r; S3 i7 {& p为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
& _$ t. I+ w" X9 M0 a. G3 f
" H* E' g- o2 S8 ^, P本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶* `+ G/ F: K3 Z; a( Y
* N; Y" [& ]8 B) o( W- i: m
一、左手不知道右手做的8 L5 X6 K6 V) W5 l* P
0 a* A5 o" K: H* W- s" \$ F1 I
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.. J2 j+ c" y: u* l8 @% }: ?
2 x. x- e2 h! r# @! s耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
?2 a5 S5 V3 b$ f( m4 n5 g
7 }0 ^6 e# D. N二、要待人如己3 c) \% D8 }& K2 D! O; V6 D$ w
; Q& l" t* f# d8 l要待人如己,Do others what you would have them do to you.5 L' R9 P* m: o
9 y! B8 j T5 d1 S: l* H
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
5 i5 A' H* _& H/ g' A: s6 Q+ R/ [- r4 V' m" e
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。' |, o( h, G7 x7 K8 l7 r z6 T
4 w0 Z% u- y) A8 p耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
: f4 ^5 {9 s4 }- c* L0 f5 r' t7 M8 o, X, j- @3 k
三、不要把新酒放进旧瓶2 i+ R, v9 _1 U+ {4 h
; `4 X$ g% d' t' W
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
5 u6 R9 X1 g, x# ]' A$ D
9 E7 F& K, A0 Z1 l, x/ ]耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
0 k! b! }' W: k4 x3 D6 `( p* e! Y# U) A2 \& b/ {7 _
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。. }$ K0 ^2 j9 n
% E: H1 a: U+ J/ v
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。9 {' R/ g- ~+ [5 ^/ S& ]
, ^$ g6 k5 Q( N2 p' B
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。, i) K6 s/ M& T8 [$ S
+ _( D' F6 M. ?耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
7 i, k; L# d& g: t/ m0 K* u$ f" o* C J
四、自相纷争,必定败落
9 b8 ^; e% d& N; B& _" X) O" g/ ~( [* n9 b, P5 c) w0 [# @
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.: Y# q3 @* J2 `/ U1 S5 q
0 H r- W- U O- K5 M* ]
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
9 u- Z6 y, G# V. o- h3 P4 W9 t/ H+ T B; Q5 ~0 U, }+ s( G: @. I
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
) m5 G7 `- k5 b# S# s
& B9 t8 c3 }6 e, Y! s耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》* X- _, W4 ?/ c, f5 X- F: z
2 M; x6 ]" J5 z: k
五、言行合一
4 F/ P$ e; m$ Y8 C' t0 B; I% W+ O q/ w3 N, @+ B$ W- y
言行合一,Practice what you preach.
5 J: s- X9 S+ f' y6 r& |1 Z; b* n7 }% J+ I9 T; r: [, m
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
+ u) J( q) w. ?4 D6 |* D
; ]* J' J3 _5 Q; Z2 p8 T於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。# s+ d2 V; ?5 l% k: Y
5 S8 y% U8 K- M. p5 p/ o0 H9 ^: P在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25), z: F% I, ^0 ?. K
1 I+ B$ H" V- `: g; X/ Q H
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!; j; K; e9 J7 V a
2 z# `3 m# Q. c+ U9 X六、凡动刀的,必死在刀下
% N* I8 o3 w3 q3 `# O: Y& S" y9 w# `
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.$ o' k& X( P: ]. X% I+ u
( w) D" ~; n/ b, w9 M
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
- P0 L# a. K+ p
/ H1 F5 m% a: |6 T如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!& J; D! t8 N8 M# R4 n ?8 f
' j0 C8 L# f+ U; V- A! i; [# _
七、医生,你先把自己医好吧!
/ ], J* k) _1 s9 O9 T9 f4 w# {$ S8 @! I; J8 Z+ h
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!6 e% }- l E7 E3 n$ S! K, ?! F
8 z$ ^6 k. {# P
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
Z2 c$ q( \/ O& X; F# n/ k
0 T. U" Y5 b* N2 t4 @6 n我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。1 u: m* j! g9 ?1 e; S% p8 E
/ Z+ R1 C: J# O6 E0 P0 k+ E$ K$ I5 x
八、施比受更为有福
# x( l3 h% x0 x) j, N# X( w! e
. d7 ^8 q0 ^; E; ?: ~* T# u7 X2 v施比受更为有福,It is better to give than to receive.2 G# L% ^7 `$ m! g1 j1 T( A- X. a
7 \7 X2 j, T* o. h
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)$ ?& M+ P1 ^( ]) k8 p
2 n2 P0 y; D) n施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。- F2 c$ b( l2 E* W( w
2 K- }# j$ j; S/ B' }& D2 e( j
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。- S" l/ y4 H' X
! Z& w# v, H' ^7 E: K" ]1 z, v! [5 y
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
: Y$ w& ~0 l7 p3 A7 k7 [: l- C& @. |7 O7 |9 A" h9 M% Y8 U
九、真理叫你得自由& @( H' _5 \/ n# [5 v# u& @, Y% j* a
9 c4 W& ]6 H! O; Y; f
真理叫你得自由,Truth will set you free.
' J8 h0 f' J2 t/ G8 d) J) t6 Z! P# r; x; L, N2 M
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”- ~# @; e O+ w- p5 L! G- p
. ~% U, w7 S4 @, k# z; x
(《约翰福音》8∶32)
1 K7 E9 g/ {% J" }6 _# i6 x; s8 G9 y- d; f% [: O
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
" T) `- l4 ]& c2 V) J
: @# X0 E) c9 ^+ w! I7 b2 [1 }既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
; C0 b3 S: q, k9 u, T$ L
3 w- c _1 A1 z0 U" `( ]不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
6 l* m. z1 B% m* C( Q, J ?4 o' X
: Z6 h. v; b6 Y5 d( J, p不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|