埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12528|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 ' C( z7 n$ q! c  ^) F/ L9 w0 [! N6 B6 D

: f3 h! \  M7 r$ F/ Qhttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f5 d: b9 l( o: S! Z; F' H) z6 Z

# }2 S% x) I  u5 h- {- }6 S我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。) e" R4 Q$ n0 c; E2 I5 F3 R# ^

0 l8 m) Q, F0 |. K* a谢谢' I5 X$ X+ [% a$ a1 }& \
/ ?. V2 |7 J( w# T1 i
T1    Lesson 21  Mad or not?9 l- ?' r% j  O
- m" Z! C  ^& C3 \& ~
T2    First listen and then answer the question.( g; @  C) S  ?+ O
( l0 n) O  A0 b6 _' f; Q9 k
T3    Why do people think the writer is mad?; x0 v+ l& T$ w8 C" v+ u: F

% r9 ~- D# J' m9 X: J5 W( Y  s1    Aeroplanes are slowly driving me mad.
. ?( L* l' F% o& b) O2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
0 K, S  i: L- k( y  {$ p3    The airport was built years ago, ! c" Y' q6 C$ H2 b3 r2 i
4    but for some reason it could not be used then.   j: i( t$ ^& _1 _
5    Last year, however, it came into use. & h; s. g/ M" k6 x. y- B% @
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
9 v# M9 _( h# S7    I am one of the few people left. / ]$ U! j/ s! i' }- N* D. Z# @5 R9 m
8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. # d7 Z; q# r# ], X" d
9    I have been offered a large sum of money to go away,
! s8 g$ Y! w/ l* Z10   but I am determined to stay here. 1 U' U% x5 M( z8 J
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
2 J/ f0 d6 ]( y. `* P. X10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
: G9 H1 S  i8 F3 a
3 r8 p) ?, N  @* F% ]语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
  s6 ]# `  C0 H1 anear-an-airport的连读8 k6 K1 Y8 |( s/ m% X: a
offer的o好像没有到位
' h' d; O+ E' Sprobably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 - o4 e) \  i6 S( A0 w* k) [2 C  V. A

+ e) T: Z; K& S" u- V云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。7 V, ]7 l2 }: v! r  s% H
) h0 H4 K6 [: U0 h1 k$ G; n
先说说我觉得读得特别自然的地方:# b5 }( X: Z! W7 \0 G: ^5 E0 ^  I
T2句的listen这个低平调很赞。" y4 {! y# S7 x" H$ K
1句结尾的mad很自然。- O/ v$ ]. o$ _0 @
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
) b$ D" I8 f" G3 h  D" x, F/ K3 Y3 [
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:' j6 |5 l' y* D) V- k& R
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.
! Y0 Y3 E. i1 k& C7 d% x  A, _9 H- q* ]. N6 e" q. T" Z$ s) }( }. J
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。1 v' J0 C/ ^2 H4 o& u: h2 k% f* F

& `  p+ `2 O5 @3 Q6 p4 r' i* \0 S眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
$ }- c" j! G4 o9 }4 n3 k2 w. O& N8 X' u
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   7 E6 ~# I8 w7 r1 ]0 M8 Z
你好+ B0 {# [* X  L2 z  V- b; B
早上好
' X; n! e( q' g6 u8 A9 K0 p$ Y三心二意
* E% O  y0 M, o5 G, J! ]. x$ G, X中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
( S/ C+ P1 S* x2 y; M
5 W; K; o$ q7 C( r, s" x  I- i英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
: U4 w+ O4 ~/ H+ l  |- i文字的朗读有4种方式* C( N4 Q) o( E2 r. W
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
- W! c" U9 N- E8 }3 c" }2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
( E/ t" z# `" I* t9 z3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
( T- D  \  b4 m4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
8 k6 i- a4 u- j+ j; u我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 0 p/ s9 p) ~+ n' n, ]

; |; X( `  X$ L) s5 e4 T我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。- `; _8 ?! V, X, k. O
8 M- m( i6 ~: Q0 z' J* C/ W9 N
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
( n" Q# v$ Z1 a8 ]0 i3 [( c; S
' b+ J" e4 x5 {4 S) n请见16楼资料:
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。9 R, ]' a! |/ f
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
  F/ o$ E) P! Y* W2 ?6 O  RArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  7 D% d; c7 P& J) @

. h# f" }$ D% U# tend-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.0 p8 v' i) I) f. D! k. g. A
2 c! Z" Y; {/ \$ E3 B
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
* K) w: f! X$ H0 A' f1 ^
1 ]! n8 F8 B$ y  H: d# ^9 J1 ?In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
0 y( `. E2 S6 i模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
; m0 z" E" z2 E7 c# g要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。" O3 n: o) e; B+ i2 n0 x9 i2 y6 b
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
9 f- {. D! e9 o8 ~我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
% n% G$ {- N% I佩服WESAY那条新闻的语调。
8 o) U# g3 }9 Z继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。. _, x, c( b7 v3 o" }
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
% t( T8 q- h$ G8 g+ G: bhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o8 l, ~) }- d0 Y! U$ i
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
# C$ m% Y8 \" r6 M& c" |( N

# O  G6 P. T$ A9 u: P; G谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。/ X) w+ x8 X# N' R4 N
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o0 e' N' i9 m! |8 s
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

- U" g9 `: H" \; r- Y) ?$ g$ H' q! ?+ z% N$ m, g* @# z. I8 ]- D
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
! X$ ?1 e7 ~# E$ b4 J/ |( isuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

3 h* j" y( B& Z* n3 l, K
1 a' a# M9 P" J- E嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 3 w3 ^0 @7 h& U! l1 Z" K
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
5 t2 |! \" ]% `0 Csuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

+ f! L" B* X6 u" e( x4 D7 {你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的  Y2 O: c0 F4 i3 `4 {
三思 发表于 2010-4-11 21:05
" V0 s. I7 K4 s8 T, H- C7 i

7 P3 B: E0 ]# j# v9 gyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 * w. k0 E( K9 d; k
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
$ |6 _, `* G$ z; y" I以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
* V8 X8 f4 i* a( ^. E9 M' R! GQ版007 发表于 2010-4-11 21:03
/ t5 [& j" m4 l9 Z. j+ ~

3 W# G/ R  d# @$ d6 x冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
( M) I  {6 P5 D. B我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!7 O8 B7 x2 @4 h& A% d
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
$ V) y$ F6 R; y6 a- K% L
6 ^0 f" f3 T: N& Z- [
真的,她是从愧北克过来的;* ^5 [& r% E! H7 j
三思的才是英文专业的高才生.
大型搬家
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
5 n- H+ ~, @4 j1 ^我怎么敢笑话别人?6 B% e9 g7 N4 F$ v1 S5 M6 ~$ c
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31
# t2 |* H$ S$ B5 S; k
4 u/ P) d0 I; L0 ^- c
瀑布汗……& [$ f  [6 c- ~$ C; A8 t9 |% N
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
2 H. [& }# _$ n俺一个法语词都没说的说7 d2 d& ?$ e6 R/ l. \
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35

/ Q! _% b: l6 e2 y. q+ ]  R
: [9 ~8 g8 w3 g( S# \: C你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 10:47 , Processed in 0.192373 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表