埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12843|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 . w' N, j2 _  m( b- I
, R) }5 \! b( j
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f$ B2 R; L" e& O2 L3 ~. }% n

* H1 ]$ l. b3 y# Z( A7 t% x. A0 j  d我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。2 t$ ?' p) D# E* O; F5 R, c

! ?$ c# ^# q, Y- c; Y谢谢( R" |/ s. _, g9 u

2 }$ t/ l5 Y1 T8 G8 e& l4 WT1    Lesson 21  Mad or not?
. h7 ^  x- J* A6 E1 U, Q6 L1 @  ^8 S2 r1 N1 D# ^2 [# G! o
T2    First listen and then answer the question.7 G6 ?0 |- z, F' C2 J* f
% u! `2 H# h/ `
T3    Why do people think the writer is mad?. R9 V6 o& A/ K! @) w3 K8 S
2 C& z, D. x3 o  R
1    Aeroplanes are slowly driving me mad.   ]; m5 r: U- Q: t2 _  {
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day. 3 b$ [* M4 |* W" |9 }& D; `
3    The airport was built years ago, 9 K2 q6 l7 ~* l$ t6 }
4    but for some reason it could not be used then. $ D. p1 K. d, E( y' u5 ?) M0 E
5    Last year, however, it came into use.
4 H8 w+ t4 B" [1 q6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. . s  v  y" G& k0 w- ~+ B4 P- T
7    I am one of the few people left.
: ]/ d: `2 p; i9 K6 x3 Y* {; o8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. 0 p5 h: z0 M3 v# m' U8 t
9    I have been offered a large sum of money to go away, 3 J8 D: T4 _  \* f
10   but I am determined to stay here. ; E* V0 u. _8 f
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
+ c6 C0 Q1 C2 Z1 v10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/) F5 d4 O& o0 [: I: h4 m

! s  d0 N2 j6 \语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错  c& @- \- C) C6 @
near-an-airport的连读
, ]* t& r& Z  M' M, b* @! Loffer的o好像没有到位
! b* Q  C% u7 D; o& oprobably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 - ~, G" ~! j/ E
; l' F$ X% T1 F8 @
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。9 ~5 L1 |* e" }" M

7 h& l7 v9 ]9 `* t, J4 K先说说我觉得读得特别自然的地方:5 W, N. K% l$ B
T2句的listen这个低平调很赞。
' ^) W6 [% ]+ f% i1句结尾的mad很自然。! v% W: d, b8 j4 Y6 ^8 d+ t( L
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
$ v* d; o8 ]9 [
: I: f6 X% |  V再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:) ?* ~0 G* g" }) j/ P  d+ S  m$ \
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.5 N- }. y6 L* {# k% n

( w4 J9 {" o4 G# Z: F英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
0 r  P7 v2 l- n- G1 [& Z% u: }3 o3 r& o# d* F
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
+ r$ l7 c: m5 j/ J" x8 |
' D; J3 i3 }* C( U. b: E$ K普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
9 D* N( Z) p  U) K# m( _# `你好$ F. C0 B& C  }+ j( S
早上好
* A' K) a0 f% d% Q' }+ I7 O  Q# B三心二意, y2 \; z$ U5 a
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
/ T4 e6 ]3 B* T: E+ h5 v+ W$ `% ~9 y3 h1 P& p  _4 D8 z, H! x* x
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
* X  [6 H( l# \8 u+ s文字的朗读有4种方式# N# S  L# f9 Q7 ]# [. \' F
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
' y* t$ r. a6 e  ?2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
2 J* U; s0 e/ \' i; r3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
) g2 T) C3 |2 b& }4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。  Q  b* o) w; a+ v- q% R1 c
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 ; q( m& U6 r. D
: E; ]- t5 y0 H8 T3 L/ ~  V% p
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。4 ?- Q; S  ~% Q; _1 t

- Y4 h0 x( M3 ?+ o2 Z对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
7 @8 ]" g& G- C4 o. Z; j) o1 Z
8 {! n6 L4 [% y5 P请见16楼资料:
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。7 U- ]0 K1 }6 Q( p' H4 S
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
理袁律师事务所
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
( p% h  K: W! T. b1 J' z5 KArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
* a& p6 A3 Z8 q2 c" l/ Z" ~3 b) j
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
9 u' e% X* H5 X  s7 b$ ]6 E6 U( s$ m# G, r% R5 f- o. R
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.5 l% S9 S9 m+ L  d
5 E" ^5 Q% g5 q% d
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
+ Y9 M3 I+ ?) ^9 K+ W/ {/ n: {7 o- K模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。, L) o( R. M& S, |# S
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。, _% U1 J7 `3 `
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。6 o% Y4 c% x) l0 c9 K/ s2 |
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。$ S6 \5 X, j! Y- f! ^% c9 o
佩服WESAY那条新闻的语调。
6 S5 @2 P, o8 x继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。/ Z- S0 j( j/ j3 M4 t- Y
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
: m- \: [6 P% p/ ~& Dhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
' E: \5 Z8 `! DQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

6 O8 b% y, ?3 I9 O, f" m, P( G; M0 G; y: N, |
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。& l( U" |% o9 o; ?
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o+ B# O+ b6 F/ F& X
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
* W, c6 i% k4 E% e/ c

0 n6 v, a  `( x/ N你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
7 R6 X! j; B  v: hsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

  U; w2 p8 m! F( i9 c( t2 m- S8 C+ `1 v+ F* C9 z+ F& f$ {
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
% a+ \' n; ~0 n& y/ F4 }以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
* J5 }+ ~5 f! P/ k+ V3 L$ wsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

5 S* P7 x6 ^: m- R' [2 Q你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
1 P( j* p: j1 E; h9 Z0 Z+ G! C三思 发表于 2010-4-11 21:05
$ a. y# K- L% Y5 t0 E5 c

: R. _. i; a. `9 K2 yyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
0 @) P- f7 M1 @! A5 t% o" ]
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 / |) p) T. y/ Q* Q; t1 b. e& D
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎2 a+ o4 Z2 v5 h* L
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

/ l; d& A/ P# f6 p$ Z& Z3 i6 p) O9 w" {1 A* _
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?, w  P, L$ u* }+ f  |& V9 g0 t
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!& ~$ G4 b# \4 E7 i( Y# ?
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

( ~( L0 X/ i4 h% m( E5 }7 c) D4 c8 g0 ]: P' e, R  t( ]
真的,她是从愧北克过来的;
% \( U& x7 N, c9 s4 @5 v' D# ?三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
3 x5 c: C1 t% q, a8 u* U' y$ t我怎么敢笑话别人?
6 j' Z/ \9 S. w- f& I: e9 Isuvescape 发表于 2010-4-11 21:31

- [1 `- \( A  U0 M' N" F( t5 J+ ^
0 l1 g7 N' S" \7 K7 }4 W瀑布汗……$ c+ i1 A% O) C% t7 Y" E2 ~
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
! ~8 M$ I* C& i0 ?5 Z1 P4 N( p3 a俺一个法语词都没说的说9 E$ K- ?  T: N* b6 L
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35
% w# w! l# y9 [5 D
) _& C+ H- l+ z
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 04:28 , Processed in 0.222722 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表