埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12593|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 8 Q7 T: `  b8 c/ ]1 I; r" g

8 Z2 r# y" q# C2 h9 ]/ a9 Chttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
+ z% v9 Q7 y# ^+ M; y+ z( P, x2 p' ]+ I* X- _
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。6 `* m( i% f9 G% y

. K/ V8 l8 U9 P0 K/ |谢谢* u+ n$ r$ Z" D$ f. m, ~

* |* i4 H! {0 G& j# H' l& l' n7 MT1    Lesson 21  Mad or not?
) g7 m0 o/ z7 J, @. b
- e2 [/ q1 C; m: lT2    First listen and then answer the question.0 v* w% _2 Z* o
& h, n9 ]8 k* }
T3    Why do people think the writer is mad?
$ H& i% e: A0 Z. s, @- c* R  c" h/ [' v
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. 1 ^4 [9 W$ l! l/ G9 q. m( e3 h2 Q
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
" ~+ r+ [& t1 T3    The airport was built years ago,
  p' G/ d( z/ w) x; ^  r4    but for some reason it could not be used then. ; o( b3 F% f2 U( \& Y* I  t! R
5    Last year, however, it came into use.
2 A- t$ ?4 W  c4 a* I5 ]6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
  Y6 ]1 K1 A8 m9 I- c( G2 c7    I am one of the few people left. : Z9 r4 x; C6 p" S5 t: v* k
8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. 1 ^7 O$ {! y4 |+ o  z
9    I have been offered a large sum of money to go away, , F, P# [# _7 H, h4 D, d! ~4 u
10   but I am determined to stay here. : z  ?+ G2 U8 p8 T" S
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
( Y5 g' c$ @) }9 [9 E5 C" }7 L' j10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/' b$ ^; J1 p9 a; |

3 Q( W8 d+ q2 o  Y" H0 O# }' B$ P语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错- o2 ^+ w( Y$ t' b. v5 G* I
near-an-airport的连读/ [/ }8 h6 [% ]) a* a
offer的o好像没有到位
3 b/ K$ f% d4 v/ Jprobably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 5 `/ s6 m7 r1 r2 N$ V( y2 v/ R

- h4 }: n% m% Z- ~! r( `云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
. b" Y% p/ @. [1 L7 x# i, L& O" \6 d/ ~: W( h. x
先说说我觉得读得特别自然的地方:
! `% t" s. o1 r4 f8 ]T2句的listen这个低平调很赞。
6 G$ f% o8 P( z2 W1句结尾的mad很自然。
' ~7 G) V* Q$ c5 t- d, k" g" m9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。% i- a( B8 k7 `) j
' k8 s5 [7 Y$ u3 s/ v% F" M6 T3 L
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:% @1 \  J: Z( J4 @0 X
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.
+ l6 m. I4 t2 S4 R
0 ~1 [1 q' I) W5 H9 C) Q英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
6 g- J. m+ m% C1 X
8 H, k; x5 n, R( k& E眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 * V6 i% L* \$ @0 V- ~1 L8 A# \
+ i- K6 q* A" n8 o- D. O
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
: n' G4 o3 H( q/ z你好
" {2 y6 Y5 @9 t, J# D早上好! @7 W+ g8 s1 q0 u& N
三心二意
8 L6 v: O( E& L9 H( k5 F中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
8 A, s5 W$ @" Z
% u: ?# l5 K5 C1 i: D# Z英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
6 x& ~. l4 I/ }0 ^4 p文字的朗读有4种方式
$ o9 f% b$ d2 A5 N* G* I9 O1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
! N4 `# Z4 {) p$ i! x3 w0 U/ }2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
5 w' R. b1 G7 \3 w" E6 o- i3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读+ ~: p0 h; i. q" j$ e# n$ ?% A
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
4 b( ]$ N+ p: }: ~" v4 l我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑
8 i( v) b! g6 ~% o( j
( f. c5 ~1 d- O0 O我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。. w' F3 @( y4 W+ X

% N# V% r* q; f对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
3 i7 E$ u- [6 v; R9 K* i3 f; K, P$ l5 o) \! z6 U
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
" n6 v- Z! n& n% x7 p实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
. z2 I% `( S0 u* }5 `* K+ eArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  / }8 }1 f7 `+ ^9 W. d! \7 x
2 s) u3 f6 [3 }
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
3 ]- D% T4 Q+ Z. |9 V2 d. I" D2 j! q" ]; [
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
+ V% j7 ?1 I. M4 Q# }5 e/ _  R1 p" m( ^
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。4 J/ O7 S) z$ W$ c" w$ Y  T
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
" ^2 R& J+ c8 \! z  U% k4 m要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。, M, |$ U+ l1 \" A' |( K
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
8 Y% [' g3 t) @6 e# @* x# D我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。5 y* }/ s) x) q( V/ B
佩服WESAY那条新闻的语调。* \6 }- h2 k* T+ D1 f6 q6 F, D
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
( x% ?, [/ o* |) [+ G* Ahttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
4 j: A4 p  Y. @  ~2 ihttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
2 ~5 K, ^$ X4 a- _* bQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
- [  V: G9 O; Q( R5 g

! t# j5 j2 k# B2 P" v" p; l谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
8 H; x$ k/ T+ T8 i9 ]& |http://www.box.net/shared/iajyzbv52o2 {& ~5 Z- S( K9 I
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

$ v# t9 w2 y! Z2 O& a) a) x
/ b0 M- ^$ H6 ?' d+ r# f3 g9 q& q, x, h你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
% B1 {0 k& e: tsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

. L; Q, a  c+ |* u( l0 k# H5 b  }" G6 K
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
" @$ D! Q& @7 M) B' B以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
3 a( n9 G# G4 I# N- X% lsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

% n8 E: y, F0 Q  X你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的: V- X3 m2 B) ]" _$ _
三思 发表于 2010-4-11 21:05

- W9 b$ C+ n2 s$ i4 M
2 `/ ^, o0 f: G# S, e; q$ P0 eyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 ) e: m* R: Z# b+ D; D
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
0 t" e# ]4 R3 O" e, }' G以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎) c2 o6 M3 k+ I/ m/ }$ Q# g$ |( {9 x
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03
# R/ I9 W: k; y( C" ]9 l/ r
% N3 z' L- T# Y. [
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?. ?; I( s  E' t3 K/ A
我怎么敢笑话别人?
理袁律师事务所
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!: G* D: j5 u3 Z. Y  ]
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
8 \8 k6 T, _% U& r2 J; D5 J

8 r1 S7 }9 o4 o真的,她是从愧北克过来的;6 v5 j! `: _" ], C" K& z* b$ l
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?% D* @; o  y1 Z; |, W% h% X' _
我怎么敢笑话别人?
8 ^. N" s9 `  k, T5 ^suvescape 发表于 2010-4-11 21:31
$ |" i; m8 w6 H/ q' N/ O5 x

3 h, Z" m- L% ^1 J$ r瀑布汗……
: \' N, c( z9 N  E( ~$ I& g俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……4 f# k) T- v, p3 B+ V" J/ X
俺一个法语词都没说的说
2 M- x8 _8 m0 F, u; A* S( DQ版007 发表于 2010-4-11 21:35
* g7 `% r" Y1 u

$ Q. d6 w0 x% l  r( N你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 06:14 , Processed in 0.485368 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表